ЛИТЕРАТУРНЫЙ  

КАЛЕНДАРЬ

1862 год
Арест Чернышевского

Семьдесят пять лет назад, 19. июля
1862 г., через пять дней после ареста.
Писарева, Третье отделение аресто-
вало и Чернышевского. Из всех
преступлений царской охранки рас-
права с Чернышевским—юодно из са-
мых подлых-и жестоких.

Царское правительство давно уже
искало повода убрать Чернышевско-
го, политическая и литературная де-
ятельность которого оказывала огром-
ное влияние на молодое поколение. Эа
ним следили, перехватывали ero
письма, но обнаружить в его пове-
дении и переписке что-либо преступ-
ное и ‘противозаконное никак не уда-
валось.

В конце концов решено было
пренебречь” стеснительными  фор-
мальностями. В одном из перехва-
ченных писем Герцена упоминалось
имя Чернышевского. Это. и послужи-
ло предлогом для ето ареста. Вели-
кий революционный демократ, учет
ный и критик был охвачен’ и. заточен‘
в Петропавловскую крепость.

В течение нескольких месяцев
следственная комиссия безуспешно
пыталась собрать обвинительный. ма-
териал против Чернышевского. Тря
с половиной месяца его даже ни ра-
зу не допросили. Отчаявшись найти
действительные улики,  охранка
подыскала двух лжесвидетелей. Один:
из них, давнишний шпион ПТ отделе-
ния В. Костомаров, попутно ‚изгото-
вил и два подложных письма Черны-
шевского. ~ я ,

Несмотря на совершенно очевид-
ную фальсификацию обвинения, се-
нат, после почти двухлетнего заклю-
чения Чернышевского в крепости,
признал его виновным в составлении
и распространении воззвания «К бар-
CKHM крестьянам»’°и в подготовке
ниспровержения правительства. Вы-
несенный Чернышевскому  приго-
вор — 14 лет каторги — царь «мило-
стиво» снизил наполовину.

Осуждение Чернышевского произ-

вело огромное впечатление во всей
стране. За границей. бил в набат «Ко-
локол>. «Чернышевский осужден н%
семь лет каторжной работы и на веч-
но поселение, — писал Герцен. — Да
падет проклятьем это  безмерное
злодейство на правительство, на об-
щество, на подлую, подкупную жур-
налистику... Она  приучила прави-
тельство к убийствам военнопленных
в Польше, а в России — к утвержде-
нию сентенций диких невежд сената
и седых злодеев государственного со-
вета».
‚ В мае 1864 roga Чернышевский
был подвергнут обряду гражданской
казни и тотчас же отправлен в Си-
бирь.

‘

 

Niasieorenmti— ne TsmN

=.«Что за лошадь,

что за конь —
горячей, чем огонь!
Хоть вперед,

хоть назад,
хочешь —в рысь,

хочешь — в скок.
Голубые глаза,
в желтых яблоках бок.
Взнуздан   ;

и оседлан он,

хренко сбруей оплетен.
На спину сплетенному —
помогай Буденному!»

^ Эти строки из стихотворения Ма-
яковского «Конь — огоньь . худож-
ник Натан Альтман воспроизвел на
обложке его книги «Детям».

В ней собраны замечательные ве-
ци: «Что такое хорошо, что такое
плохо», «Эта книжка моя про моря
и про маяк», «История Власа лен-
гяя и лоботряса», «Кем быть» и др.

Натан Альтман мастерски проил-
Июстрировал некоторые из этих ве-
щей. Особенно удалась ему картин-
ха к стихотворению «Что ни стра-
ница, то слон, то львица». На боль-
шой картинке за зеленым сукном.
©тола важно восседает лев.

«Он теперь не царь зверья,

Просто председатель».

 

 

‘тургическими планами,

В 1871 тоду вакончился семилет-

ний срок каторжных работ, Черны-
шевский должен был наконец полу-
чить свободу. Но правительство не
решилось освободить его.’ Вместо
освобождения Чернышевекий ‘был
переведен в вилюйский острог, где
провел еще двенадцать лет. Только в
1883 году ему было разрешено носе-
литься в Астрахани.

1904 год
Умер Чехов

15 июля 1904 г, в Баденвейлере.
скончался А. П. Чехов: 22 июля тело
его было привезено в Москву и по-
хоронено в Новодевичьем монастыре.

