I «HG Дальнем Востока» В новой картине Мосфильма есть- рузло недостатков; местами онв ылшхом растянута, местами скомка- сделана «скороговоркой», Весь ее цу- несколько замедленный, MO- кионвый, и находится часто в проти- pew © внутренним содержанием yma, ¢ острым драматизмом и на- праженностью изображаемых кон- фиков. Декоторую досаду вызывает и слшком беглый показ Дальнего Во- „аи края, способного растревожить ну романтическое воображение, но и расзеотного еще миллионам Совет- ‚ № соо Союза во всей полноте своих 6о- юн, МИВ И ПОЭТИЧНОСТИ. „“ Нопри всех недостатках, имеющих- 1 ив фильме, было бы .грубейшей дез, спибкой преуменьшить его значение, 6%. рдоощенить те качества, которые ‚, ишечт ему огромный резонанс ‚ “ зеране Хорошо сделали авторы qqsapla, WTO они не пытались экра- \ 1 ринровать целиком. роман Павлен- 1% ш-такой метод всегда приводит к п, Мазанченности, схематизму, — а взя- Ч шюлько определенные сюжетные п шнни, позволяющие создать самосто- Уз! ульное произведение, в: (оновной темой фильма, в отличие и мана, является тема троцкист- и’, ШЯИбнского шпионажа, разработан- ane) няс большой силой и правдивостью. Cy, [ушаь получает своевременную и Re мекь убедительную художественную ыы раострацию к той, появившейся в № укдднее время литературе, кото- за знакомит советского читателя с 04 рларными приемами работы японо- № мрувнокой троцкистской атентуры. “у Цой прикидывается корейским ре- № уодионером, спасшимся от япон- УЖ пою террора. Никому не может прит- Nel уз олову, ЧТО это шпион. Советский Melis рураничный патруль видел, как ле тнский унтер расстреливал китай- №] щих партизан, видел,. как пресле- ath yest пулями Цой бросился в ‘11 уду. С искренней радостью при- Otte) svser советский берег спасшегося о шртизана». Он подкупает всех сво- yi обаянием, ловкостью, умом, /обхо- пиельностью, И, притупив бдитель- рить Новых «друзей», он высматри- ни, выжидает, подыскивает себе коаников в борьбе против советской Her Ранжайшая его цель — предотвра- ить врыв Золотого перевала, через ПИ урый должна, лечь советская доро- ‘ба и кранице. Цою недолго приходит- 1 уз ерать помощника — им становит- ‚ им начальник строительства до- 1 ум Зарецкий, двурушник-троцкист, 1% инивтий в душе злобу против пар- weit ил, ненавидящий строителей социа- ChE Tova, ненавидящий народы Совет- о, 10 о Союза, “ИМ Аврам сценария и актеру (Зайчи- ВР ну) хорошо ‘удалась характери- (ил отого троцкистского последы- зы м, Сухой, вебялюбивый, Зарецкий дур“ кида испытывает чувство мрачного ЛЬ! ушночества, всегда противостоит все- ля уу пружающему, во всех мероприя- TPE ит, ‹несогласованных» © ним, он Bo ииризает покушение на его досто- ле HH 08 eee 7 ня есть знакомый мальчутен, рый умеет замечательно ‘мило АЩИВаТЬ! ~ 8H 410? B stot форме обединяются y Hero ды пытливости, «Зя что» 060- лает и «почему», и «отчего», и 3 ч#10», и «с какой стати», } 4 ee я мне хочется спросить ре- Ци ИО современ- № п Наталью Гирей; «Вя что?» - _ Повесть Натальи Гирей «Шестьде- ‚ 5ьмая параллель», напечатан- а вуетвертой и пятой книгах жур- №34 вызывает у меня‘ тяжелое не- Иленле и лишний раз возвращает ‚ ‘арому, давно надоввшему вопро- ] } 1 ваких пор мы будем печатать у hy до каких степеней мо- м доходить у нас редакторская в екзость, литературная и худо“ ‚ “Иынцая всеядность? yen при очень большой безот- вт енНоСТИ можно . печатать B ea любую вещь, если она напи- и Достаточно грамотно и если фор- mre она касается темы ‚более. иля is @ актуальной. Как-будто редак- mn 1 облзаны задумываться над OM: RAR поддется тема, какие a и чувства вызывает ее разра- 8 У читателя, насколько художе- ино и интересно она сделана, на- 