газета
№
38
(674)
Литературная
ЛИТЕРАТУРНЫЙ В 1871 году закончился семилет- ний срок каторжных работ. Черны- шевский должен был наконец полу- чить свободу. Но правительство не решилось освободить его. Вместо совобеждения Чернышовский был 1883 году ему было разрешено посе- литься в Астрахани. 1904 год Умер Чехов 15 июля 1904 г. в Баденвейлере скончался А. II. Чехов, 22 июля тело его было привезено в Москву и по- хоронено в Новодевичьем монастыре. Последний год жизни Чехов рабо- тал очень немного - не позволяла усиливавшаяся болезнь. А планов было много, каждый день придумы- вал новые темы и сюжеты, и созна- ние своего бессилия часто мучило его еще более, чем болезнь. O. Книппер-Чехова вспоминает. как буквально за несколько часов до смерти он придумывал новый рассказ. «Необычайно модный ку- рорт, где много сытых, жирных банкиров, здоровых, любящих хо- рошо поесть краснощеких англичан и американцев. И вот все они, кто с экскурсии, кто с катанья, с пе- шеходной прогулки, одним словом, отовсюду, собираются с мечтой хо- рошо и сытно поесть после физиче- ской усталости дня. И тут вдруг оказывается, что повар сбежал, и ужина никакого нет,- и вот как этот удар по желудку отразился на всех этих избалованных людях». «Я сидела, - рассказывает 0. л. Книппер-Чехова, - прикурнувши на диване после тревоги последних дней и от души смеялась. И в голо- стоять перед телом Чехова!…». Не безынтересно сейчас вспомнить, что в последний год жизни Чехов предполагал написать пьесу, герои которой отправляются на Северный полюс. К. С. Станиславский, с которым Че- хов обычно делился своими драма- тургическими планами, рассказыва- ет: «Сам он мечтал о новой пьесе совершенно нового для него нап- равления. Действительно, сюжет задуманной им пьесы был, как буд- то бы, не чеховский… Два друга, оба молодые, любят одну и ту же женщину. Общая любовь и ревность создают сложные взаимоотношения. Кончается тем, что оба они уезжа- ют в экспедицию на Северный по- люс. Декорация последнего действия изображает громадный корабль, за- пертый во льдах…». КАЛЕНДАРЬ
Иллюстрация XVIIи XIXвв,
юбился
Накануне Шота
Навстречу ХХ годовщине Великой пролетарской революции ПЬЕСЫ
Руставели
Правление ССП на-днях выделило специальную ко- миссию по подготовке к юбилею Изогиз выпускает книгу К Кузьминского «Русская реалисть ская иллюстрация XVIII и XIX ва B ней автор рассказывает, м прочим, о влиянии великих пиь лей-реалистов на книжную графи В частности К. С. Кузьминский д ет много примеров того, как замч тельное реалистическое мастерст Гоголя влияло на русское графи ское искусство. «Литературные портреты Собакен ча, Ноздрева, Коробочки, Плюш на, несмотря на крайнюю лаконк ность, позволили Агину, Соколов Репину и многим другим художник дать настолько близкое изображени гоголевских героев, что их можно подозрить в заимствовании друг друга». Такое сходство об ясняется искль чительно влиянием гоголевского тв ста. Шота Руставели. Комиссии предложено форсировать подготовку к юбилею, в частности перевод отдельных частей поэмы Руставели «Витязь в тигровой шку- ре» на белорусский и еврейский языки. * Институт Востоковедения в Ленин- граде впервые составил научное опи- сание восьми списков поэмы, храня- щихся в институте и в публичной библиотеке им. Салтыкова-Щедрина. В ленинградских