Последний год жизни Чехов рабо-
тал очень немного — не позволяла
усиливавшаяся болезнь. А планов
было много, каждый день придумы-
вал новые темы и сюжеты, и созна-
\ние своего бессилия часто мучило его
еще более, чем болезнь,

0. Книппер-Чехова вспоминает,
как буквально за несколько. часов
до смерти он придумывал новый
рассказ. «Необычайно модный ку-.
рорт, где много сытых, жирных
банкиров, здоровых, любящих хо-
рошо поесть краснощеких англичан
и американцев. И вот все они, кто
с экскурсии, кто с катанья, с пе-
шеходной прогулки, одним словом,
отовсюду, собираются © мечтой хо-
рошо и сытно поесть после физиче-
ской. усталости дня. И тут. вдруг
оказывается, ‘что повар сбежал, и
ужина никакого нет, —и вот как
этот удар по желудку отразился на
всех этих избалованных людях».

«Я сидела, — рассказывает 0. Л.
Книппер-Чехова, — прикурнувши на
диване после тревоги последних
дней и от души смеялась. И в голо-
ву нё могло притти, что через He-
сколько часов я буду стоять перед
телом Чехова!:.»:

Не безынтересно сейчас вспомнить,
что в носледний год жизни Чехов
‘предполагал написать пьесу, герои
которой отправляются на Северный
полюс. or

К. С. Станиславский, с которым Че-
хов обычно делился своими драма-
рассказыва-
ет: «Сам он мечтал о новой пьесе,
совершенно нового для него нап-
равления.. Действительно, сюжет
задуманной им пьесы был, как буд-
то бы, неё чеховский... Два друта,
оба молодые, любят одну и ту же
женщину. Общая любовь и ревность
создают сложные взаимоотношения.
Кончается тем, что оба они уезжа-
ют в экспедицию на Северный по-
люс. Декорация последнего действия
изображает тромадный корабль, за-
пертый во льдах...».

r

Рядом © ним — неведомые детям
серые, худенькие зверьки.

«Этот зверь зовется лама.

Лама — дочь

и лама — MaMa».

По столу разгуливают «маленький
пеликан и пеликан-великан>. А в
сторонке скромно стоит кенгуру.

«Кенгуру.

_ Смешная очень.
Руки вдвое короче.
Но за это
у ней
ноги вдвое .длиннейз. т

Спиной к ней чинно уселись ело-
ны — слон, слониха и слоненок.
«Двух- и трехэтажный рост,

© блюдо уха оба,

впереди на морде хвост

под названием «хобот»...

Простые, так легко запоминающие-
ся строчки, изображенные к тому
же рядом на рисунке помогут де-
тям усвоить прекрасные стихи Ma-
яковского.

Выпуск книги Маяковского,  сов-
падающий с днем рождения талант-
ливейшего поэта нашей советской
эпохи — 19 июля, ‘будет с радостью
встречен юными читателями, i

Е, КОСТРОВА

_Н. АШУКИН

 

-

_Ф елавятрясх

В одной из своих статей ‘Анатоль
Франс рассказывал: «Когда Бодлер,
юный и неизвестный, впервые при-
шел к Теофилю Готье, прославлен-
ный мэтр парнасцев, приняв его,
спросил:

— Читаете ли вы словари?»

Бодлер ответил, что читает их с
удовольствием. Поэтому ему был ока-
зан хороший прием. «Готье, — пояс-
няет Франс, — проглотивший  бес-
численное количество словарей и
справочников по искусствам и ремес-
лам, считал недостойным права на
существование всякого поэта ’или
‘прозаика, который не получает удо-
вольствия, читая словари и толков-
ники. Он любил. слова и знал их мно-
Ро». ОИ

«Для писателя-художника,— пишет
М. Горький, — необходимо ‘широкое
знакомство со всем запасом слов’ бо-
гатейшего налиего словаря ‘и необхо-
димо. умение выбирать из него наи-
более точные, ясные и сильные сло-
Ва». ; }

Ивучение языка — основа‘ техник
литературной работы. Писатель —
‚пламенный словолюб, тонкий знаток
великого множества слов. Это зна-
ние слов, чувство всего многообра-
зия их оттенков писатель приобре-
тает путем неустанного изучения
языка — книжного и живой речи. Пи-
сатели, создавигие свой язык, свой
стиль, были страстными словолюба-
ми, неутомимыми собирателями с0-
кровищ живой и книжной речи. Сло-
вари, справочники и собственные 8a-
писи красочных слов, метких выра-
жений или специальных терминов—
необходимая аппаратура их творче-
ских лабораторий.

В библиотеке Пушкина был целый
ряд словарей и справочников, и поэт
часто заглядывал в них. Для уяс-
нения производства слов Пушкин,
как свидетельствует одно из его пи-
сем к Вяземскому (1835 г.), обращал-
ся к отимологическому лексикону
Рейфа, по поводу которого высказал
мысль: ‹А право, не худо бы взяться

 
   
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
  

   
 
 
 
 
 
 
 
  
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
  
 
  
 
  
 

за лексикон, или хотБ за критику
лексиконов».

