I «HG Дальнем Востока»

В новой картине Мосфильма есть-

рузло недостатков; местами онв
ылшхом растянута, местами скомка-

сделана «скороговоркой», Весь ее
цу- несколько замедленный, MO-

кионвый, и находится часто в проти-

pew © внутренним содержанием

yma, ¢ острым драматизмом и на-
праженностью изображаемых кон-

 

фиков.

Декоторую досаду вызывает и
слшком беглый показ Дальнего Во-
„аи края, способного растревожить

ну романтическое воображение, но
и расзеотного еще миллионам Совет-

‚ № соо Союза во всей полноте своих 6о-
юн, МИВ И ПОЭТИЧНОСТИ.  
„“ Нопри всех недостатках, имеющих-
1 ив фильме, было бы .грубейшей
дез, спибкой преуменьшить его значение,
6%. рдоощенить те качества, которые
‚, ишечт ему огромный резонанс
‚ “ зеране Хорошо сделали авторы
qqsapla, WTO они не пытались экра-
\ 1 ринровать целиком. роман Павлен-
1% ш-такой метод всегда приводит к
п, Мазанченности, схематизму, — а взя-

Ч шюлько определенные сюжетные
п шнни, позволяющие создать самосто-
Уз! ульное произведение,

в: (оновной темой фильма, в отличие
и мана, является тема троцкист-
и’, ШЯИбнского шпионажа, разработан-
ane) няс большой силой и правдивостью.

Cy, [ушаь получает своевременную и

Re мекь убедительную художественную
ыы раострацию к той, появившейся в
№ укдднее время литературе, кото-
за знакомит советского читателя с
04 рларными приемами работы японо-
№ мрувнокой троцкистской атентуры.
“у Цой прикидывается корейским ре-
№ уодионером, спасшимся от япон-
УЖ пою террора. Никому не может прит-

 Nel уз олову, ЧТО это шпион. Советский
Melis рураничный патруль видел, как
ле тнский унтер расстреливал китай-
№] щих партизан, видел,. как пресле-
ath yest пулями Цой бросился в
‘11 уду. С искренней радостью при-
Otte) svser советский берег спасшегося
о шртизана». Он подкупает всех сво-
yi обаянием, ловкостью, умом, /обхо-
пиельностью, И, притупив бдитель-
рить Новых «друзей», он высматри-
ни, выжидает, подыскивает себе
коаников в борьбе против советской
Her

Ранжайшая его цель — предотвра-
ить врыв Золотого перевала, через
ПИ   урый должна, лечь советская доро-
‘ба и кранице. Цою недолго приходит-
1 уз ерать помощника — им становит-

‚ им начальник строительства до-
1   ум Зарецкий, двурушник-троцкист,
1% инивтий в душе злобу против пар-
weit ил, ненавидящий строителей социа-
ChE Tova, ненавидящий народы Совет-
о, 10 о Союза,

“ИМ Аврам сценария и актеру (Зайчи-

ВР ну) хорошо ‘удалась характери-

(ил отого троцкистского последы-
зы  м, Сухой, вебялюбивый, Зарецкий
дур“ кида испытывает чувство мрачного

ЛЬ! ушночества, всегда противостоит все-
ля уу пружающему, во всех мероприя-
TPE ит, ‹несогласованных» © ним, он
Bo ииризает покушение на его досто-
ле

  

  

HH
08

 

eee

  7 ня есть знакомый мальчутен,
рый умеет замечательно ‘мило
АЩИВаТЬ!
  ~ 8H 410?
B stot форме обединяются y Hero
ды пытливости, «Зя что» 060-
лает и «почему», и «отчего», и
3 ч#10», и «с какой стати», }
4 ee я мне хочется спросить ре-
Ци ИО современ-
   № п Наталью Гирей; «Вя что?»
- _ Повесть Натальи Гирей «Шестьде-
‚  5ьмая параллель», напечатан-
  а вуетвертой и пятой книгах жур-
  №34 вызывает у меня‘ тяжелое не-
Иленле и лишний раз возвращает
‚   ‘арому, давно надоввшему вопро-
] } 1 ваких пор мы будем печатать
у hy до каких степеней мо-
м доходить у нас редакторская
в екзость, литературная и худо“
‚  “Иынцая всеядность?
yen при очень большой безот-
  вт енНоСТИ можно . печатать B
ea любую вещь, если она напи-
и Достаточно грамотно и если фор-
mre она касается темы ‚более. иля
is @ актуальной. Как-будто редак-
mn 1 облзаны задумываться над
OM: RAR поддется тема, какие
a и чувства вызывает ее разра-
8 У читателя, насколько художе-
ино и интересно она сделана, на-
1, для чего книга написана?!
и происходит на строительстве
fale рода на севере, у залежей
froin Но ни новый город, ни
Meret tbCTRO, ни апатиты не иите-
iran автора, отношение к ним по
tee мере бесстрастное, если не
ne Картины строительства нет, а
дно али, разрозненные и беспоря-
ты Участвуют постольку, по-
‘KY затрагивают кулацких 19-