списках обнару- жено больше 50 строф, представля-на ющих выдержки из очень древних рукописей поэмы. Научное описание рукописей под- готовлено к печати. Народный поэт Абхазии Д. Гулия заканчивает перевод на абхазский язык двух глав из поэмы Шота Ру- ставели «Витязь в тигровой шкуре». Профессор В. Котетишвили подго- товил к печати исследование народ- ных сказаний о Тариэле, которые, по утверждению автора, легли в ос- нову поэмы «Витязь в тигровой шку- ре». Проф. Котетишвили, изучивший около 120 вариантов сказания о Та- риэле, приходит к заключению, что народные версии сказания относят- ся к глубокой древности. Книга выйдет к юбилею в издании Тбилисского университета. * Армениздат выпускает поэму Шо- та Руставели «Витязь в тигровой шкуре» в переводе Т. Асабура. Массовым тиражом будет выпущен портрет Руставели работы художни- ка Хачванкяна. В журналах «Тракан Тарте» и «Граканутюн» печатаются произведе- ния Руставели и статьи о его творче- стве. Союз советских писателей Кирги- зии организовал краткосрочные кур- сы по подготовке лекторов и бесед- чиков о творчестве Руставели. О жизни и творчестве величайшего народного поэта Грузии готовится
1862 год Арест Чернышевского Семьдесят пять лет назад, 19 июля 1862 г., через пять дней после ареста Писарева, Третье отделение аресто- преступлений царской охранки рас- права с Чернышевским- одно из са- мых подлых и жестоких. Царское правительство давно уже искало повода убрать Чернышевско- го, политическая и литературная де- ятельность которого оказывала огром- ное влияние на молодое поколение За ним следили, перехватывали его письма, но обнаружить в его пове- дении и переписке что-либо преступ- ное и противозаконное никак не уда- валось. В конце концов решено было пренебречь стеснительными фор- мальностями. В одном из перехва- ченных писем Герцена упоминалось имя Чернышевского, Это и послужи- ло предлогом для его ареста. Вели- кий революционный демократ, уче ный и критик был схвачен и заточен в Петропавловскую крепость. B течение нескольких месяцев следственная комиссия безуспешно пыталась собрать обвинительный ма- териал против Чернышевского. Три с половиной месяца его даже ни ра- зу не допросили. Отчаявшись найти действительные улики, охранка подыскала двух лжесвидетелей. Один из них, давнишний шнион III отделе- ния В. Костомаров, попутно изгото- вил и два подложных письма Черны- шевского. Несмотря на совершенно очевил- ную фальсификацию обвинения, се- нат, после почти двухлетнего заклю- чения Чернышевского в крепости, признал его виновным в соотавлении рестянамо и в подготовке ниспровержения правительства. Вы- несенный Чернышевскому приго- вор - 14 лет каторги -- царь «мило- стиво» снизил наполовину. Осуждение Чернышевского произ- вело огромное впечатление во всей стране. За границей бил в набат «Ко- локол». «Чернышевский осужден на семь лет каторжной работы и на веч- но поселение, - писал Герцен. -- Да падет проклятьем это безмерное влодейство на правительство, на об- щество, на подлую, подкупную жур- налистику… Она приучила прави- тельство к убийствам военнопленных в Польше, а в России - к утвержде- нию сентенций диких невежд сената и седых злодеев государственного со- вета». В мае 1864 года Чернышевский был подвергнут обряду гражданской казни и тотчас же отправлен в Си- бирь.