Гоголь еще на школьной скамье
собирал материалы для словаря ук-
раинского языка, а с’переездом в Пе-
тербург, прислушиваясь к живой ре-
чи русского народа, он принялся за
составление «Сборника слов старин-
ных и мало употребительных». Этот
сборник, над которым Гоголь трудил-
ся в продолжение многих лет, гово-
рит о том, что он внимательно изу-
Yall этимологический лексикон  Рей-
фа и «Словарь церковно-славянского
и русского языка», изданный в 1847
году Академией наук. Помимо книж-
ных источников Гоголь черпал мате-
риал и непосредственно из потока
живой речи. Его записные книжки
наполнены записями разговоров кре-
стьян, пословиц, терминами разных
специальностей. «Гоголь, —вспомина-
ет П. Анненков, — мог проводить це-
лые часы с любым коннозазодчиком,
фабрикантом, с мастеровым, излага-
ющим глубочайнтие тонкости игры в
бабки, со всяким специальным чело-
веком, который далее своей специаль-
ности ничего не знает». От охотника
он узнавал названия пород собак, от
картежного игрока — термины иг-
ры в банк, от плотника — термины
его ремесла и т. п.

«Прежде чем примусь серьезно за
перо,— писал Гоголь в 1847 году
Плетневу,— хочу назвучаться русски-
ми звуками и речью. Боюсь натре-
шить противу русского языка». Изу-
чение живой речи шло у Гоголя. па-
раллельно с пристальным изучени-
ем словарей. Анненков, писавший
под диктовку Гоголя «Мертвые ду*
ши», рассказывает: «Помню, напри-
мер, что, передавая ему написанную
фразу, я вместо продиктованного им
слова «щекатурка» употребил «шту-
катурка». Гоголь остановился и спро-
сил; «Отчего так?» — «Да правиль-
нее, кажется». Гоголь побежал к
книжным шкафам своим, вынул от-
туда какой-то лексикон, приискал
немецкий корень слова; русскую его
передачу и, тщательно

Навстречу ХХ годовщине
Великой пролетарской
  революции

ПЬЕСЫ“:

`В предстоящие дни праздника `20-
летия Великой социалистической ре-
волюЦции столичные и‘ периферийные
театры Советского Союза должны
‘показать о новые постановки, кото-
рые отразили бы революционную
борьбу трудящихся, величие нашей
советской эпохи; показали бы ново-
‘то человека.

Для того, чтобы обеспечить теат-
фы соответствующим ‹ репертуаром,
издательетво «Искусство» выпускает
произведения советских драматургов.

`Будут изданы пьесы: К. .Тренева
— «На берегу Невы», Вс. Иванова —
«Голуби видят уходящие крейсера»,
А. Корнейчука — «Правда», В. Ка-
верина — «Актеры», Н. Никитина —
— «Баку», Евг. `Пермяка — «Лес
шумит», Л. Леонова — «Половчан-
ские сады», H. Вирта — «Земля»,
Ю. Яновского — «Дума о Британке»,
‚В. Билль-Белоцерковского — «Погра-
‘ничники», Л. Никулина — «Порт-
Артур» и другие.

Каждая ‘из этих пьес вынускает-
CH: на стеклографе — тиражом в
1,000 экземпляров и печатным спо-
собом; в серийном оформлении —
тиражом в 10—15 тысяч экземпляров.

‚› КНИГИ
ЛЕНГОСЛИТИЗДАТА

`В плане изданий Лентослитиздата,
к 20-й годовщине Великой проле-
тарской революции значительную
часть занимают юбилейные сборники
и альманахи, в том числе сборник,
посвященный. С. М. Кирову. В. него
войдут лучшие поэтические произ-
ведения и воспоминания рабочих о
Сергее Мироновиче.
*

dina сборника рассказов о Вели-
кой социалистической революции
издательство с нетерпением ayer
произведения К. Федина, М. Зощен-
ко, М. Слонимского, Л. Соболева,
Л. Рахманова, С. Марвича, Ю. Бере-
зина, Н. Чуковского, Н. Никитина,
В. Тоболякова и одр., которые пи-
шутся по инициативе журнала «Ли-
тературный современник» и должны
быть представлены-авторами к 1-му
августа.

*

Сдан в производство альманах
моподых писателей —10 прозаиков
и 15 поэтов, участников литератур-
ного конкурса в Ленинграде во
время смотра народного творчества
в 1936 году. Об этом конкурсе гово-
рил т. А, А. Жданов на Чрезвычай-
ном УШ всесоюзном с’езде советов.

Отдел прозы в альманахе редак-
тирует М. Зощенко, редактор поэти-
ческого отдела — А. Прокофьев.

*

Ленгослитиздат провел конкурсе на
оригинальные произведения среди
студентов Института Севера.