   
   
   

  
 
 
 
   
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
   

  

   

`рым Михаил Семенович встречает

Кадр из а «На Дальнем

Я. ЭЙДЕЛЬМАН

 

>
Сценарий П. Павленко

и С. Радзинского,

режиссер — Д. Марьян

, >
инства, подрыв его авторитета. Таким
подрывом является для него назна-
чение ему в помощники прекрасного
большевика Штокмана. Вопреки вре-
дительскому проекту Зарецкого, уста-
новившему двухлетний срок строи-
тельства, Штокман решает проложить
дорогу за полгода. Это еще больше

озлобляет Зарецкого. ‘

Характеристика образа вполне об’.
яоняет смычку Зарецкого с шпио-
ном и диверсантом Цоем. Оближению
этих родственных натур содействует
и. необычайно ловкий ход Цоя: он
Убивает русского белогвардейца в ту
минуту, когда тот собирается, по но-
ручению общества «Русское   6par-
ство», уничтожить Зарецкого. Цой
действует в данном случае, Kak pac-
четливый хозяин, Ему нужен этот
родив, который может оказать

ие неоценимые
phaweied Ty услуги японской

Таким образом, зритель психологи-
чески вполне подготовлен к деятель-
ности Зарецкого как прямого атента
японской разведки. Но все же мы на
видим воочию, как Зарецкий и Цой
вступают в свою подлую сделку. Эта
линия смазана в фильме — дан толь-
ко результат, а не процесе сговора,
взаимного срастания.

Схематизм имеется и в показе одно-
го из центральных образов фильма,
руководителя края — Михаила Семе-
новича. Мы можем только условно
принять его, как сильного человека,
как государственного деятеля’ боль-
ого масштаба; Михаил Семенович не
действует в фильме, он администри-
рует, подписывает бумаги, намечает
планы, но не приходит в сколько-ни-
будь заметное столкновение с други-
ми персонажами. Есть только ‘одна
сцена, где Михаил Семенович пере-
стает быть «кожаной курткой», где
с художественной наглядностью рас-
крываются его подлинные свойства
большевика, человека большой идеи,
горячей крови и суровой, непо-
колебимой воли. Это — сцена, когда
Михаил Семенович узнает о покуше-
нии на Штокмана, Волнение, с кото-
рым он реагирует на это сообщение,
захватывает зрителя, рождает в нем
тот же бурный поток чувств, который
захлестывает и этого широкоплечего,
коренастого человека с умным лицом,
с движениями, полными уверенности
и силы.

Изумителен острый, пронизываю-
щий, всепроникающий взгляд, кото-

входящего Зарецкого. Под этим взгля-
дом Зарецкий ежится, чувствуя себя
уличенным. О дальнейшем зритель
догадывается, видя выстраивающий-
ся у дверей кабинета Михаила Семе-
новича конвой.

И здесь снова испытываешь мув-

ооо

  

 

Востоке», Ю-Шань слушает песню пограничных колхозников. В роли

Ю-Шань артиот. Ю. А, Ли-Ден-Тен

 

А. МАКАРЕНКО  

 

роев повести. Картина стройки вызы-
вает у читателя, пожалуй, даже не-
приятный осадок:

..«два больших серо-веленых трано-
форматора. Около трансформалоров,
в низких сквозных ящиках, как че“
репахи (в. зарослях, притаились чер»
ные, все. в округлых линиях, мото-
ры. Толстые провода клубками сы-
тых ужей свернулись на солнце».

Для меня, как читателя, это He-
приятно. Для чего вызываются у ме-
ня эти образы черепахи и ужей, во-
обще образы гадов, если я хочу ви-
деть моторы и провода? Почему ав-
тор’ не рисует передо мной ту te
достную картину, которую a Hu 063
него чувствую в самой теме; мото-
ры на шестьдесят восьмой паралле-
дли? Почему ужи?