1, для чего книга написана?! и происходит на строительстве fale рода на севере, у залежей froin Но ни новый город, ни Meret tbCTRO, ни апатиты не иите- iran автора, отношение к ним по tee мере бесстрастное, если не ne Картины строительства нет, а дно али, разрозненные и беспоря- ты Участвуют постольку, по- ‘KY затрагивают кулацких 19- `рым Михаил Семенович встречает Кадр из а «На Дальнем Я. ЭЙДЕЛЬМАН > Сценарий П. Павленко и С. Радзинского, режиссер — Д. Марьян , > инства, подрыв его авторитета. Таким подрывом является для него назна- чение ему в помощники прекрасного большевика Штокмана. Вопреки вре- дительскому проекту Зарецкого, уста- новившему двухлетний срок строи- тельства, Штокман решает проложить дорогу за полгода. Это еще больше озлобляет Зарецкого. ‘ Характеристика образа вполне об’. яоняет смычку Зарецкого с шпио- ном и диверсантом Цоем. Оближению этих родственных натур содействует и. необычайно ловкий ход Цоя: он Убивает русского белогвардейца в ту минуту, когда тот собирается, по но- ручению общества «Русское 6par- ство», уничтожить Зарецкого. Цой действует в данном случае, Kak pac- четливый хозяин, Ему нужен этот родив, который может оказать ие неоценимые phaweied Ty услуги японской Таким образом, зритель психологи- чески вполне подготовлен к деятель- ности Зарецкого как прямого атента японской разведки. Но все же мы на видим воочию, как Зарецкий и Цой вступают в свою подлую сделку. Эта линия смазана в фильме — дан толь- ко результат, а не процесе сговора, взаимного срастания. Схематизм имеется и в показе одно- го из центральных образов фильма, руководителя края — Михаила Семе- новича. Мы можем только условно принять его, как сильного человека, как государственного деятеля’ боль- ого масштаба; Михаил Семенович не действует в фильме, он администри- рует, подписывает бумаги, намечает планы, но не приходит в сколько-ни- будь заметное столкновение с други- ми персонажами. Есть только ‘одна сцена, где Михаил Семенович пере- стает быть «кожаной курткой», где с художественной наглядностью рас- крываются его подлинные свойства большевика, человека большой идеи, горячей крови и суровой, непо- колебимой воли. Это — сцена, когда Михаил Семенович узнает о покуше- нии на Штокмана, Волнение, с кото- рым он реагирует на это сообщение, захватывает зрителя, рождает в нем тот же бурный поток чувств, который захлестывает и этого широкоплечего, коренастого человека с умным лицом, с движениями, полными уверенности и силы. Изумителен острый, пронизываю- щий, всепроникающий взгляд, кото- входящего Зарецкого. Под этим взгля- дом Зарецкий ежится, чувствуя себя уличенным. О дальнейшем зритель догадывается, видя выстраивающий- ся у дверей кабинета Михаила Семе- новича конвой. И здесь снова испытываешь мув- ооо Востоке», Ю-Шань слушает песню пограничных колхозников. В роли Ю-Шань артиот. Ю. А, Ли-Ден-Тен А. МАКАРЕНКО роев повести. Картина стройки вызы- вает у читателя, пожалуй, даже не- приятный осадок: ..«два больших серо-веленых трано- форматора. Около трансформалоров, в низких сквозных ящиках, как че“ репахи (в. зарослях, притаились чер» ные, все. в округлых линиях, мото- ры. Толстые провода клубками сы- тых ужей свернулись на солнце». Для меня, как читателя, это He- приятно. Для чего вызываются у ме- ня эти образы черепахи и ужей, во- обще образы гадов, если я хочу ви- деть моторы и провода? Почему ав- тор’ не рисует передо мной ту te достную картину, которую a Hu 063 него чувствую в самой теме; мото- ры на шестьдесят восьмой паралле- дли? Почему ужи? очему сама природа смотрит на р и В Ь явно недруже» любной миной: «Над посиневшим вздувшимся льдом не