В предстоящие дни праздника 20- летия Великой социалистической ре- волюции столичные и периферийные театры Советского Соква должны борьбу трудящихся, величие нашей советской эпохи, показали бы ново- го человека. Для того, чтобы обеспечить теат- ры соответствующим репертуаром, издательство «Искусство» выпускает произведения советских драматургов. Будут изданы пьесы: К. Тренева - «На берегу Невы», Вс. Иванова - «Гопуби видят уходящие крейсера», А. Корнейчука -- «Правда», В. Ка- верина - «Актеры», Н. Никитина- - «Баку», Евг. Пермяка - «Лес шумит», Л. Леонова -- «Половчан- ские сады», Н. Вирта - «Земля», Ю. Яновского -- «Дума о Британке», В. Билль-Белоцерковского -- «Погра- ничники», Л. Никулина - «Порт- Артур» и другие. Каждая из этих пьес выпускает- ся: на стеклографе - тиражом в 1,000 экземпляров и печатным спо- собом, в серийном оформлении тиражом в 10--15 тысяч экземпляров. ЛЕНГОСЛИТИЗДАТА В плане изданий Ленгослитиздата к 20-й годовщине Великой проле- тарской революции значительную часть занимают юбилейные сборники и альманахи, в том числе сборник, посвященный С. М. Кирову. В него войдут лучшие поэтические произ- ведения и воспоминания рабочих о Сергее Мироновиче. *
Первый русский иллюстратор-ре лист 40-х годов пр. в.--Тимм (183 --1895 т.) --- с необыкновенной бы стротой сотнями выпускал своии люстрации, будучи виртуозом-ри вальщиком. Главная его тема - мело- чи будней. Но свои иллюстрации о делал к произведениям, не отлич шимся высокими качествами и перь в большинстве своем забыты Несравненно большую роль в и тории русской графики сыграл Аг являющийся, как и Тимм, ученикм Брюллова. Не менее двадцати иллюстраци поместил Агин в пушкинской «Ли- ратурной газете». В 1845 году вышел в роскошнм издании с иллюстрациями «Таран- дователей предполагало, что эти люстрации принадлежат Гагарш тем более, что сам Сологуб в свои воспоминаниях (1887 г.) указывал что «Тарантас» был написан «те- стом к рисункам Гагарина». Только сейчас удалось установить что, за исключением отдельных кар- тинок, не имеющих прямого отноше- ния к тексту и действительно принад-
«В колхозной чайхане» - картина худ. Хамдами Бахрам. (Выставка произведений художников Узбекистана).
Заветы Белинского (К 90-летию письма к Гоголю - 15 июля 1847 г.) с На протяжении почти всего XIX столетия трудно найти другой ли- тературный документ, который ока- зал бы столь же большое влияние на развитие общественной мысли и демократического движения в Рос- ви, а с здравым смыслом и справед- ливостью». Возмущает Белинского и пропо- ведуемое Гоголем смирение; оно от- зывается, по его мнению, «самым позорным унижением своего чело- B противовес этой проповеди смирения Белинский выдвигает чи- сто политическую программу: «Са- мые живые, современные, нацио- нальные вопросы в России теперь: уничтожение крепостного права, от- менение телесного наказания, введе- ние по возможности строгого испол- нения тех законов, которые уже есть». Это не революционная программа. Это лишь самые необходимые, перво- очередные коренные реформы. Но для николаевской России такие ре- формы были равнозначащи револю- ции. Голос Белинского, вдохновля влявший революционеров- разночинцев борьбу с самодержавием, крепостни- чеством и духовным мракобесием, продолжал звучать так же громко и для новых общественных сил, вы- ступивших на арену русской живни. Пролетариат, возглавивший все освободительно-демократическое дви- жение в России, воспринял заветы Белинского как чаяния широчайших народных масс, от имени которых и во имя которых величайший русский критик-публицист всю свою жжизнь отдал поискам правды и борьбе за справедливость. И зна- менитое его письмо к Гоголю в ко- тором он как бы подвел итоги своей жизни, навсегда останется одним из самых замечательных памятников русского освободительного движе- ния, названным Лениным «одним из лучших произведений бесцензурной демократической печати».
