Литературная газета№ 41 (677) МОСКВА СТАНЕТ ПРЕКРАСНОЙ
3
Страны Советов. Чрезвычайно популярна за рубеVком «Педагогическая поэма» А. Макаренко. Изданная лондонским издагельством «Стэнли Нотт Лимитед», БЕЛИК К СОВЕТСКОМУ СОЮЗУ Едва ли какая-либо литература мира вызывает такой интерес у заружного читателя, как литература Кажется, нет ни одной значительнй книги советского писателя, котрая не была бы переведена на иностранные языки. Роман Ю. Тынянова «Пушкин», ндавно вышедший у нас, уже появился в Польше. Надоли говорить о том, что в крупнейших странах Европы и Амерки давно известны произведения М. Шолохова, А Толстого, Вс. Иванова, А. С. Новикова-Прибой, А. Фадеева, Ф. Панферова, Н. Островского, П.Павленко, А. С. Макаренко и друих советских писателей. Пусима» А. Новикова-Прибой получила за границей особенно широую известность. После появления эой книти на английском языке в Дондоне не было, кажется, газеты, не поместившей о ней рецензии, статьи или заметки, мусиму» знают и о ней пишут не только в «Нью-Йорк Таймс», американском «Геральд трибюн», но и в кайском «Еженедельном обозрени, ив цейлонской «Дейли ньюс», и всингапурской «Сэндей Таймс» и в зетах и журналах Австралии, Калькуты, Индии, Коломбо, Нью-Фаундлнда, Сингапура, Бомбея, Новой Зеландии. поно книга вызвала оживленные комментарии и отклики американской и английской печати. О книге Н. Островского «Как закалялась сталь» большие статьи поместили чешские газеты «Руде право», «Чешске слово», пражские «Литературные новости», газеты и журналы Нью-Йорка, Лондона , Бостона, Потингема, Йоркшира, Бирмингхема, Ливерпуля, Плимута, Сиднея и т. д. «Бирмингхем Пост» пишет: «В лице ндавно умершего Николая Островского СССР потерял писателя, который вполне мог стать наиболее убедиельным носителем его идей. В свем романе «Как закалялась сталь» онрисует во весь рост портрет идеального большевика, цельный образ энузиаста, который борется, трудитсяи страдает за дело, не думая о себе. Э - трогательная повесть, рассазанная с замечательной бесприсрастностью и вместе с тем непосредсвенностью, вытекающей из подлинности пережитого самим автором». *
Лион Фейхтвангер
ГУГО ГУППЕРТ ФРОНТАУ ИСПАНИИ ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНАЯ ПЕЧАТЬ В республиканской Испании растет сеть выходящих на немецком, французском, итальянском и английском языках газет, журналов и бюллетеней.
Москва, 19 Модель к архитектурному проекту Дворца Советов. Авторы проекта - профессор В. Г. Гельфрейх, архитектор Б. М. Иофан, академик архитектуры В. А. Щуко. (Союзфото). ЕЩЕ РАЗ О МАКЕТЕ
ми материалами. По мере выполнения плана подтверждается реальность этих возможностей. Официальное изложение «Проекта реконструкции города Москвы» гласит: «Выполнение этого плана работ требует напряжения всех сил, но, тем не менее, он будет выполнен». УВЕРЕННОСТЬ
ите,
Обещание; «Москва станет прекрасной» - не пустой лозунг, в лучшем случае относящийся к общественным зданиям. Об этом свидетельствует та энергия, с которой за последние два года проводится коренная реконструкция Москвы. СТРОИТЕЛЬНАЯ ВЫСТАВКА
q.