слышалось ни птичьего г8^ ма, ни хлопанья птичьих крыльев. Хибинская весна удивляла Оксану своей беззвучностью.» «Круюм серо-розовые . валуны, А ауродоваяные ветром ели с ветвями, растущими в одну сто’ ону. Каменистая ‚земля. Поодаль, лысые тусклые горы». «Тлела зеленоватая, как недозре“ лая морошка, земля». «Болезненный рыжий пух на го yo уродливой карликовой бе- резы.» «Внизу медленно мертвело озеро». ’’Вот только такие пейзажи настой“ А во «залезают в душу» читателя. ^ читатель не хочет верить, будто этот край уж так песимпатичен. Ведь В отво’ неудовлетворенности: хочется не намеков, а полной картины воз- мездня, хочется видеть врага во всем его унижении и позоре. `} Одна из лучших удач фильма — образ Штокмана. Штокман — поэт, `художник своего дела. Геоло!-больше- Вик, он целиком отдает себя идее воз- рождения изумительного края, под- чинения его бесчисленных богатств делу социализма. Своей нечеловече- ской энергией он преодолевает все препятствия, своим редким обаянием он завоевывает души, своим замеча- тельным большевистским чутьем он умеет находить нужных ему людей и окрылять их верой в собственные. си- лы, увлекать на большие дела, В картине эта «штокмановская» ли- ния развернута с предельной убеди- тельностью, увлекательно, тепло и органично. Штокман по-настоящему овладевает сердцем зрителя, и послед- ний благодарен авторам за, то, что они не побоялись счастливого конца. Как Долго многие наши художники, боясь трафаретного оптимизма, насаждали в искусстве другой трафарет, соглас- но которому положительный терой должен погибнуть для того, чтобы восторжествовала его идея. Авторы сценария и фильма не оказались в плену этой «жертвенной» психологии. Штокман ‘не умирает от пули шцио- на.. Он, к великой радости зрителя, оправляется от тяжелых ран и полу- чает возможность пожинать плоды своих трудов, В таком финале советского произ- ведения гораздо больше художествен- ной и жизненной правды, чем в аб- страктных формулах сторонников оригинальности во что бы то ни стало. Актерское исполнение в фильме «На Дальнем Востоке» радует своей талантливостью. Даже сильно выра- женные элементы схематизма в обра- зе Михаила Семеновича не помеша- ли Болдуману найти яркие и сочные краски для характеристики своего героя, Но особенно должно быть от- мечено здесь мастерское исполнение Свердлиным роли Цоя. Актер раскры- вает гнусное нутро шпиона, не при- Gerad к «алодейскому» гриму, не поль- зуясь приемами мелодраматических подчеркиваний и преувеличений. Не- сколько скупых штрихов — и перед вами во весь рост встает этот искус- ный обманщик, умеющий прикрыть свой хищный, звериный оскал личи- ной обаятельности, почти инфантиль- ности, «На Дальнем Востоке» — мобилизу- ющий фильм. Он в живых образах показывает трудности и героику со: циалистического строительства. Он, невзирая на ряд своих существен- ных недостатков, с большой убеди- тельностью разоблачает—впервые на советском экране — гнусные проив- ки троцкистских шпионов и предате- лей против нашей великой родины. Он призывает к бдительности, воо- ружает искусством распознавать вра- Ta, лучше разбираться в его уловках. И в этом его большое воспитатель- ное значение, a ° ВРЕЛНАЯ ПОВЕСТЬ природе можно видеть разное: один видит замерзающее озеро, а другой — «мертвеющее», ‘один чувствует весну, а другой только ее беазвучность. По- жалуй, и к московской городской вес- He можно придраться: нет хлопанья птичьих крыльев! На строительстве нового города используются раскулаченные и уго- ловные преступники. На фоне этой толпы автор хочет показать врата и дать картину «перековки». Враг в книге показан, я сказал бы, в избы- точном. количестве. В