Для сборника рассказов о Вели- кой социалистической революции издательство с нетерпением ждет произведения К. Федина, М. Зощен- ко, М. Слонимского, Л. Соболева, Л. Рахманова, С. Марвича, Ю. Бере- зина,H. Чуковского, Н. Никитина, B. Тоболякова и др., которые пи- шутся по инициативе журнала «Ли- тературный современник» и должны быть представлены авторами к 1-му августа. * Сдан в производство альманах молодых писателей- 10 прозаиков и 15 поэтов, участников литератур- ного конкурса в Ленинграде во время смотра народного творчества в 1936 году. Об этом конкурсе гово- рил т. А. А. Жданов на Чрезвычай- ном VIII всесоюзном сезде советов. Отдел прозы в альманахе редак- тирует М. Зощенко, редактор поэти- ческого отдела -- А. Прокофьев. *
сии, как знаменитое письмо Белин- веческого достоинства». ского к Гоголю по поводу «Избран- ных мест из переписки с друзья- ми». Письмо это не предназначалось ни для печати, ни для широкого распространения. И тем не менее оно открыло собою эпоху демокра- тической публицистики в России. В одном из писем 1859 года И. С. Аксаков, ставший к тому времени ожесточенным идейным врагом Бе- линского, писал: «Я встречал многих учителей провинциальных гимназий, у которых знаменитое письмо Бе- линского к Гоголю лежит, будто Евангелие». Письмо к Гоголю именно потому было так воспринято новым поколе- нием, что Белинский решительно порывал в нем с бесплодными идеалистическими исканиями трид- цатых и сороковых годов и направ- лял мысль и энергию общества на путь практического служения наро- ду и политической борьбы за его освобождение. Беспредельно возмущенный вы- ступлением Гоголя, Белинский пи- сал ему: «Вы не заметили, что Рос- сия видит свое спасение не в ми- стицизме, не в аскетизме, не впиэ- тизме, а в успехах цивилизации, просвещения, гуманности. Ей нуж- ны не проповеди (довольно она слышала их!), не молитвы (доволь- но она твердила их!), а пробужде- ние в народе чувства человеческого достоинства, столько веков потерян- ного в грязи и соре, права и зако- ны, сообразные не с учением церк-
массовая брошюра. «Старые традиции» На активе лежащих Гагарину, большая часть иллюстраций к «Тарантасу» сдел- на Агиным. Среди иллюстраций к «Тарантр Агиным была помещена едкая кари катура на Фадея Булгарина, ком рый представлен в виде фигляр, пляшущего на куче сочинений совре- Академии Наук УССР актива Академии уСС актива Академии наук резной ститута украинской литературы им. Шевченко. -Неладно обстоит дело с академи- ческим изданием произведений Т. Г. Шевченко, заявил в своем выступ- лении научный работник института т. Коваль. В институте остались еще старые традициии. Господствует кустарщина, отсутствует индивидуальная ответ- ственность. До сих пор Украина не имеет пол- издания произведений Шевчен- ного ко, очищенного от фальсификации его националистами и прочей мразью. Издание Шевченко в отдельных случаяхведется безответственно. Например в стихах «Рай на землi» «случайно» выпали 22 строки сугубо политического характера. Немало ис- кажений и в тексте произведений Шевченко. Происходит это потому, что поэт академик Тычина, доктор литературы проф. Билецкий и поэт И. Кулик са- моустранились от этой важнейшей работы. О недостаточном внимании прези- диума Академии наук УССР к вопро- сам развития украинской литерату- ры, украинского языка говорили на- учный работник института языкове- дения т. Бабак и др. Говорилось и о том, что президиум академии не за- нимается в должной мере вопросами, связанными с развитием украинской литературы. менных французских писателей. Колоссальную популярность пра- несли Агину его иллюстрации «Мертвым душам» Гоголя. *
Ленгослитиздат провел конкурс на оригинальные произведения среди студентов Института Севера. Многие из представленных на конкурс стихов и рассказов, в сущ- ности, начинают художественную ли- тературу некоторых северных на- родностей. Лучшие произведения молодых авторов выйдут к двадцатилетию Великой пролетарской революции отдельными изданиями на нацио- нальных языках. Сборник этих же произведений выйдет на русском языке. «ВОЙНА ЧЕЛОВЕКА С ВОДОЙ» Таджикский писатель Садретдин Айни закончил поэму-очерк о Вахше «Война человека с водой», напи- санную в стиле знаменитого произ- ведения великого иранского поэта Фирдоуси «Шахнамэ». ми. C. Айни для своей поэмы изучал исторические материалы, пользуясь индийскими и арабскими источника- Поэма о торжествующей победе большевиков над стихией, о социали- стическом строительстве в долине Вахша посвящается двадцатилетию Великой пролетарской революции.