Многие из представленных на
конкурс стихов и рассказов, в сущ-
ности, начинают художественную ли-.
тературу некоторых северных на-

аи

 

 

х

На протяжении почти всего ХХ
столетия трудно’ найти другой ли-
тературный документ, который ока-
зал бы столь же большое влияние
на развитие общественной мысли и
демократического движения в Рос-
сии, как знаменитое письмо Белин-
ского к Гоголю по поводу «Избран-
ных мест из переписки с  друзья-
MH}. ;

„Письмо это не преднаёначалось
ни для печали, ни для широкого
распространения. И тем не менее
оно ‘открыло собою эпоху демокра-
тической публицистики в России.

В одном из писем 1859. года И. С.
Аксаков, ставший к тому времени
Ожесточенным идейным врагом Бе-
линского, писал: «Я встречал многих
учителей провинциальных гимназий,
у которых знаменитое письмо Бе-
линского к Гоголю лежит, будто
Евангелие». ay }

Письмо к Гоголю именно потому
было так воспринято. новым поколе-
нием, что Белинский решительно
порывал. в нем с. бесплодными:
идеалистическими исканиями трид-.
цатых и. сороковых годов и направ-.
лял мысль и энергию общества на
путь практическото служения наро-
ду и политической борьбы за его
освобождение. 2

родностей. . Беспредельно возмущенный вы-.
Лучшие произведения ‘молодых   СТуплением Гоголя, Белинский пи-
авторов выйдут к двадцатилетию   бал ему: «Вы н6 заметили, что Рос-.

сия видит свое спасение. не в›ми-.
стицизме, нё в аскетизме; не впиэ-
тизме, а в о успехах цивилизации,
просвещения, гуманности. Ей нуж-
ны не проповеди (довольно она.
слышала их!), не молитвы (доволь-
но она твердила их!), а пробужде-
ние в народе чувства человеческого
достоинства, столько веков потерян-
ного в трязи и соре, права и зако-
ны, сообразные не. с. учением церк-

Великой пролетарской революции
‘отдельными изданиями на нацио-
нальных языках. Сборник, этихоже
произведений выйдет на русском
языке.

«ВОЙНА ЧЕЛОВЕКА.
С ВОДОЙ»

Таджикский писатель ’Садретдин
Айни закончил поэму-очерк о Вахше
—«Война человека с водой», напи-

 

«В колхозной чайхане» — картина худ. Хамдами Бахрам. (Выставка
произведений художников Узбекистана).

оо

Затеттьы Юелишевогф

_(К 90-летию письма к Гоголю — 15 июля 1847 г.)

санную в стиле знаменитого произ-
ведения великого ‘иранского поэта
Фирдоуси «Шахнамэ». $

С. Айни для своей поэмы изучал

Писатель Чечено-Интушетии Х. М.

 

исторические ‘материалы, пользуясь
индийскими и арабскими источника-
MH.

Поэма © ‘торжествующей победе
большевиков над стихией, о социали-
стическом строительстве в долине
Взхша посвящается двадцатилетию
Великой пролетарской революции.

Яхшаатов пишет исторический роман
«Последний имам» и одновременно,
пьесу — по материалам революцион-
ных событий и гражданской войны-в.
Чечне. Роман и. пьеса‘охватывают пе-
риод 6 1917 по 1920`тод. Тема’ про-
изведений — борьба чеченской бед-

вс6 доводы, закрыл книгу и, поста-   му развитию которого Тургенев
вив опять на место, сказал: ‹А за   умолял Льва Толстого... Борьба sa
науку спасибо». ‚  чистоту, за смысловую точность,
Гоголь мечтал даже’ напечатать   3& остроту языка есть борьба за
«Об’яснительный словарь великорус-   орудие культуры. Чем острее это
ского языка». В сохранившемся на-   орудие, чем более точно направле-
броске об’явления об издании этого   но, TeM оно победоноснее».
словаря он писал: «В продолжение Горький с грустью отмечал иска-
многих лет занимаясь русским язы-   жение русской речи; засаривание
ком, поражаясь более и более метко-   ее вульгаризмами, местными рече-
стью и разумом слов его, я убеждал-   ниями, обессмысленными словами,
ся более и более в существенной не- пошлыми образцами «словотворче-
обходимости такого об’яснительного   стра», как, например, «катись кол-
словаря, который бы выставил, так   баской». «даль пять» ит. д. Он го-
сказаль, лицом русское слово В его   уячо протестовал против введения
прямом значении, осветил бы ощути-   литературный ‘язык таких слов,
тельней его достоинство, как часто   „к «скокулязило»  «вычикурды-
незамечаемое, и обнаружил бы отЧас-   валь», «небо забураманило», © воз-
а ЗО мущением взыскательного  худож-
Некрасов точно так же записывал   ника он отмечал неточности и неб-
услышанные им меткие слова и вы-   режности в языке молодых писате-
ражения, жадно впитывая все оттен-  лей. Приведя фразу: «Бренчит про-
ки живых говоров. «Он был очень   летка запоздалым поком», Горький
любопытен, — вспоминал о нем охот-   говорит, что это пишет человек, у
ник, крестьянин, — всех 060 всем которого «нет ясного представления
расспросит и запишет в книжечку.   о звуках: он не понимает, что брен-
Бывало идет, идет, калякает, вдруг   чать и цокать пролетка не может,