образах кур“ кульского «паныча» Шовковшгитно- то молодого инженера-электрика Гордиенко, немца Ганса Лютиха враг преподносится читателю в лошади- ной дозе, Что это за врат, насколько он оп8- сен, к чему он стремится? Действий врага автор почти не по- казывает; главная роль, которая уготована врагу, — это произнесение ‘речей. На протяжении полутораста страниц читателю преподносятся пет люровские и фалииостские речи, ку лацкие стенания, страдания, мечты, ‘бандитские сарказмы и гримасы, бан- дитской любви. В этом и заключа- ется все содержание книги, это и остается в памяти, и. именно от, это то становится тошно и не хочется дочитывать книгу до конца, Фигура Шовковшитного создана, кажется, специально для произнесе- ния речей’ и словечек. В конце по- вести он «перековывается», но это происходит так неубедительно и так неожиданно; что ‘о его перековке’ пе стоило бы и говорить. На странице 76-й Шовковшитный находится на верхней точке своего. петлюровского. «взлета», а на странице 93-й он уже «перековался» и изменяет своему ‘«вдохновителю» Гордиенко, которому К. МАЛАХОВ В 1918 году Джунаид-Хан, об’еди- нив ряд туркменских ‘племен, захва- тил Хиву. Зимой 1918—19 г, он на- чинает военные действия против Со- ветов, осадив Турткуль. Это выступ- ление миле входило в 0б- щий плай наступления контрреволю- ции. Дутов от Оренбурга, ашхабад- ские белые войска с юга, Джунаид- Хан, двигавшийся на Турткуль и Чарлжуй, — такова общая схема на- ступления контрреволюции. Страницы романа, показывающие оборону Турткуля, приключения двух молодых узбеков, пробирающихся из Хивы к большевикам и участвующих в боях с Джунаид-Ханом, ряд сцен, рисующих лагерь Джунаид-Хана, чи- таются с живым интересом. Автор знает историю Средней Азии, события и людей, которых он изобра- жает. То обстоятельство, что в нашей художественной литературе очень ма- ло произведений о тероической борь- бе народов Средней Азии за свое `0с- вобождение и о той колоссальной ра- боте, которую проводили большеви- ки в сложнейших условиях многона- циональной Средней Азии, повышает интерес к роману Чепрунова, Тем обиднее, что роман имеет ряд существенных художественных недо- статков. . Автор стремится охватить большое количество событий и действующих лиц. Большевики Чарджуя и Туртку- ля, младохивинцы, работающие в под- полье в Хиве и находящиеся под ва- щитой советской власти в Чарджуе, жунанд-Хан, ео приближенные, Шшитерфешая тФмМа - вожди туркменских родов, готовящие она Джунаид-Хана рассказывает Ата- джан ит дит. Ш Автор как бы чувствует неудобство того, что у него герои, главным обра- зом, разговаривают, что он мало рас- крывает их внутренний мир, поэто- му он перемежает разговоры действу- ющих’лиц короткими вставками, опи- сывая; отдельные случайные, чисто внешние жесты. Взять хотя бы сцену в комитете большевиков на стр. 16. Стенограмма того, кто что говорит, пе- ремежается замечаниями автора о том или ином герое: «Нервно сдернул с носа очки»; «Решительно поднял го- лову», «Молча кивнул», «Девушка кивнула головой», «Глаза Чанка заж- rich гневом», «Дрошилов злобно блеснул тлазами» и т. д, Эти художественные недостатки сказались на образе основного героя романа — Джунаид-Хана. Перед ав- тором стояла очень трудная задача дать весь сложный социальный и на- циональный переплет и все те про- тиворечия, которые существовали в стане Джунаид-Хана, т Туркменская беднота сочувственно прислушивалась к тому, что делали большевики, а родовая знать, баи и ростовщики, были готовы для борьбы с большевиками итти на блок с лю- бым белым правительством. Джунаид- Хан, собиравшийся сталь полновласт- ным туркменским ханом, вызывал