Расцвету русской литературы в604 -70-е годы соответствовал, с некото- рым опозданием, и расцвет русской живописи. Появление таких художников, ка Крамской, Ге, Мясоедов, Репин, Су риков, Серов, вызвано влиянием н живопись реалистической литерат- ры того времени. B. В. Стасов, энергично защицаь ший реалистическое изоискусств,, находит его истоки в тогдашней ру- ской литературе. Именио в это врем появился ряд иллюстраций к круг- нейшим произведениям русских п сателей. Художники Крамской, Репин, колов, Трутовский, Башилов, Боз- левский иллюстрировали произвед- ния Салтыкова-Щедрина, Грибоедо- ва, Гоголя, Крылова, Л. Толстом, И. С. Тургенева и Достоевского. Художник Трутовский, занима- шийся главным образом графикй прославился своими иллюстрациям к басням Крылова, которые в боль шинстве носили яркий сатирический и злободневный характер, *
Маяковский-детям
Рядом с ним- неведомые детям серые, худенькие зверьки. «Этот зверь зовется лама. Лама - дочь и лама -- мама». По столу разгуливают «маленький пеликан и пеликан-великан», А сторонке скромно стоит кенгуру. в «Кенгуру. Смешная очень. Руки вдвое короче. Но за это у ней ноги вдвое длинней». Спиной к ней чинно уселись сло- ны - слон, слониха и слоненок. «Двух- и трехэтажный рост, с блюдо уха оба, впереди на морде хвост под названием «хобот»…… Простые, так легко запоминающие- ся строчки, изображенные к тому же рядом на рисунке помогут де- тям усвоить прекрасные стихи Ма- яковского. Выпуск книги Маяковского, сов- падающий с днем рождения талант- ливейшего поэта нашей советской эпохи-- 19 июля, будет с радостью эпохи- 19 июля, будет с радостью встречен юными читателями. E. КОСТРОВА
«Что за лошадь, что за конь - горячей, чем огонь! Хоть вперед, хоть назад, хочешь - в рысь, хочешь - в скок. Голубые глаза, в желтых яблоках бок. Взнуздан и оседлан он, крепко сбруей оплетен. На спину сплетенному помогай Буденному!» Эти строки из стихотворения Ма- яковского «Конь -- огонь» худож- ник Натан Альтман воспроизвел на обложке его книги «Детям». В ней собраны замечательные ве- щи: «Что такое хорошо, что такое плохо», «Эта книжка моя про моря и про маяк», «История Власа лен- ряя и лоботряса», «Кем быть» и др. «Он теперь не царь зверья, Просто председатель». Натан Альтман мастерски проил- люстрировал некоторые из этих ве- щей. Особенно удалась ему картин- ка к стихотворению «Что ни стра- ница, то слон, то львица». На боль- шой картинке за зеленым сукном стола важно восседает лев.
«Последний имам» Писатель Чечено-Ингушетии Х. М. Яхшаатов пишет исторический роман «Последний имам» и одновременно пьесу - по материалам революцион- ных событий и гражданской войны в Чечне. Роман и пьеса охватывают пе- риод с 1917 по 1920 год, Тема про- изведений - борьба чеченской бед- ноты за советы под руководством грозненского пролетариата. Автор вскрывает контрреволюционную сущ- ность «Северокавказского эмирства» во главе с князем Арсанукаевым- Дышнинским и показывает разгром врага и торжество советской власти в Чечне.
Выпускаемая книгапервая част работы по истории русской график. доведенная до начала нашего стол- тия. C. T.