откуда у него ни возьмись каран-  что покают подковы лошади, & не
даш, книжка. Остановится и начнет   пролетка»

писать что-то. Дивимся, & ему хоть

бы что, пишет себе, & потом скажет:   “ОИ щелкнул щиколоткой калитки»

«Марш дальше». Идем, & он все ве-  ПИШет прозаик, не различая смысла
} слов щиколотка и щеколда». Что

лит нам говорить про то ‘
сам молчит а hs значит, спралтивает Горький, фраза:
я 8 } «Довольно ответственно заявила»?

Sa) lig. Moor Bion О От Можно ли писать «теплилась ехид-
и молвит:   ца»? — «ехидство» от ехидный, змеи.
ИЕ Змея — холоднокровна. Подумайте:
— Ты, милейший” мой, побольше уместно ли здесь словечко — «теп-
таких слов сказывай: хорошие сло-   литься»?
ва, брат, редки, как золото на зем-  «Молодые писатели, — © грустью
о заключал Горький, — ничего, кроме
О необходимости разработки сло-   газет, не читают и, оглушенные с©у-
весной руды, о поисках слов, ярких,   хим треском языка статей газетных,
как драгоценные самоцветы, об очи-   не слышат звуковых капризов языка
щении ‘языка OT «изразитивного   живой речи».
хлама» неустанно повторял в свойх 0б очистке русского языка, о пор-

   
   
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
 
 
 

обследовав

статьях о литературе Горький. «В
числе грандиозных задач. создания
новой социалистической культуры,
— писал он,—перед нами поставлена
и задача организации языка, очи-
щения его от паразитивного хлама.
Именно к этому сводится одна из
тлавнейших задач нашей советской
литературы. ’Неоспоримая ценность
дореволюционной литературы в том,
что, начиная с Пушкина, наши
классики отобрали из речевого. хао-
са наиболее точные, яркие, веские
слова и создали тот «великий грек-
расный язык», служить дальнейше-

че его газетами писал В, И. Ленин:
«Русский язык мы портим. Иностран-
ные слова употребляем без надоб-
ности. Употребляем их неправильно.
К чему говорить «дефекты», когда
можно сказать недочеты или недо-
статки или пробелы?

Конечно, когда человек, недавно
научившийся читать вообще и 0с0-
бенно читать газеты, принимается
усердно читать их, он невольно ус-
ваивает газетные обороты речи. Имен-
но газетный язык у нас однако 10-
же начинает портиться. Если недав-
но научившемуся читать проститель-

   

  
   
 
 
 
   
 
  
  
  
  
 
   
 
   
 
 
   
    
 
 
 
 
 
 
    
 
   
 
   
  
   
  
 
  

 

ви, а с здравым смыслом и справед-
ливостью».

> Возмущает Белинского и пропо-
ведуемое Гоголем смирение; оно от-
зывается, по его. мнению,
лозорным унижением. своего чело-
веческого достоинства».

В противовес этой проповеди
смирения  Белинский выдвигает чи-
сто политическую программу: «Са-
мые живые, современные, нацио-

-нальные вопросы в России теперь:

уничтожение крепостного права, от-
менение телесного наказания, введе-
ние по возможности строгого испол-
нения тех законов, которые уже
есть».

Это не революционная программа.

Это лишь самые необходимые, перво-  

очередные коренные реформы. Но
для николаевской России такие» ре-
формы были равнозначащи револю-
ЦИИ.

: Голос. Белинского, вдохновлявший

революционеров- разночинцев на
борьбу с самодержавием, крепостни-
чеством ‘и духовным  мракобесием,
продолжал звучать так. же громко и
для новых общественных сил, вы-

`ступивших на арену русской жизни.

ролетариат, возглавивший все
освободительно-демократическое дви-
жение в России, воспринял. заветы
Белинского как чаяния широчайших
народных масс, от имени которых
и во имя которых величайший
русский критик-публицист всю свою
жиань *отдал ‘поискам правды и
борьбе за справедливость. И зна-
менитое его письмо к Гоголю, в ко-
тором он как бы подвел итоги своей
жизни, навсегда ‘останется одним из
самых замечательных памятников
русского освободительного движе-
ния, названным Лениным «одним из
лучших ‘произведений бесцензурной
демократической печати».