очему сама природа смотрит на
р и В Ь явно недруже»
любной миной:

«Над  посиневшим  вздувшимся
льдом не слышалось ни птичьего г8^
ма, ни хлопанья птичьих крыльев.
Хибинская весна удивляла Оксану
своей беззвучностью.»

«Круюм  серо-розовые . валуны,
А ауродоваяные ветром ели
с ветвями, растущими в одну сто’

ону. Каменистая ‚земля. Поодаль,
лысые тусклые горы».

«Тлела зеленоватая, как недозре“  

лая морошка, земля».
«Болезненный рыжий пух на го

yo уродливой карликовой бе-

резы.»

«Внизу медленно мертвело озеро».

’’Вот только такие пейзажи настой“

А

во «залезают в душу» читателя. ^
читатель не хочет верить, будто этот
край уж так песимпатичен. Ведь В

 

отво’ неудовлетворенности: хочется
не намеков, а полной картины воз-
мездня, хочется видеть врага во всем
его унижении и позоре.

`} Одна из лучших удач фильма —
образ Штокмана. Штокман — поэт,
`художник своего дела. Геоло!-больше-
Вик, он целиком отдает себя идее воз-
рождения изумительного края, под-
чинения его бесчисленных богатств
делу социализма. Своей нечеловече-
ской энергией он преодолевает все
препятствия, своим редким обаянием
он завоевывает души, своим замеча-
тельным большевистским чутьем он
умеет находить нужных ему людей и
окрылять их верой в собственные. си-
лы, увлекать на большие дела,

В картине эта «штокмановская» ли-
ния развернута с предельной убеди-
тельностью, увлекательно, тепло и
органично. Штокман по-настоящему
овладевает сердцем зрителя, и послед-
ний благодарен авторам за, то, что они
не побоялись счастливого конца. Как
Долго многие наши художники, боясь
трафаретного оптимизма, насаждали
в искусстве другой трафарет, соглас-
но которому положительный терой
должен погибнуть для того, чтобы
восторжествовала его идея. Авторы
сценария и фильма не оказались в
плену этой «жертвенной» психологии.
Штокман ‘не умирает от пули шцио-
на.. Он, к великой радости зрителя,
оправляется от тяжелых ран и полу-
чает возможность пожинать плоды
своих трудов,

В таком финале советского произ-
ведения гораздо больше художествен-
ной и жизненной правды, чем в аб-
страктных формулах сторонников
оригинальности во что бы то ни стало.

Актерское исполнение в фильме
«На Дальнем Востоке» радует своей
талантливостью. Даже сильно выра-
женные элементы схематизма в обра-
зе Михаила Семеновича не помеша-
ли Болдуману найти яркие и сочные
краски для характеристики своего
героя, Но особенно должно быть от-
мечено здесь мастерское исполнение
Свердлиным роли Цоя. Актер раскры-
вает гнусное нутро шпиона, не при-
Gerad к «алодейскому» гриму, не поль-
зуясь приемами мелодраматических
подчеркиваний и преувеличений. Не-
сколько скупых штрихов — и перед
вами во весь рост встает этот искус-
ный обманщик, умеющий прикрыть
свой хищный, звериный оскал личи-
ной обаятельности, почти инфантиль-
ности,

«На Дальнем Востоке» — мобилизу-
ющий фильм. Он в живых образах
показывает трудности и героику со:
циалистического строительства. Он,
невзирая на ряд своих существен-
ных недостатков, с большой убеди-
тельностью разоблачает—впервые на
советском экране — гнусные проив-
ки троцкистских шпионов и предате-
лей против нашей великой родины.
Он призывает к бдительности, воо-
ружает искусством распознавать вра-
Ta, лучше разбираться в его уловках.

И в этом его большое воспитатель-
ное значение,

  
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
  
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
    
 
  

  

a

° ВРЕЛНАЯ ПОВЕСТЬ  

природе можно видеть разное: один
видит замерзающее озеро, а другой —
«мертвеющее», ‘один чувствует весну,
а другой только ее беазвучность. По-
жалуй, и к московской городской вес-
He можно придраться: нет хлопанья
птичьих крыльев!