все доводы, закрыл книгу и, поста- му развитию которого Тургенев но употреблять, как новинку, ино- за вив опять на место, сказал: «А науку спасибо». ся т Гоголь мечтал даже напечатать «Об яснительный словарь великорус- ского языка». В сохранившемся на- броске об явления об издании этого словаря он писал: «В продолжение многих лет занимаясь русским язы- ком, поражаясь более и более метко- стью и разумом слов его, я убеждал- более и более в существенной не- обходимости такого обяснительного словаря, который бы выставил, так сказать, лицом русское слово в его прямом значении, осветил бы ощути- тельней его достоинство, как часто незамечаемое, и обнаружил бы отчас- самое происхождение». Некрасов точно так же записывал услышанные им меткие слова и вы- ражения, жадно впитывая все оттев- ки живых говоров. «Он был очень любопытен,- вспоминал о нем охот- ник, крестьянин,- всех обо всем расспросит и запишет в книжечку. Бывало идет, идет, калякает, вдруг откуда у него ни возьмись каран- даш, книжка. Остановится и начнет писать что-то, Дивимся, а ему хоть бы что, пишет себе, а потом скажет: «Марш дальше». Идем, а он все пе лит нам говорить про то про сослов сам молчит, слушает потом опят о0 тановится и начнет чиркать по книж- ке. Что, мол это, - спросим его, он и молвит: Ты, милейший мой, побольше таких слов сказывай: хорошие сло- ва, брат, редки, как золото на зем- ле». О необходимости разработки сло- весной руды, о поисках слов, ярких, как драгоценные самоцветы, об очи- щении языка от «паразитивного хлама» неустанно повторял в своих статьях о литературe Горький. «В числе грандиозных задач создания новой социалистической культуры, -- писал он,--перед нами поставлена и задача организации языка, очи- щения его от паразитивного хлама. Именно к этому сводится одна из главнейших задач нашей советской литературы. Неоспоримая ценность дореволюционной литературы в том, что, начиная с Пушкина, наши классики отобрали из речевого хао- са наиболее точные, яркие, веские слова и создали тот «великий прек- расный язык», служить дальнейше- умолял Льва Толстого… Борьба за чистоту, за смысловую точность, за остроту языка есть борьба за орудие культуры. Чем острее это орудие, чем более точно направле- но, тем оно победоноснее». ее в как о пролетка». Горький с грустью отмечал иска- жение русской речи, засаривание вульгаризмами, местными рече- ниями, обессмысленными словами, пошлыми образцами «словотворче- ства», как, например, «катись кол- баской» «дать пять» и т. д. Он го- рячо протестовал против введения литературный язык таких слов, «скокулязило» «вычикурды- валь» «небо забураманило» с воз- мущением взыскательного удож- ника он отмечал неточности и неб- режности в языке молодых писате- лей. Приведя фразу: «Бренчит про- летка запоздалым цоком», Горький говорит, что это пишет человек, у которого «нет ясного представления авуках: он не понимает, что брен- чать и покать пролетка не может, что нокают подковы лошади, а не «Он щелкнул щиколоткой калитки» пишет прозаик, не различая смысла щиколотка и щеколда». Что значит, спрашивает Горький, фраза: «Довольно ответственно заявила»? Можно ли писать «теплилась ехид- ца»? - «ехидство» от ехидный, змеи. Змея - холоднокровна, Подумайте: уместно ли здесь словечко -- «теп- литься»? «Молодые писатели, -- с грустью заключал Горький, ничего, кроме газет, не читают и, оглушенные су- хим треском языка статей газетных, не слышат звуковых капризов языка живой речи». Об очистке русского языка, о пор- че его газетами писал В. И. Ленин: «Русский язык мы портим. Иностран- ные слова употребляем без надоб- ности. Употребляем их неправильно. К чему говорить «дефекты», когда можно сказать недочеты или недо- статки или пробелы? Конечно, когда человек, недавно научившийся читать вообще и осо- бенно читать газеты, принимается усердно читать их, он невольно ус- ваивает газетные обороты речи Имен- но газетный язык у нас однако то- же начинает портиться. Если недав- но научившемуся читать проститель- странные слова, то литераторам про- стить этого нельзя. Не пора ли нам обявить войну употреблению ино- странных слов без надобности? Сознаюсь, что если меня употреб- ление иностранных слов без надоб- ности озлобляет (ибо это затрудняет наше влияние на массу), то некото- рые ошибки пишущих в газетах со- всем уже могут вывести