 

bs «Moene mmm _HMaM»

ноты за советы под руководством
трозненскоге нролетариата. Автор
вскрывает контрреволюционную сущ-
ность  «Северокавказского ‘эмирства»
Bo главе с князем Арсанукаевым-
Дышнинским и показывает разгром
врага и торжество советской власти
в Чечне.

 

но употреблять, как новинку, ино-
странные слова, то литераторам про-
стить этого нельзя. Не пора ли нам
об’явить войну употреблению HHO-
странных слов без надобности?

Сознаюсь, что если меня употреб-
ление иностранных слов без надоб-
ности озлобляет (ибо это затрудняет
наше влияние на массу), то некото-
рые ошибки пишущих в газетах со-
всем уже могут вывести из себя».
Приведя, как пример, слово «будиро-
вать», неправильно употребляемое в
смысле возбуждать, тормошить, бу-
дить, тогда как оно значит сердить-
ся, дуться, Ленин заканчивает за-
метку вопросом: «Не пора ли об’я-
вить войну коверканью русского язы-
ка?» (В. И. Ленин. Сочинения, из-
дание Ш, т. XXIV, crp. 662).

Сам Ленин, язык которого отли-
чается ясностью и точностью, вни-
мательно просматривал. словарь Да-
ля, чтобы в своих статьях и речах
быть более понятным самым широ-
ким массам.

Ленину же принадлежит мыслб об
издании нового толкового словаря
современного русского литературного
языка. Осуществление задуманного
Лениным издания начато только в
1935 году Государственным институ-
том «Советская энциклопедия». Это—
«Толковый словарь русского языка»
под редакцией проф. Д. Н. Ушакова в
трех томах. К сожалению, чрезвы-
чайно нужный словарь этот издается
с исключительной медлительностью.

Еще с большей медлительностью
выходил «Словарь русского языка»,
предпринятый Академией наук еще
в 90-х годах прошлого века, так и
оставнгийся незаконченным. К по-
следним же выпускам нового изда-
ния этого словаря приложили руку
троцкисты, приводя в нем в каче-
стве примеров цитаты из контррево-
люционной литературы.

Совсем недавно Гослитиздат пере-
издал фототипическим способом вто-
рое ‘издание словаря Даля (1880—
1882 г.). Но переиздание этого памят-
ника русской лексикографии только
отчасти удовлетворяет читателя. Во-
первых, основной массив словаря Да-
ля составляет разговорная речь —
язык крестьянский и буржуазное
просторечие, во-вторых, при всех сво-
их исключительных достоинствах сло-
варь этот не может служить прак-
тическим справочником по русскому

    

Руставели «Витязь в тигровой шку-

«самым  

 

_Литератур

Накануне юбилея
Шота Руставели

ССП. БССР. только

 
   
   
  
  
  
  
   
  
  
 
  
 
 
 
  
 
     
 
 
  
   
 
     
  
     
   
   
 
   
 
 
    
 
 
   
  

ПШллгфетраци
УПИ XOX pp,

Правление Изогиз выпускает книгу К   
их выделило” спёциальную К0-  Цузьминского «Русская реален
миссию по подготовке К юбилею   ская иллюстрация ХУШ и ХХ м

В. ней автор рассказывает, Me
прочим, © влиянии великих па!

лей-реалистов на книжную трафа

В частности К. С, Кузьминский №
ет много примеров того, ках gaye,
тельное реалистическое мастит»
Гоголя влияло на русское pair
ское искусство.

«Литературные портреты Собалеь,
ча, Ноздрева, Коробочки, Пл
на, несмотря на крайнюю лавониу
ность, позволили Атину, Сокол
Репину и многим другим художнии
дать настолько близкое Ha00pameny
гоголевских героев, что их можно »,
подозрить в заимствовании Apr
друга».

Такое сходство об’ясняется нех
чительно влиянием гоголевското та,

ста.
*

Первый русский иллюстратор:
лист 40-х годов пр. в.— Тимм (15
—1895 т.) — с необыкновенной fy
стротой` сотнями выпускал свон зу
люстрации, ‘будучи виртуозом-рно
вальщиком. Главная его тема — у
чи будней. Но свои иллюстрации и
делал к произведениям, не отлачь
шимся высокими качествами пь
перь в большинстве своем забытку

Несравненно большую роль вь
тории русской графики сыграл Ат
являющийся, как и Тимм, учении
Брюллова,

Не менее двадцати иллюстуаци
поместил Атин в пущкинской «lin
ратурной тазете».

В 1845 году вышел в pocromny
издании с иллюстрациями «Tapa
тас» Сологуба. Большинство ноль.
дователей предполагало, что эти ль
люстрации принадлежат Гатри

Шота Руставели.