На строительстве нового города
используются раскулаченные и уго-
ловные преступники. На фоне этой
толпы автор хочет показать врата и
дать картину «перековки». Враг в
книге показан, я сказал бы, в избы-
точном. количестве. В образах кур“
кульского «паныча»  Шовковшгитно-
то молодого  инженера-электрика
Гордиенко, немца Ганса Лютиха враг
преподносится читателю в лошади-
ной дозе,

Что это за врат, насколько он оп8-
сен, к чему он стремится?

Действий врага автор почти не по-
казывает; главная роль, которая
уготована врагу, — это произнесение
‘речей. На протяжении  полутораста
страниц читателю преподносятся пет
люровские и фалииостские речи, ку
лацкие стенания, страдания, мечты,
‘бандитские сарказмы и гримасы, бан-
дитской любви. В этом и заключа-
ется все содержание книги, это и
остается в памяти, и. именно от, это
то становится тошно и не хочется
дочитывать книгу до конца,

Фигура Шовковшитного создана,
кажется, специально для произнесе-
ния речей’ и словечек. В конце  по-
вести он «перековывается», но это
происходит так неубедительно и так
неожиданно; что ‘о его перековке’ пе
стоило бы и говорить. На странице
76-й Шовковшитный находится на
верхней точке своего. петлюровского.
«взлета», а на странице 93-й он уже
«перековался» и изменяет своему
‘«вдохновителю» Гордиенко, которому

  
   
   
 
 
 
 
 
 
 
    
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
    
    
 

К. МАЛАХОВ

 

В 1918 году Джунаид-Хан, об’еди-
нив ряд туркменских ‘племен, захва-
тил Хиву. Зимой 1918—19 г, он на-
чинает военные действия против Со-
ветов, осадив Турткуль. Это выступ-
ление миле входило в 0б-
щий плай наступления контрреволю-
ции. Дутов от Оренбурга, ашхабад-
ские белые войска с юга, Джунаид-
Хан, двигавшийся на Турткуль и
Чарлжуй, — такова общая схема на-
ступления контрреволюции.

Страницы романа, показывающие
оборону Турткуля, приключения двух
молодых узбеков, пробирающихся из
Хивы к большевикам и участвующих
в боях с Джунаид-Ханом, ряд сцен,
рисующих лагерь Джунаид-Хана, чи-
таются с живым интересом.

Автор знает историю Средней Азии,
события и людей, которых он изобра-
жает. То обстоятельство, что в нашей
художественной литературе очень ма-
ло произведений о тероической борь-
бе народов Средней Азии за свое `0с-
вобождение и о той колоссальной ра-
боте, которую проводили большеви-
ки в сложнейших условиях многона-
циональной Средней Азии, повышает
интерес к роману Чепрунова,

Тем обиднее, что роман имеет ряд
существенных художественных недо-
статков. .

Автор стремится охватить большое
количество событий и действующих
лиц. Большевики Чарджуя и Туртку-
ля, младохивинцы, работающие в под-
полье в Хиве и находящиеся под ва-
щитой советской власти в Чарджуе,

жунанд-Хан, ео приближенные,

Шшитерфешая
тФмМа -

   
 
 
 
 
 
    
   
    
   
 
 
 
 
   
  
  
 
 
 
 
  

вожди туркменских родов, готовящие

она Джунаид-Хана рассказывает  Ата-
джан ит дит. Ш

Автор как бы чувствует неудобство
того, что у него герои, главным обра-
зом, разговаривают, что он мало рас-
крывает их внутренний мир, поэто-
му он перемежает разговоры действу-
ющих’лиц короткими вставками, опи-
сывая; отдельные случайные, чисто
внешние жесты. Взять хотя бы сцену
в комитете большевиков на стр. 16.
Стенограмма того, кто что говорит, пе-
ремежается замечаниями автора о том
или ином герое: «Нервно сдернул с
носа очки»; «Решительно поднял го-
лову», «Молча кивнул», «Девушка
кивнула головой», «Глаза Чанка заж-
rich гневом», «Дрошилов злобно
блеснул тлазами» и т. д,

Эти художественные недостатки
сказались на образе основного героя
романа — Джунаид-Хана. Перед ав-
тором стояла очень трудная задача
дать весь сложный социальный и на-
циональный переплет и все те про-
тиворечия, которые существовали в
стане Джунаид-Хана, т

Туркменская беднота сочувственно
прислушивалась к тому, что делали
большевики, а родовая знать, баи и
ростовщики, были готовы для борьбы
с большевиками итти на блок с лю-
бым белым правительством. Джунаид-
Хан, собиравшийся сталь полновласт-
ным туркменским ханом, вызывал не-
доверие и боязнь среди туркменских
племен.