* Если взять только немецкую печать, издающуюся в больших тиражах на фронте и в тылу и рассылаемую из Испании во все центры германской антифашистской эмиграции, бросается в глаза жизненное разноРенн, Густав Реглер, Ганс Мархвица, Эгон Эрвин Киш и др. ведут активную работу в этой печати. В Барселоне издается (с началя 1937 года) и распространяется буквально по всему миру на немецком, французском и английском языках очень интересный большой еженедельный бюллетень «Пресс Коммюникэ», систематически освещающий все политические и культурные проблемы республики и народного фронта. В нем можно найти весьма поучительные и хорошо написанные статьи о национальном вопросе в Испании, о военно-революционном воспитании трудящихся, о методах борьбы против фашистско-троцкистского шпионажа и вредительства, о роли профсоюзов в деле народной обороны, о школьном строительстве, о детских яслях и лагерях для детей милиционеров и бойцов народной армии и т. п. Большое место уделено дискуссионным вопросам народного фронта: d роли церкви, католицизма, о синдикализме и федерализме. Но в центре внимания стоят проблемы культурной политики в условиях всенародной вооруженной борьбы против фзшистов и интервентов. *
То математически точное, разумное начало, которое накладывает свой отпечаток на всю жизнь Советского Союза, особенно бросается в глаза в этом грандиозном плане реконструкции Москвы, И, пожалуй, ничто другое не дает такой возможности получить быстрое и полное представление о сущности Советского Союза, как Московская строительная выставка. МАКЕТ НОВОЙ МОСКВЫ
Кто хоть раз был в Москве, знает: он действительно будет выполнен. КОНЕЦ ЖИЛИЩНОЙ НУЖДЫ
у
.
Вот что помогает москвичам переносить жилищную нужду. ловия. ИЗ КОНСТИТУЦИИ
0.
.
Сидишь на небольшом возвышении, перед гигантским макетом, изображающим Москву, Москву 1945 года. Будущая Москва, по сравнению с сегодняшней, выглядит так, как сегодняшняя по сравнению с Москвой царской - этой большой деревней. Макет электрифицирован; вспыхивающие на нем голубые, зеленые, красные электрические линии показывают пролеты улиц, линии метро, автомобильное шоссе, показывают, как целесообразно будут расположены жилища и организован городской транспорт огромного города. Мощные диагонали, разрезающие город на части, кольцеобразные улицы, которые их пересекают, бульвары, радиальные улицы, главные и подсобные пути, здания учреждений и жилые ансамбли, промышленные сооружения, парки и школы, правительственные здания, больницы, просветительно-культурные учреждения, частные и общественные дома, их расположение и распределение - все это рассчитано с геометрической точностью. Еще никогда город не строился с самого начала по законам такой целесообразности и, следовательно, красоты, как эта новая Москва. На макете вспыхивают бесчисленные мелкие точки и линии; здесь будут мчаться вагоны метро; тут будут проложены автострады; там вырастут школы, больницы, универмаги, фабрики, театры. Москва-река будет протекать вот в этом направлении; здесь будут под ездные пути для подвоза продовольствия, тут - для прочего транспорта; отсюда город будет снабжаться водой, а электричеством и теплофикацией будут управлять вот из этой точки. ЧТО ПРЕПЯТСТВУЕТ ПЛАНИРОВАНИЮ В КАПИТАЛИСТИЧЕСКИХ СТРАНАХ Все вместе находится здесь в более осмысленном взаимодействии, чем в любом другом городе мира. В других городах потребности жителей выявились лишь с течением времени, и частная и общественная инициатива стала приноравливаться к ним со значительным опозданием. Потребности, таким образом, удовлетворялись более или менее случайно и всегда несовершенно и неразумно. Последующее регулирование затруднялось и усложнялось противодействием многочисленных частных интересов. Не было достаточно авторитетной власти, которая посмела бы пренебречь этими частными интересами для пользы общества. Сопротивление алчных владельцев земельных участков везде являлось препятствием для разумного планирования городов. Префект Осман, который в середине XIX века заново перепланировал Париж, рассказывал следующее: «Для того чтобы осуществить разработанный инженером Белгран проект снабжения города водой, город должен был получить во владение воды Семмы и Суды. Но частные владельцы и слышать не хотели об уступке своих прав, и из-за этого провалилось все дело». Когда в 1923 году отстраивали город Токио, разрушенный землетрясением, то за 120 гектаров земли, которье понадобились для расширения улиц (в сущности, это была только четверть того, что требовалось в действительности) пришлось выплатить частным владельцам сорок миллионов иен отказаться от первоначального плана реконструкции. и ПРЕИМУЩЕСТВА ПЛАНИРОВАНИЯ МОСКВЫ
Глава Х «Конституции Союза Социалистических Советских Республик», носящая название: «Основные права и обязанности граждан», предусматривает в статье 118 следующее: «Статья 118. Граждане СССР имеют право на труд, то-есть право на получение гарантированной работы с оплатой их труда в соответствии с его количеством и качеством. Право на труд обеспечивается социалистической организацией народного хозяйства, неуклонным ростом производительных сил советского общества, устранением возможности хозяйственных кризисов и ликвидацией безработицы. Статья 119. Граждане СССР имеют право на отдых. Право на отдых обеспечивается сокращением рабочего дня для подавляющего большинства рабочих до 7 часов, установлением ежегодных отпусков рабочим и служащим с сохранением заработной платы, предоставлением для обслуживания трудящихся широкой сети санаториев, домов отдыха, клубов. Статья 120. Граждане СССР имеют право на материальное обеспечение в старости, а также - в случае болезни и потери трудоспособности.