не- доверие и боязнь среди туркменских племен. Несмотря на огромный численный перевес, который был у Джунаид-Ха- на при осаде Турткуля, осада кончи- Издательство «Академия» готовит к печати «Мелочи жизни» Салты- кова-Щедрина с иллюстрациями М. Черемных соо лась для него поражением. Но автор только упоминает глухо и вскользь, что в войсках Джунаид-Хана растет число перебежчиков к большевикам. Чересчур бегло упоминает автор и о том недоверии, которое многие турк- менские роды питали к Джунаид-Ха- ну. Только в разговорах всадника Ко- шмамед-Хана мы узнаем о сочувствии туркмен большевистским идеям, да в воспоминаниях Кули-Хана сказано о враждебном отношении туркмен к стремлению Джунаид-Хана стать пол- борьбу с Джунаид-Ханом, молодые узбеки Рахмат и Атаджан, эсеры, участвующие вместе с большевиками в обороне Турткуля и готовящие вме- сте с тем контрреволюционный пере- ворот, — таков далеко не полный пе- речень персонажей романа. Чепрунов мало индивидуализирует свои персонажи. Дав беглое описание внешности того или иного героя, ино- гда коротко сообщив его биографию, автор этим ограничивается. A MHOTHE «СОЗВЕЗДИЕ TOHUUX MCOB» Новая повесть К. Паустовского номы подобрали умирающего героя и самоотверженно, но тщетно пытались вырвать его у смерти... Гбродок, расположенный у поднб- жья горы, на которой высится обсер- В горах Испании, у границы Фран- ции, расположена французская 06- серватория Сиерро дель Кампо. осемь астрономов, потлощенных исследованиями и наблюдениями, от- Расправа над бившемуся бригадирства на стройке ностям. : Хана, Рахмата, Чанко. . не и 10, что автор чрезвычайно робко и редко выступает с авторской речью. Чепрунов применяет, главным обра- зом, один метод в показе героев, и в описании событий: разговоры дей- ствующих лиц. : О связи Джунаид-Хана с ашхабад- ским правительством и англичанами, о младохивинском подполье, о том, что происходит в лагере Джунаид- Хана, читатель узнает, главным об- разом,’ из рассказов действующих лиц, из их. воспоминаний и разгово- ров между собой. Например, автору необходимо об’яснить, кто такие мла- дохивинцы, какая социальная среда их питала, как они относились к Джу- наид-Хану и к большевикам. Чепру- нов воздерживается от того, чтобы показать это в их действиях или рас- сказать в авторской речи, & застав- ляет самих младохивинцев делать все это. Естественно, что трудно ожи- 1 дать от самого младохивинца, чтобы си дал себе правильную классовую ха- рактёристику, поэтому на стр. 44 вво- дится некий Мадраимбай, который спешно об’ясняет Рахмату, кто такие младохивинцы, с тем, чтобы тут же бесследно исчезнуть со страниц ро- мана: Даже те события, в которых непо- средственно участвуют действующие лица романа, зачастую происходят где-то за сценой, а потом появляется. тот или иной участник событий и рас- оказывает о них. Приезд командую- щего войсками хивинского оазиса Ко- ноплева дан в воспоминаниях Чанко. Асфендьяром-Ханом рассказана Бекчаном. 0 поимке шпи- «Джунаид-Хан» Б, Чепрунова, Исторический роман, Госиздат УзССР. Ташнент, 1936 г, стр, 122. Це- на 2 р. i только недавно, семнадцать страниц назад, давал горячую и преданную клятву. : Если поверить автору и признать «перековку» Шовковшитного › дей- ствительно произошедшей, TO все- таки останется тайной, куда же де- вался настоящий Шовковшитный, этот озлобленный, натлый, разло- жившийся и морально отвратитель- ный человек, Чудо его «перековки» тем более невероятно, что в повести, собственно говоря, никто и не зани- мался его перековкой, Шовковшитный в повести развер- нуто показан до «перековки». Снача- ла изображается его неудачная юность, смерть его отца, его жажда