Комиссии предложено форсировать
подготовку к юбилею, в частности
— перевод отдельных частей поэмы
ре» на белорусский и еврейский
языки.

3k:

Институт Востоковедения в Ленин-
граде впервые составил научное onu-
сание восьми списков поэмы, храня-
щихся в институте и в публичной
библиотеке им. Салтыкова-Щедрина.

В ленинградских списках обнару-
meno больше 50 строф, предотавля-
ющих выдержки из очень древних

описей поэмы.
Pee eames описание рукописей под-
тотовлено к печати.

Народный поэт Абхазии Д. Гулия
заканчивает перевод на абхазский
язык двух глав из поэмы Шота Ру-
ставели «Витязь в`тигровой шкуре>-

Профессор В. Котетишвили подго^-
товил к печати исследование народ-
ных сказаний о Тариэле, которые,
по утверждению автора, легли в 00-
нову поэмы «Витязь в тигровой шку-
ре». Проф. Котетишвили, изучивший
около 120 вариантов сказания о Та-
риэле, приходит к заключению, что
народные версии сказания относят-
ся к глубокой древности.

Книга выйдет к юбилею в издании
Тбилисского университета. `

ae

Армениздат выпускает поэму. Шо-
та Руставели «Витязь в. тигровой
шкуре» в переводе Т. Асабура. .

Массовым. тиражом будет выпущен.
портрет Руставели работы художни-
ка Хачванкяна. ne

В журналах «Тракан Тарте» и
«Граканутюн» печатаются произведе-
ния Руставели и статьи о его творче-

стве.
tk

Союз советских писателей  Кирги-
зии организовал краткосрочные кур-
сы по подготовке лекторов и бесед-
чиков о творчестве Руставели.

О жизни и творчестве величайшего
народного поэта Грузии готовится
массовая‘ брошюра. .

воспоминаниях (1887 г.) указы
‘что «ТГарантас» был написан «ny.
стом к рисункам Гагарина»,

Только сейчас удалось установит,
что; за исключением отдельных м
тинок, не имеющих прямого отноть
ния к тексту и действительно прин
лежащих Гагарину, большая чит
иллюстраций ‘к «Тарантасу» сд
на Агиным.

 

«Ста рые о Среди иллюстраций к «Таралтир
Атгиным re en CARAS Raph

A>) катура на Фадея Булгарина, к»
традиции» рый представлен в виде фигли,
На активе пляшущего на куче сочинений совр»

менных французских писателей,

Колоссальную популярность п
несли Атину его иллюстрации т
 «Мертвым душам» Гоголя.”

*

Расцвету русской литературы в
—70-€ годы соответствовал, с неко»
PHIM ‘опозданием, и расцвет рус
живописи.

Появление таких художников, 14
Крамской, Ге, Мясоедов, Репин, (}
‘риков, Серов, вызвано влиянием и
живопись реалистической литер»
ры того. времени.

 `В, В. Стасов, энергично защити»
ший  реалистическое
находит его истоки в тогдашней He
ской литературе. Именно в это вии
появился ряд иллюстраций к К
нейшим произведениям русских и
сателей.

Художники Крамской, Репик, (+
колов, Трутовский, Башилов, В
левский ‘иллюстрировали ‘ произв»
ния Салтыкова-Щедрина, Гриб
ва, Гоголя, Крылова, Л. Toactom
И. С. Тургенева и Достоевского,

Художник  Трутовский, вании»
птийся главным образом  трафией
прославился своими иллюстрация
к басням Крылова, которые в 6%
шинстве носили яркий сатиричесвя
и злободневный характер,

*

Выпускаемая книга— первая 98%
работы по истории русской графику
доведенная до начала нашего сто

тия.
C1

Академии Наук УССР.

КИЕВ. (Наш корр.). На собрании
‘актива Академии наук УССР резкой
критике была подвергнута работа ин-
ститута украинской литературы им.
Шевченко. у

— Неладно обстоит дело с акалеми-
ческим изданием произведений. Т. Г.
Шевченко, — заявил в своем выступ-
лении научный работник института
т. Коваль. es

В институте остались еще старые
традиции. Господствует кустарщина,
отсутствует индивидуальная ответ-
-ственность. -

До сих пор Украина не имеет пол-
ного издания произведений Шевчен-
во; очищенного от фальсификации его
националистами и прочей мразью. .

Издание Шевченко в отдельных
случаях ведется безответственно.

Например в стихах «Рай на земл»
«случайно» выпали 22 строки сугубо
политического характера. Немало ис-
кажений и в тексте произведений
Шевченко.

Происходит это потому, что ноэт
академик Тычина, доктор литературы
проф. Билецкий и поэт И. Кулик са-
моустранились от этой важнейшей
работы.