с
,
ой
T.
y.
Это право обеспечивается широким развитием социального страхования рабочих и служащих за счет государства, бесплатной медицинской помощью трудящимся, предоставлением в пользование трудящимся широкой сети курортов. Статья 121. Граждане СССР имеют право на образование. Это право обеспечивается всеобще-обязательным начальным образованием, бесплатностью образования, включая высшее образование, системой государственных стипендий подавляющему большинству учащихся в высшей школе, обучением в школах на родном языке, организацией на заводах. в совхозах, машинотракторных станциях и колхозах бесплатного производственного, технического и агрономического обучения трудящихся».
D. H.
y.
A. лаl
Только что вышел из печати первый номер новой немецкой еженедельной газеты, органа об единенной социалистической партии Каталонии с каталонским заглавием «Ла Либертат» («Свобода»). Газета распространяется среди бойцов интернациональных бригад на фронте; она безусловно проникает в войска противника и помогает солдатам фашистской армии увидеть истинный характер разбойничьей интервенционистской войны итало-германского фашизма. И здесь вопросам культурного строительства республики уделено большое внимание. Но особенно интересна популярнейшая газета немецких антифашистских бойцов Интернационального батальона «Доброволец свободы». Здесь превалируют литературные жанры: рассказы, очерки, стихи, боевые песни. Отдельные бойцы рассказывают фронтовые эпизоды, то и дело проявляется здоровый юмор и острая сатира против Франко и его военно-фашистских покровителей; подежедневная жизнь робно освещается антифашиста-фронтовика. Газета пе-ол чатает и стратегические обозрения и статьи о военной тактике. Например, недавно Людвиг Ренн поместил большой дискуссионный очерк о тактических уроках войны в Испании. Интернациональная печать в Испании - острое оружие в руках бойцов против фашистской интервенции в защиту мира и культуры. «История гражданской Войны» на иностранных языках Издательское товарищество иностранных рабочих в СССР выпускает «Историю гражданской войны» в переводе на французский, английский Ти немецкий языки.
НОВОЕ В СОВЕТСКОЙ КОНСТИТУЦИИ
Да, это несравненное эстетическое наслаждение -- любоваться таким городом, построенным с самого начала по законам разума, первым в таком роде с тех пор, как люди пишут свою историю, Стоишь и смотришь на гигантский макет, а архитектор дает нояснения.
Итак, разница между общеизвестными демократическими конституциями и Конституцией Советского Союза заключается в том, что в других конституциях права и свобода граждан только провозглашаются, между тем как в советской Конституции указаны конкретные факты, обеспечивающие осуществление этих прав. НЕ ФРАЗА, А РЕАЛЬНОСТЬ
b e
В первый год, т. е. в 1935-36 году, -- об ясняет он, - мы должны были построить школы здесь, здесь и здесь, -- и электрические лампочки вспыхивают одна за другой. -- Построили же на самом деле столько-то -- вспыхивает гораздо больше точек. - За первые полтора года мы хотели построить больницы тут, тут и тут, а построили столько-то. - И опять вспыхивает гораздо больше разноцветных точек, чем количество зданий по проекту. Если хочешь изучить детали макета, отдельные части города, то можно подойти поближе: макет при этом автоматически раздвигается на части, можно между ними пройтись, туда, обратно, осмотреть будущий город, выбрать себе любимое местечко. РАНЬШЕ И ТЕПЕРЬ
HJ-
Многие пьесы советских драматурв хорошо известны зарубежному грителю. В свое время «Литературная газесообщала о большом успехе «Опневского на чешской сцене. Мы располагаем обширными материлами иностранной прессы, положиельно отзывающейся об «Аристокатах» Н. Погодина и др. А в одной из пражских газет мы ввое время прочли о том, что госудрственный чешский театр готовит постановку «Поднятой целины» по ищенировке, сделанной переводчимпрофессором Матезиусом «Пьеса будет итти два вечера подряд,-гомрилось в этой заметке, … так как аоринсценировки не захотел, повииому, сильно купюровать роман». Можно было бы продолжить перечсление фактов исключительного нимания иностранного читателя и гителя к советской литературе. Все эти факты свидетельствуют об Интерес к Советскому Союзу веодном: об лик! Советская книга прочно завоевала себе место в мировой литературе. К ней тянутся передовые читатели вех стран, понявшие, что Советский Союз - подлинный оплот защиты мира и культуры. п.