мести и самая месть: покушение на убийство председателя сельсовета, & потом ссылка в «несимиатичную» хи- бинскую природу. Здесь Шовковшит- ный становится организатором вся“ кого сопротивления труду и предота- вителем петлюровского цинизма. Веньке Салых, одному из самых «порядочных» кулацких сынов, до» и мечтающему о хорошей‘ комнате и женитьбе, принадлежит авторство довольно сомнительной символичес- кой линии, проведенной через. по- весть, «Горностай — царский зверь. Рань- ше царям на шубы шел, теперь, на экспорт бьют. Очень дорогой вверь, поймать: его трудно, & в клетку ва- садить прямо невозможно. Я пробо- вал, Не берет еду, только тлядит жа- лобно так и злобно». f Таким «царским горностаем», ‘не выносящим неволи, и выступает в повести Шовковиштный, Венька Са- лых всегда называет ето’ «горноста- ЮШкой», подчеркивая длящееся и очевидно значительное сравнение. А ближе к концу повести тот же Вень- ка раскрывает идею сравнения до конца. него для этого есть гадет- ная заметка: не успевают получить даже чисто внешних паспортных признаков и из- вестны только по фамилиям и долж- 1как дикаря-басмача, ководится жаждой власти и обогаще- ния, Конечно и эти черты входили в характер Джунаид-Хана. Ho не здесь было то главное, что сделало из‘ него вождя туркменской контрре- Подавленный обилием действую- щих лиц, автор недостаточно полно и убедительно развернул образы ос- новных героев романа — Джунаид- Отрицательно сказывается на рома- больше, чем хойяйственный паренек. пованному способу описания таких новластным ханом в Туркмении. Джунаид-Хана который ру- волюции. гнета; либо вместе с но-колониальный вопрос», стр. 59). империализма, цодтготовлявшим импё- риалистическое ярмо для Туркмении, автор показал недостаточно четко. Кули-Хан, являвшийся военным со- Джунаид-Хана с английскими интер- вентами, играет в романе чрезмерно пассивную роль. ‚ В романе встречаются языковые не- удачи, свидетельствующие о том, что автору нужна была помощь грамот- ного и внимательного редактора. Ри- eva бететво дехкан в Турткуль, ав- тор пишет: «Вереницы арб... упрямо бились о переполненную базарную площадь». . . Желая сказать, что человек. говорит скучно, автор делает это так: «Слова шелестя, тянулись из его рта, нескон- чаемой бумажной лентой» ит, д, Автору следовало поработать серь- езнее, чтобы его большая интересная тема нашла более полноценное худо- жественное выражение. Чепрунов рас- полатает большим материалом и зна- ет историю, он имеет все данные для того, чтобы мы могли пред’явить к нему требования без скидок на моло- ДостЬ. «Впервые в истории зверовод- ства в Восточносибирском питом- нике самка царского горностая ро- Aula в неволе... Мы стоим перед разрешением проблемы научного планирования пушного хозяйства... Состояние зверей является луч- шим опровержением оппоотуни- стических теорий о невозможно- сти культивирования царского гор- ностая в питомнике», Поневоле напрашивается мысль, что вся идея книги и заключается в этом расширенном сравнении. Для Шовковшитного новое общество есть не больше, как принудительный пи- томник. i Шовковшитный уверен, что совет- ской власти не удастся ето переде- лать, но Н. Гирей показывает, что он ошибся. Его все-таки переделали, не истратив на это большой энергии. то, какими путями? Пути перековки мало показаны в повести. Здесь есть только один на- стоящий большевик, да и настоящий ли он, кто его знает? Кажется вагля- ды отсекра Геничева на процесс пе- рековки не многим отличаются от взглядов Веньки и Шовковшитного, Первое слово, которое слышит от нё- го Шовковшитный, такое: — 06 камень споткнешься, голо- ву проломить себе можешь. Геничев единолично