О недостаточном внимании прези-
диума Академии наук УССР к вопро-
сам. развития украинской литерату-
ры, украинского языка говорили на-
учный ‘работник института языкове-
дения т. Бабак и др. Говорилось и о
том, что президиум академии сне за-
нимается в должной мере вопросами,
связанными с развитием украинской
литературы.

 

языку, так как имеет ряд существен-
ных недостатков, обусловленных не-
верной и реакционной концепцией
литературного языка, которую защи-
щал Даль. Например, в свой словарь
Даль включил много слов, им самим
сочиненных, которыми он. предлагал
заменить слова иностранные, ‹ прочно
укоренившиеся в русском языке, —
вместо «атмосфера» — «колоземица»,
вместо «гимнастика» — «ловкосилие»
ит. п.

Попытку дополнить и исправить
словарь Даля сделал известный линг-
вист Бодуэн де Куртенэ. Но и в до-
полненном вид словарь в настоящее
время не может служить надежным
справочником. Бодуэн де Куртенэ,
пользовавигийся репутацией левого,
либерала, внес в дополнения много
неверных толкований, обусловленных
его позицией либерала, например, об -
яснения политических терминов,
слов, вошедших в русскую речь после
1905 года. Словарь Даля под’ редак-
цией Бодуэн де Куртенэ выдержал
два издания (последнее в 191% году),
но издание это давно распродано. К
числу библиографических редкостей
принадлежат и старые издания слова-
ря русского языка, составленного Ака-
лемией наук, и вышедшие в 1794, в
1806—1822 и в 1847 годах.

До сих пор’у нас не ‘издано но-
вого подробного словаря. синонимов,
если ‘не считать вышедший в 1931 ro-
ду «Учебный словарь синонимов рус-
ского литературного языка», состав-
ленный ° Павловым-Шишкиным и
Стефановским.

До сих пор не издан такой необхо-
димейний справочник, как полный
орфографический словарь, поэтому в
орфографии у нас полный разнобой,
и чуть ли не каждое издательство пе-
чатает книги по своей орфографии.

«СловарБ иностранных слов, во-
шедших в русский язык», изданный
в 1933 году и быстро распроданный,
до сих пор не переиздавался.

Наконец, до сих пор не издан од-
нотомный  энциклопедический“ сло-
варь типа словарей Павленкова и

французского так называемого «Ма-
лый Лярус».

Таким образом ‘молодой советский
писатель н& вопрос «Читаете ли ВЫ

словари?» с некоторым правом мо-
жет ответить:

— Читал бы охотно, но.
их
почти нет. : A

«Летчики»

В издательстве «Авнационной №
зеты» готовится к печати книг!
летчиках гражданского  воздушоо
флота «Летчики». _

В этой книге наряду с очеркамт
о русской авиационной старине, #
пилотах, летавших на фарманах
‚‹летающих этажерках», как их 7 
да называли, будут показаны ло
советской гражданской авиация
летчики «миллионеры», налетавий
по миллиону и больше километров
«горные» летчики, пилоты-атитаторв
работающие в эскадрилье им, Го
кого, летчики-дальневосточники, ©
ваивающие новые трассы,

В сборнике будет рассказано TE
же о пилотах-педагогах, BOCA
вающих молодую летную смену, #
описаны отдёльные эпизоды из и
ни наших  героев-летчиков: 018%
ние самолетами рыбаков, помощ
экспедициям, отрезанным обваламя
в горах, случаи из летной жби
Героев Советского Союза и т. д

cTHO

Вечера В, В, Маяковского
В ЦПКиО им, Горького

На культбазе Центрального maps
культуры и’ отдыха им. Горько
43 июля состоялся вечер худож 
венного чтения, посвященный ТР
честву В. В. Маяковского, в #00 
нений самодеятельного коллектив
чтецов ЦПКиО.

19 июля — в день рождения ВВ
Маяковского — на культбазе сост 
ся вечер его памяти при учас
Л. Маяковской, 0. Брика, 2.
Малкина, В. Яхонтова, Койранско
и бригады Маяковского.

Ответственный редактор
Л. М. СУБОЦКИЙ,

ИЗДАТЕЛЬ:

Журнапьно-газетное об’единени®
на ош Вл на рна ва Бе амер

РЕДАКЦИЯ: Москва, Сретен
Последний пер. д. 26, теп. sent

Издательство: Москва, Crpact
бул. 11, теп, 4-68-18 м 5-51-6%

и 7 вы м ИЕ ‘ РЕ ec

‚ Уполномоченный Глзавлита № В— 29609. —

Типография Газ, «За индустриализацию», Москва, Цветной бульвар, 50.

\
‘тем более, что сам Сологуб в om f

HBOUCKYCCM, }

 
 

ИЕН oe