из себя». Приведя, как пример, слово «будиро- вать», неправильно употребляемое в смысле возбуждать, тормощить, бу- дить, тогда как оно значит сердить- ся, дуться, Ленин заканчивает за- метку вопросом: «Не пора ли обя- вить войну коверканью русского язы- ка?» (В. И. Ленин. Сочинения, из- дание III, т. XXIV, стр. 662). Сам Ленин, язык которого отли- чается ясностью и точностью, вни- мательно просматривал словарь Да- ля, чтобы в своих статьях и речах быть более понятным самым широ- ким массам. Ленину же принадлежит мысль об издании нового толкового словаря современного русского литературного языка. Осуществление задуманного Лениным издания начато только в 1935 году Государственным институ- том «Советская энциклопедия». Это- «Толковый словарь русского языка» под редакцией проф. Д. Н. Ушакова в трех томах. К сожалению, чрезвы- чайно нужный словарь этот издается с исключительной медлительностью. Еще с большей медлительностью выходил «Словарь русского языка», предпринятый Академней наук еще в 90-х годах прошлого века, так и оставшийся незаконченным. К по- следним же выпускам нового изда- ния этого словаря приложили руку троцкисты, приводя в нем в каче- стве примеров цитаты из контррево- люционной литературы. Совсем пелавно Гослитизлат пере издал фототипическим способом вто- рое издание словаря Даля (1880 1882 г.). Но переиздание этого памят- ника русской лексикографии только отчасти удовлетворяет читателя. Во- первых, основной массив словаря Да- ля составляет разговорная речь - язык крестьянский и буржуазное просторечие, во-вторых, при всех сво- ихисключительныхдостоинствах сло- варь этот не может служить прак- тическим справочником по русскому
Н. АШУКИН
языку, так как имеет ряд существен- ных недостатков, обусловленных не- верной и реакционной концепцией литературного языка, которую защи- щал Даль. Например, в свой словарь Даль включил много слов, им самим сочиненных, которыми он предлагал заменить слова иностранные, прочно укоренившиеся в русском языке, вместо сатмосфера» «колоземица», вместо «гимнастика» -- «ловкосилие» и т. п. Попытку дополнить и исправить словарь даля сделал известный линг- вист Бодуэн де Куртенэ. Но и в до- полненном виде словарь в настоящее время не может служить надежным справочником. Бодуэн де Куртена. пользовавшийся репутацией левого, либерала, внес в дополнения много неверных толкований, обусловленных его позицией либерала, папример, об- яснения политических терминов, слов, вошедших в русскую речь после 1805 года. Словарь Даля под редак- цией Бодуэн де Куртенэ выдержал два издания (последнее в 101 году), но издание это давно распродано. К числу библиографических редкостей принадлежат и старые издания слова- ря русского языка, составленного Ака- лемией наук, и вышедшие в 1794, в 18061822 и в 1847 годах. До сих пор у нас не издано но- вого подробного словаря синонимов,pКи если не считать вышедший в 1931 го- ду «Учебный словарь синонимов рус- ского литературного языка», состав- ленный Павловым-Шишкиным и Стефановским. До сих пор не издан такой необхо- димейший димейший справочник, как полный орфографический словарь, поэтому в орфографии у нас полный разнобой,чтелов и чуть ли не каждое издательство пе- татает книги по своей орфографии. «Словарь иностранных слов, во- шедших в русский язык», изданный в 1933 году и быстро распроданный, до сих пор не переиздавался.
«Летчики» В издательстве «Авиационной п- зеты» готовится к печати книга летчиках гражданского воздушного флота «Летчики». В этой книге наряду с очерками о русской авиационной старине, пилотах, летавших на фарманах «летающих этажерках», как их тог- да называли, будут показаны люд советской гражданской авиации летчики «миллионеры», налетавше по миллиону и больше киломтрв «горные» летчики, пилоты-агитаторы, Гор- кого, летчики-дальневосточники, о ваивающие новые трассы. В сборнике будет рассказано так- же о пилотах-педагогах, воспиты- вающих молодую летную смену, описаны отдельные эпизоды из жиз- ни наших героев-летчиков: спасё- ние самолетами рыбаков, помощь экспедициям, отрезанным обвалам в горах, случаи из летной жизни Героев Советского Союза и т. д. СТИФ