руководит стройкой. На одной из страниц кни- ги попадается директор, но автор так мало им интересуется, что даже не называет ни его имени, ни фамилии. И поселенцы говорят o Геничеве так: — Никитка, он ничего — хозяй- ственный, паренек! И это правильно: ‘ответственный секретарь парткома, единственный представитель ‘советской ‘власти и партии на стройке, Геничев есть не Описывается он по старинному штам- пареньков. Его соприкосновение с действительностью редко выходит 3a границы таких проявлений: втор дает ряд упоминаний о свя- зях Джунаид-Хана с англичанами. Но это не мешает ему рисовать тлавным : образом Товарищ: Сталин писал в 1920 г/ «В обстановке разгорающейся ‚смер- тельной борьбы между пролетарской Россией и империалистической Ан- тантой. для окраин возможно лишь два выхода: пибо вместе с Россией, и тогда — освобождение трудовых масс окраин от империалистического нтантой, и тог- да — неминуемое империалистиче- ское ярмо». («Марксизм и националь- То, что Джунаид-Хан был атентом ветником от ашхабадского белого пра- вительства при Джунаид-Хане, через которого и осуществлялась связь ватория, заняли фашисты. Им донес- ли, что в обсерватории скрывается французский летчик, у которого дол- жны быть секретные бумаги. Отряд фашистов двинулся к цитадели вось- ми астрономов. Ученые решили защититв своего мертвого тероя и себя от вторжения фашистского отряда. Они дали бой! Своевременная осведомленноств 5 приближении фашистского отряда» достаточное количество оружия и ме- стоположение обсерватории. принесли победу астрономам. Фашисты обра- тились в бегство. А через несколько дней отрядом басков они были вы- биты из городка. Добрый старый астроном Мэро, по- нявший, что «Все существует для че- ловека» и Что «если исчезнут люди, то ему, сумасшедшему астроному, будет не нужно даже звездное небо», и молодой норвежец Ньюстэд поки- нули обсерваторию; они уехали, ято- бы доставить письмо возлюбленной Фришара — в Бриэк и секретные бу- маги — по назначению. * Новая повесть К. Паустовского вы- ходит в ближайшие дни в Детиздазв ЦК ВЛКСМ. горожены OT человеческого мира крепкими стенами обсерватории, & также нежеланием знать, что проис- ходит за этими стенами, там внизу... На земле происходят события, оп- ределяющие будущее человечества, & восемь астрономов с. глазами и мы- слями, устремленными к небу и зве- здам, живут в стороне от мировых событий, посвятив себя «чистой нау- ке». За, исключением одного — астроно- ма норвежца Ньюстэда, они не чи- тают газет. Радио включают редко— только для проверки времени. Но в дни, котда «низость, ‘воору- женная пулеметами и фостеном, на- чала схватку со всем лучшим, чем жило и будет жить человечество», в самом сердце этой борьбы, — на гра- нице Франции и Испании не может быть людей безучастных. В тихий уединенный мирок урага- ном врываются отголоски граждан- ской войны в Испании. Глубокая ти- шина, царившая в обсерватории, на- рушена гулом разрывающихся сна: рядов. , `В мирное однообразие жизни уеди- ненных людей вошла большая скорбь: французский поэт Виктор Фришар разбился во время перелета, из Франции в Мадрид. Добрые астро- Jimrepatry—pimmm Пёонезв От нашего корреспондента Открытие памятника намечело н& май 1938 года, * Президиум Киевского Облисполко“ ма возбудил перед украинским пра- вительством ходатайство 06 OTKDH- тии музея в доме, где жил А. С. Пуш- кин во время приездов его в с. Ка» менку. Во время юбилейных пушкинеких дней правительство Советской Украи- ны постановило соорудить в столице Украины г, Киеве памятник тенияль- ному русскому поэту. В настоящее время уже утвержцен проект памятника, представленный харьковским скульптором