Бесспорно, что процитированные 4 статьи, - а эти статьи представляются мне основой настоящей демократии, - не фраза, а реальность. Сколько бы Вы ни рыскали по всей огромной Москве, вы вряд ли найдете здесь что-либо противоречащее этим статьям. РАБОТОСПОСОБНОСТЬ
Поразительное открытие делает Андре Жид о беспечности советских людей. Что касается меня, то я должен сказать, что мне внушали уважение как раз исключительная деловитость, трудолюбие и работоспособность москвичей. Они мчатся по улицам с сосредоточенными лицами, быстро пересекая улицы, как только вспыхивает зеленый сигнал, атакуя станции метро, трамваи, автобусы, они хлопочут, как муравьи. На предприятиях я видел только людей, которые интенсивно работали. Я нахожу, что пора покончить с пресловутой басней о русской лени. Мыслимо ли, чтобы колоссальные достижения, превратившие страну с населением, задыхавшимся от непосильного труда, от грязи и невежества, в образцовый государственный организм, который располагает высоко развитой индустрией, рационализированным сельским хозяйством, большим количеством вновь построенных или радикально реконструированных городов, - в государство, где окончательно ликвидирована неграмотность, -- мыслимо ли, чтобы все эти достижения были осуществлены людьми, ленивыми от природы? Среди членов правительства Советского Союза есть много необычайно талантливых людей; но какой же гениальностью они должны были бы обладать, чтобы добиться гигантских достижений социалистического строительства, если бы этот народ был ленив от природы? Нет, крестьяне и рабочие воспринимали труд как тяжелое бремя, пока бессовестные хозяева и помещики сдирали с них шкуру. Но теперь, когда они убедились на опыте, что сами они пользуются плодами своего труда, этот труд стал для них радостью. Перевела Д. КАРАВКИНА. ходят мне на память, когда я говорю о том, что я продумал за всю свою жизнь, и солдаты слушают, соглашаотся, подтверждают: «Что ни говори, а это правда!» И для них это не пустые слова». «Я много разговариваю с солдатами», - пишет Барбюс в октябре 1916 года. -- «Признаюсь, я занимаюсь пропагандой. Мне радостно видеть, что мои слова об Интернационале - этом великом воплощении самых мощных моральных идей, опрокидывающем все препятствия косности, предрассудков и лжи, находят отклик в этих людях, которые, подобно людям «Огня», вынесли всю тяжесть Большой Войны на своих плечах и которые являются пролетариями битв». Гордостью, сознанием исполненного долга наполняет Барбюса то, что его роман стал подлинно народным произведением. Раз ясняя, чем нравится ему заголовок романа, он пишет: «Это означает, насколько серьезно потрясение, которое сейчас переживает мир: мир охвачен огнем». Барбюс стремится подчеркнуть весь грозный смысл своего произведения. Огромный интерес представляют рассеянные по всей переписке Барбюса высказывания о социализме. 26 января 1916 г., давая оценку либеральной газете Тери, он пишет: «Я согласен с критикой, которую изо дня в день ведет «Эвр», за исключением того, что эта газета пишет о социализме, в котором я вижу единственную математически неизбежную возможность предотвратить войны в стей нет». будущем. Никаких других возможноВ другом месте он пишет, что «социализм - это единственная справедливая политическая доктрина», «светоч человечества», «светоч разума». Письма Барбюса показывают, что на фронте он стал убежденным социалистом, сознательным борцом за освобождение трудящихся. В письме от 13 октября 1916 г. Барбюс, бывший тогда в госпитале, рассказывает, какое впечатление производит на него буржуазная пресса. «Как все эти люди зверски, упорно, тупо ненавидят социализм и освоСождение эксплоатируемых. Как щедры они на софизмы, проникнутые влиянием Барреса и католических проповедников; внкаком напыенном философско-религиозном стиле доказывают они необходимость закабаления людей и идей. Это более или ме-
ов за
При строительстве будущей Москвы все эти препятствия отпадают. Планировка города облегчается тем, что не приходится приноравливаться к дурной действительности, наоборет, _ тут с самого начала все полно смысла, цели, плана, разума. ДЕТАЛИ
г.