Несмотря на огромный численный
перевес, который был у Джунаид-Ха-
на при осаде Турткуля, осада кончи-

   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
  
  
 
 
 
 
 
 
 
 
  

 

 

Издательство «Академия» готовит к печати «Мелочи жизни» Салты-
кова-Щедрина с иллюстрациями М. Черемных

 

соо

 

 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
  

лась для него поражением. Но автор
только упоминает глухо и вскользь,
что в войсках Джунаид-Хана растет
число перебежчиков к большевикам.
Чересчур бегло упоминает автор и о
том недоверии, которое многие турк-
менские роды питали к Джунаид-Ха-
ну. Только в разговорах всадника Ко-
шмамед-Хана мы узнаем о сочувствии
туркмен большевистским идеям, да в
воспоминаниях Кули-Хана сказано о
враждебном отношении туркмен к
стремлению Джунаид-Хана стать пол-

борьбу с Джунаид-Ханом, молодые
узбеки Рахмат и Атаджан, эсеры,
участвующие вместе с большевиками
в обороне Турткуля и готовящие вме-
сте с тем контрреволюционный пере-
ворот, — таков далеко не полный пе-
речень персонажей романа.

Чепрунов мало индивидуализирует
свои персонажи. Дав беглое описание
внешности того или иного героя, ино-
гда коротко сообщив его биографию,
автор этим ограничивается. A MHOTHE

 
  
 
   
   
 

   
 
 
 
 
 
 
 
 
   

«СОЗВЕЗДИЕ
TOHUUX MCOB»

Новая повесть К. Паустовского

номы подобрали умирающего героя и
самоотверженно, но тщетно пытались
вырвать его у смерти...

Гбродок, расположенный у поднб-
жья горы, на которой высится обсер-

 

В горах Испании, у границы Фран-
ции, расположена французская 06-
серватория Сиерро дель Кампо.

осемь астрономов, потлощенных
исследованиями и наблюдениями, от-

   
 
 
  
   
 
 
 
 
 
 
 
 
   

Расправа над

  бившемуся бригадирства на стройке

ностям. :

Хана, Рахмата, Чанко. .

не и 10, что автор чрезвычайно робко
и редко выступает с авторской речью.

Чепрунов применяет, главным обра-
зом, один метод в показе героев, и
в описании событий: разговоры дей-

ствующих лиц. :

О связи Джунаид-Хана с ашхабад-
ским правительством и англичанами,
о младохивинском подполье, о том,
что происходит в лагере Джунаид-
Хана, читатель узнает, главным об-

разом,’ из рассказов действующих
лиц, из их. воспоминаний и разгово-
ров между собой. Например, автору
необходимо об’яснить, кто такие мла-
дохивинцы, какая социальная среда
их питала, как они относились к Джу-
наид-Хану и к большевикам. Чепру-
нов воздерживается от того, чтобы
показать это в их действиях или рас-
сказать в авторской речи, & застав-
ляет самих младохивинцев делать
все это. Естественно, что трудно ожи-

1 дать от самого младохивинца, чтобы

си дал себе правильную классовую ха-
рактёристику, поэтому на стр. 44 вво-
дится некий Мадраимбай, который
спешно об’ясняет Рахмату, кто такие
младохивинцы, с тем, чтобы тут же
бесследно исчезнуть со страниц ро-
мана:

Даже те события, в которых непо-   

средственно участвуют действующие
лица романа, зачастую происходят

где-то за сценой, а потом появляется.

тот или иной участник событий и рас-
оказывает о них. Приезд командую-
щего войсками хивинского оазиса Ко-
ноплева дан в воспоминаниях Чанко.
Асфендьяром-Ханом
рассказана Бекчаном. 0 поимке шпи-

 

«Джунаид-Хан» Б, Чепрунова,
Исторический роман, Госиздат
УзССР. Ташнент, 1936 г, стр, 122. Це-
на 2 р. i

только недавно, семнадцать страниц
назад, давал горячую и преданную
клятву. :

Если поверить автору и признать
«перековку» Шовковшитного › дей-
ствительно произошедшей, TO все-
таки останется тайной, куда же де-
вался настоящий  Шовковшитный,
этот озлобленный, натлый, разло-
жившийся и морально отвратитель-
ный человек, Чудо его «перековки»
тем более невероятно, что в повести,
собственно говоря, никто и не зани-
мался его перековкой,

Шовковшитный в повести развер-
нуто показан до «перековки». Снача-
ла изображается его неудачная
юность, смерть его отца, его жажда
мести и самая месть: покушение на
убийство председателя сельсовета, &
потом ссылка в «несимиатичную» хи-
бинскую природу. Здесь Шовковшит-
ный становится организатором вся“
кого сопротивления труду и предота-
вителем петлюровского цинизма.