А. И, Стра- XOBLIM, Великий поэт изображен во весь рост с поднятой вверх рукой. - Общая высота памятника — 14 ме- тров вместе с пьедесталом. Фигура поэта, высотой в 5 метров, будет отлита из бронзы, а пъедестал будет сделан из серого транита. Е АИ СА но х В издательстве Академии наук УССР выходит сборник ‹А. С. Пуш- кин», подытоживающий празднова- ние на Украине столетия со дня рож- дения великого поэта. Составлен сбор- ник институтом украинской литера- он акад, В. П. Затонским, акад. П, Г. Тычиной и доктором литературоведе- < — В три смены работать ста» НИЯ А. И. Белецким. азделал Т — туры им. Шевченко, редактируется‘ нем, профоргом, дойти.» ской теплоты, ным делом, НЫМИ puma». Между тем, хищную фигуру. Другой «горностай», гибает в перестрелке после данного молниеносного вредитель- отва, И от этого образа остаются поч- ти одни разговоры и призывы, То, что. написано на стапятидесяти страницах этой повести, оставляет у читателя впечатление тяжелое. ‚ Книга сделана настолько неудач“ но, с таким нарушением законов пер- спективы, с таким преобладанием вражеских тонов и вражеских слов, с таким завуалированным советским горизонтом, с такими подозрительные ми сравнениями и 6 такой холод- ностью, что при всем моем желании быть снисходительным к молодому автору я не могу быть снисходи- тельным. — Ладно, обмоэгуем. Поговорю @ — Надо подумать, как к нему по- Не удивительно, что на всем протя- жении повести мы не встречаем ни политической страсти, ни человече- ни яркого, зовущего слова. И поэтому вся стройка чита- телю не кажется большевистской, ие представляется большим и значитель- И вот этому самому Шовковшитно- му, переполнившему книгу безобраз- ашистскими и петлюровски: ми речами, автор позволяет любо- ваться лицом Кирова, видеть в нем «не только изображение вождя, но и карточку любимого старшего това» читатель. рас- стается с Шовковшитным с неприят- ным чувством настороженности, он слишком хорошо запомнил ето ненз- висть, слишком хорошо видит его Гордиенко, изображен не менее злобным и ре- шительным врагом. Но Гордиенко не «перековывается». Автор неожидан- но прикаичивает его. Гордиенко по- неожи- В сборнике четыре Пушкин и Украина, П — вопросы пушкиноведения; Ш .— материалы и заметки, отображающие жизнь и творчество Пушкина; в четвертом раз- деле собраны библиографические ма» териалы. * Гослитиздат Украины готовит к вы* пуску на украинском языке произве- дения Садтыкова-Щедрина. Для того, чтобы повысить, качест. во перевода. великого русского сати- рика, издательство об явило закрытый конкурс Ha лучший перевод отрыв- ков из «Истории одного города». Конкурс встречен на Украине © большим ‘интересом, За короткое вре- мя в жюри конкурса поступило свы* ше 130 ‘рукописей — не только от профессиональных переводчиков, но и от студентов, рабочих и др. Мно- гие, переводы сделаны очень хорошо, Победитель конкурса получит пре мию -- в зависимости ‘от качества своей работы — в.8 или 2 тысячи рублей. Ему будет поручено перевес- ти всю «Историю большого города». Жюри, в составе тт, И. Кулика, А. Любченко и Н. Терещенко, уже отобрало 20 рукописей для второго тура конкурса, * «Господа Головлевы» Салтыкова“ Щедрина выходят в Гослитиздате Украины тиражом в 15,000 экземпля“ ров. * В прошлом году, в связи с 25-лети- ем со дня смерти великого еврейского писателя Шолом-Алейхема, киевский горсовет вынес решение установить мемориальную доску на здании по Краснофлотской улице № 5, Теперь горсовет свое постановле- ние выполнил: доска с надписью «В этом доме жил с 1897 т. по 1904 г, известный классик еврейской лите- t ратуры Шолом-Алейхем (Ш. Рабино- вич)», установлена. И, МАРКУС