словарях за лексикон, или хоть за критику лексиконов». Гоголь еще на школьной скамье собирал материалы для словаря ук- раинского языка, а с переездом в Пе- тербург, прислушиваясь к живой ре- чи русского народа, он принялся за составление «Сборника слов старин- ных и мало употребительных». Этот сборник, над которым Гоголь трудил- ся в продолжение многих лет, гово- рит о том, что он внимательно изу- чал этимологический лексикон Рей- фа и «Словарь церковно-славянского и русского языка», изданный в 1847 году Академией наук. Помимо книж- ных источников Гоголь черпал мате- риал и непосредственно из потока живой речи. Его записные книжки наполнены записями разговоров кре- стьян, пословиц, терминами разных специальностей. «Гоголь, вспомина- ет П. Анненков, мог проводить це- лыв часы с любым коннозаводчиком, фабрикантом, с мастеровым, излага- ющим глубочайшие тонкости игры в бабки, со всяким специальным чело- веком, который далее своей специаль- ности ничего не знает». От охотника он узнавал названия пород собак, от картежного игрока - термины иг- ры в банк, от плотника - термины его ремесла и т. п. «Прежде чем примусь серьезно за перо, писал Гоголь в 1847 году Плетневу- хочу назвучаться русски- ми авуками и речью. Боюсь пагре- шить противу русского языка». Изу- чение живой речи шло у Гоголя па- раллельно с пристальным изучени- ем словарей. Анненков, писавший под диктовку Гоголя «Мертвые ду- ши», рассказывает: «Помню, напри- мер, что, передавая ему написанную фразу, я вместо продиктованного им слова «щекатурка» употребил «шту- катурка». Гоголь остановился и спро- сил: «Отчего так?» - «Да правиль- нее, кажется», Гоголь побежал к книжным шкафам своим, вынул от- туда какой-то лексикон, приискал немецкий корень слова, русскую его передачу и, тщательно обследовав В одной из своих статей Анатоль Франс рассказывал: «Когда Бодлер, юный и неизвестный, впервые при- шел к Теофилю Готье, прославлен- ный мэтр парнасцев, приняв его, спросил: … Читаете ли вы словари?» Бодлер ответил, что читает их с удовольствием. Поэтому ему был ока- аан хороший прием. «Готье, пояс- няет Франс, - проглотивший бес- численное количество словарей и справочников по искусствам и ремес- лам, считал недостойным права на существование всякого поэта или прозаика, который не получает удо- вольствия, читая словари и толков- ники, Он любил слова и знал их мно- го». «Для писателя-художника, пишет M. Горький, необходимо широкое внакомство со всем запасом слов бо- гатейшего нашего словаря и необхо- димо умение выбирать из него наи- более точные, ясные и сильные сло- ва». Изучение языка- основа техники литературной работы. Писатель пламенный словолюб, тонкий знаток великого множества слов. Это зна- ние слов, чувство всего многообра- зия их оттенков писатель приобре- тает путем неустанного изучения языка - книжного и живой речи. Пи- сатели, создавшие свой язык, свой стиль, были страстными словолюба- ми, неутомимыми собирателями со- кровищ живой и книжной речи. Сло- вари, справочники и собственные за- писи красочных слов, метких выра- жений или специальных терминов необходимая аппаратура их творче- ских лабораторий. В библиотеке Пушкина был целый ряд словарей и справочников, и поэт часто заглядывал в них. Для уяс- нения производства слов Пушкин, как свидетельствует одно из его пи- сем к Вяземскому (1835 г.), обращал- ся к этимологическому лексикону Рейфа, по поводу которого высказал мысль: «А право, не худо бы взяться
Вечера В. В. Маяковского им Горького На культбазе Центрального парка культуры и отдыха им. Горьког 13 июля состоялся вечер художест- венного чтения, посвященный твор- честву В. В. Маяковского, в испол- нении самодеятельного коллектив ЦИкио. 19 июля - в день рождения В. В. Маяковского - на культбазе состоит ся вечер его памяти при участии Л. В. Маяковской, 0. Брика, Б. Малкина, В. Яхонтова, Койранской и бригады Маяковского.
Наконец, до сих пор не издан од- потомный энциклопедический! сло- варь типа словарей Павленкова и Ответственный редактор Л. М. СУБОЦКИЙ. ИЗДАТЕЛЬ: Журнально-газетное обединение РЕДАКЦИЯ: Москва, Сретенка, Последний пер., д. 26, теп. 69-61. Издательство: Москва, Страстной бул., 11, теп. 4-68-18 м 5-51-69 . французского так называемого «Ма- лын Лирус». Таким образом молодой советский писатель на вопрос «Читаете ли вы словари?» с некоторым правом мо- жет ответить: - Читал бы охотно, но их у нас почти нет.
Уполномоченный Главлита № В-29609 Типография газ, «За индустриализацию», Москва, Цветной бульвар, 80.