Веньке Салых, одному из самых
«порядочных» кулацких сынов, до»

и мечтающему о хорошей‘ комнате и
женитьбе, принадлежит авторство
довольно сомнительной символичес-
кой линии, проведенной через. по-
весть,

«Горностай — царский зверь. Рань-
ше царям на шубы шел, теперь, на
экспорт бьют. Очень дорогой вверь,
поймать: его трудно, & в клетку ва-
садить прямо невозможно. Я пробо-
вал, Не берет еду, только тлядит жа-
лобно так и злобно». f

Таким «царским горностаем», ‘не
выносящим неволи, и выступает в
повести Шовковиштный, Венька Са-
лых всегда называет ето’ «горноста-
ЮШкой», подчеркивая длящееся и
очевидно значительное сравнение. А
ближе к концу повести тот же Вень-
ка раскрывает идею сравнения до
конца. него для этого есть гадет-
ная заметка:

не успевают получить даже чисто
внешних паспортных признаков и из-
вестны только по фамилиям и долж-

 
    
 
   
   
 
 
 
 
 
 
    
 
   
   
 
 
 

1как дикаря-басмача,
ководится жаждой власти и обогаще-
ния, Конечно и эти черты входили
в характер  Джунаид-Хана. Ho не
здесь было то главное, что сделало
из‘ него вождя туркменской контрре-

Подавленный обилием действую-
щих лиц, автор недостаточно полно
и убедительно развернул образы ос-
новных героев романа — Джунаид-

Отрицательно сказывается на рома-

  
   
 
 
 
 
 
    
   
 
 
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 

больше, чем хойяйственный паренек.

пованному способу описания таких

новластным ханом в Туркмении.

Джунаид-Хана
который ру-

волюции.

гнета; либо вместе с

но-колониальный вопрос», стр. 59).

империализма, цодтготовлявшим импё-
риалистическое ярмо для Туркмении,
автор показал недостаточно четко.
Кули-Хан, являвшийся военным со-

Джунаид-Хана с английскими интер-
вентами, играет в романе чрезмерно
пассивную роль.

‚ В романе встречаются языковые не-
удачи, свидетельствующие о том, что
автору нужна была помощь грамот-
ного и внимательного редактора. Ри-
eva бететво дехкан в Турткуль, ав-
тор пишет: «Вереницы арб... упрямо
бились о переполненную базарную
площадь». . .

Желая сказать, что человек. говорит
скучно, автор делает это так: «Слова
шелестя, тянулись из его рта, нескон-
чаемой бумажной лентой» ит, д,

Автору следовало поработать серь-
езнее, чтобы его большая интересная
тема нашла более полноценное худо-
жественное выражение. Чепрунов рас-
полатает большим материалом и зна-
ет историю, он имеет все данные для
того, чтобы мы могли пред’явить к
нему требования без скидок на моло-
ДостЬ.

 

«Впервые в истории зверовод-
ства в Восточносибирском питом-
нике самка царского горностая ро-
Aula в неволе... Мы стоим перед
разрешением проблемы научного
планирования пушного хозяйства...
Состояние зверей является луч-
шим опровержением оппоотуни-
стических теорий о невозможно-
сти культивирования царского гор-
ностая в питомнике»,

Поневоле напрашивается мысль,
что вся идея книги и заключается в
этом расширенном сравнении. Для
Шовковшитного новое общество есть
не больше, как принудительный пи-
томник. i

Шовковшитный уверен, что совет-
ской власти не удастся ето переде-
лать, но Н. Гирей показывает, что он
ошибся. Его все-таки переделали, не
истратив на это большой энергии.

то, какими путями?

Пути перековки мало показаны в
повести. Здесь есть только один на-
стоящий большевик, да и настоящий
ли он, кто его знает? Кажется вагля-
ды отсекра Геничева на процесс пе-
рековки не многим отличаются от
взглядов Веньки и Шовковшитного,
Первое слово, которое слышит от нё-
го Шовковшитный, такое:

— 06 камень споткнешься, голо-
ву проломить себе можешь.

Геничев единолично руководит
стройкой. На одной из страниц кни-
ги попадается директор, но автор так
мало им интересуется, что даже не
называет ни его имени, ни фамилии.
И поселенцы говорят o Геничеве
так:

— Никитка, он ничего — хозяй-
ственный, паренек!

И это правильно: ‘ответственный
секретарь парткома, единственный
представитель ‘советской ‘власти и
партии на стройке, Геничев есть не

Описывается он по старинному штам-
пареньков. Его соприкосновение с

действительностью редко выходит 3a
границы таких проявлений:

втор дает ряд упоминаний о свя-
зях Джунаид-Хана с англичанами.
Но это не мешает ему рисовать
тлавным : образом

  
 
 
 
 
 
 
 
  
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
    
 
  
 
 
  
 

Товарищ: Сталин писал в 1920 г/
«В обстановке разгорающейся ‚смер-
тельной борьбы между пролетарской
Россией и империалистической Ан-
тантой. для окраин возможно лишь
два выхода: пибо вместе с Россией,
и тогда — освобождение трудовых
масс окраин от империалистического
нтантой, и тог-
да — неминуемое империалистиче-
ское ярмо». («Марксизм и националь-

То, что Джунаид-Хан был атентом

ветником от ашхабадского белого пра-
вительства при Джунаид-Хане, через
которого и осуществлялась связь

ватория, заняли фашисты. Им донес-
ли, что в обсерватории скрывается
французский летчик, у которого дол-
жны быть секретные бумаги. Отряд
фашистов двинулся к цитадели вось-
ми астрономов.

Ученые решили защититв своего
мертвого тероя и себя от вторжения
фашистского отряда.

Они дали бой!

Своевременная осведомленноств 5
приближении фашистского отряда»
достаточное количество оружия и ме-
стоположение обсерватории. принесли
победу астрономам. Фашисты обра-
тились в бегство. А через несколько
дней отрядом басков они были вы-
биты из городка.

Добрый старый астроном Мэро, по-
нявший, что «Все существует для че-
ловека» и Что «если исчезнут люди,
то ему, сумасшедшему  астроному,
будет не нужно даже звездное небо»,
и молодой норвежец Ньюстэд поки-
нули обсерваторию; они уехали, ято-
бы доставить письмо возлюбленной
Фришара — в Бриэк и секретные бу-
маги — по назначению.

*
Новая повесть К. Паустовского вы-
ходит в ближайшие дни в Детиздазв
ЦК ВЛКСМ.

горожены OT человеческого мира
крепкими стенами обсерватории, &
также нежеланием знать, что проис-
ходит за этими стенами, там внизу...

На земле происходят события, оп-
ределяющие будущее человечества, &
восемь астрономов с. глазами и мы-
слями, устремленными к небу и зве-
здам, живут в стороне от мировых
событий, посвятив себя «чистой нау-
ке».

За, исключением одного — астроно-
ма норвежца Ньюстэда, они не чи-
тают газет. Радио включают редко—
только для проверки времени.

Но в дни, котда «низость, ‘воору-
женная пулеметами и фостеном, на-
чала схватку со всем лучшим, чем
жило и будет жить человечество», в
самом сердце этой борьбы, — на гра-
нице Франции и Испании не может
быть людей безучастных.

В тихий уединенный мирок урага-
ном врываются отголоски граждан-
ской войны в Испании. Глубокая ти-
шина, царившая в обсерватории, на-
рушена гулом разрывающихся сна:
рядов. ,

`В мирное однообразие жизни уеди-
ненных людей вошла большая
скорбь: французский поэт Виктор
Фришар разбился во время перелета,
из Франции в Мадрид. Добрые астро-

 

Jimrepatry—pimmm Пёонезв

От нашего корреспондента

Открытие памятника намечело н&
май 1938 года,
*

Президиум Киевского Облисполко“
ма возбудил перед украинским пра-
вительством ходатайство 06 OTKDH-
тии музея в доме, где жил А. С. Пуш-
кин во время приездов его в с. Ка»
менку.

Во время юбилейных пушкинеких
дней правительство Советской Украи-
ны постановило соорудить в столице
Украины г, Киеве памятник тенияль-
ному русскому поэту.

В настоящее время уже утвержцен
проект памятника, представленный
харьковским скульптором А. И, Стра-
XOBLIM,

Великий поэт изображен во весь
рост с поднятой вверх рукой. -

Общая высота памятника — 14 ме-
тров вместе с пьедесталом.

Фигура поэта, высотой в 5 метров,

будет отлита из бронзы, а пъедестал
будет сделан из серого транита.

Е АИ СА

     
   
  
  
    
   

но х

В издательстве Академии наук
УССР выходит сборник ‹А. С. Пуш-
кин», подытоживающий  празднова-
ние на Украине столетия со дня рож-
дения великого поэта. Составлен сбор-
ник институтом украинской литера-

он акад, В. П. Затонским, акад. П, Г.
Тычиной и доктором литературоведе-
< — В три смены работать ста»   НИЯ А. И. Белецким.

азделал Т —

туры им. Шевченко, редактируется‘

    
 
 
 
   
   
   
   
   
 
   
 
   
  
  
  

нем,

профоргом,

дойти.»

ской теплоты,

ным делом,

НЫМИ

puma». Между тем,

хищную фигуру.
Другой «горностай»,

гибает в перестрелке после
данного  молниеносного  вредитель-

отва, И от этого образа остаются поч-

ти одни разговоры и призывы,

То, что. написано на стапятидесяти
страницах этой повести, оставляет у
читателя впечатление тяжелое. ‚

Книга сделана настолько неудач“
но, с таким нарушением законов пер-
спективы, с таким преобладанием
вражеских тонов и вражеских слов,
с таким завуалированным советским
горизонтом, с такими подозрительные
ми сравнениями и 6 такой холод-

ностью, что при всем моем желании

быть снисходительным к молодому
автору я не могу быть снисходи-

тельным.

— Ладно, обмоэгуем. Поговорю @

  
  
  
 
 
    
 
   
 
 
 
 
 
   
  
 

— Надо подумать, как к нему по-

Не удивительно, что на всем протя-
жении повести мы не встречаем ни
политической страсти, ни человече-
ни яркого, зовущего
слова. И поэтому вся стройка чита-
телю не кажется большевистской, ие
представляется большим и значитель-

И вот этому самому Шовковшитно-
му, переполнившему книгу безобраз-
ашистскими и петлюровски:
ми речами, автор позволяет любо-
ваться лицом Кирова, видеть в нем
«не только изображение вождя, но и
карточку любимого старшего това»
читатель. рас-
стается с Шовковшитным с неприят-
ным чувством настороженности, он
слишком хорошо запомнил ето ненз-
висть, слишком хорошо видит его

Гордиенко,
изображен не менее злобным и ре-
шительным врагом. Но Гордиенко не
«перековывается». Автор неожидан-
но прикаичивает его. Гордиенко по-
неожи-

В сборнике четыре
Пушкин и Украина, П — вопросы
пушкиноведения; Ш .— материалы
и заметки, отображающие жизнь и
творчество Пушкина; в четвертом раз-
деле собраны библиографические ма»
териалы.

*

Гослитиздат Украины готовит к вы*
пуску на украинском языке произве-
дения Садтыкова-Щедрина.

Для того, чтобы повысить, качест.
во перевода. великого русского сати-
рика, издательство об явило закрытый
конкурс Ha лучший перевод отрыв-
ков из «Истории одного города».

Конкурс встречен на Украине ©
большим ‘интересом, За короткое вре-
мя в жюри конкурса поступило свы*
ше 130 ‘рукописей — не только от
профессиональных переводчиков, но
и от студентов, рабочих и др. Мно-
гие, переводы сделаны очень хорошо,

Победитель конкурса получит пре
мию -- в зависимости ‘от качества
своей работы — в.8 или 2 тысячи
рублей. Ему будет поручено перевес-
ти всю «Историю большого города».

Жюри, в составе тт, И. Кулика,
А. Любченко и Н. Терещенко, уже
отобрало 20 рукописей для второго
тура конкурса,

*

«Господа Головлевы» Салтыкова“
Щедрина выходят в Гослитиздате
Украины тиражом в 15,000 экземпля“
ров.

*

В прошлом году, в связи с 25-лети-
ем со дня смерти великого еврейского
писателя Шолом-Алейхема, киевский
горсовет вынес решение установить
мемориальную доску на здании по
Краснофлотской улице № 5,

Теперь горсовет свое постановле-
ние выполнил: доска с надписью
«В этом доме жил с 1897 т. по 1904 г,
известный классик еврейской лите-

t

ратуры Шолом-Алейхем (Ш. Рабино-

вич)», установлена.
И, МАРКУС