Какое счастье сознавать, что этот макет - не игрушка, не плод фантазии, какими обычно бывают аналогичные проекты западных архитекторов, что через 8 лет все это претворится в действительность. Не только разница между прежней и теперешней Москвой подтверждает это. В старой Москве было всего 200.000 кв. метров асфальтовых и замощенных обтесанным камнем улиц и площадей, сегодня таких улиц уже 3.200.000 кв. метров, В старой Москве потребление воды составляло ежедневно 60 литров на человека, теперь оно достигло 160 литров (берлинец потребляет 130 литров в день). Если в старой Москве был самый отсталый городской транснорт, то новая Москва далеко ушла в этом отношении, с ее прекрасно развитой трамвайной сетью, автобусами, троллейбусами, с ее роскошным метрополитеном. На каждого москвича приходится в среднем 550 поездок в год. В Берлине соответствующая цифра -- 287, в Париже -- 420, в Ньо-Йорке - 450. Если в первые два года, когда пришлось создавать самое трудное, план выполнялся больше чем на 100%, то какие же основания полагать, что в последующие 8 лет он будет проводиться хуже, чем до сих пор! ГАРАНТИЯ ВЫПОЛНЕНИЯ
3- d
Три диагонали, каждая длиной 15--20 километров, которые образуют главные магистрали столицы, три новых радиальных улицы и соединение двух параллельных улиц в одну, расширение вдвое Красной площади, жилые квартиры, перенесение всех предприятий, опасных в пожарном отношении и вредных в санитарном, из центра на окраины, сооружение широких набережных, строительство новых мостов и железнодорожных виадуков, теплоцентралей, новых школьных зданий, новых больших и маленьких больниц и новых больших универмагов, расширение площади города, десятикилометровый парковый пояс, которым будет окружен город, стронтельство тридцати огромных парков в окрестностях и 52 районных городских скверовв черте города, - все это так хорошо взвешено, так осмысленно сочетается одно с другим, что даже самый трезвый человек, не может не испытывать волнения перед красотой и величием этого проекта. ТВОРЦЫ
. .
Творцов этого проекта зовут: Иосиф Сталин, Л. М. Каганович и Н. С. Хрущев. * Отрывки из новой книги. Ив. АНИСИМОВ
Как приятны, после неопределенных и пустых обещаний фашистских «четырехлеток», та точность, с которой здесь обдумывают каждую мелочь, предусмотрительность, с которой учитывается возможность снабжения строительства необходимыБарбюс понимает грабительский характер происходящей войны, он справедливо оценивает ее как выражение безумия и гнусности капитализма; он понимает провокационный характер шовинистической пропаганды, которую ведет вся буржуазная пресса,-все это, прежде чем вылиться в незабываемые образы «Огня», проходит в переписке Барбюса. Мы видим, как день за днем просветляется его сознание, как суровый опыт фронта помогает ему изжить все иллюзии и предрассудки, как подготавливается и осущестлвяется его разрыв со старым миром. «Я По «Позорное и отвратительное происходит вокруг», говорит Барбюс, рассказывая о том, с каким цинизмом буржуазные «патриоты» относятся к бойцам фронта. Это -- вакханалия самого мерзкого лицемерия. «Огонь» начинает печататься в газете «Эвр». Уже после первого фельетона Барбюсу приходится вести борьбу за каждую написанную им строчку. Надо отдать должное смелости Г. Тери, начавшего печатать книгу Барбюса, но нельзя и переоценивать эту смелость, смелость либерала. Барбюс так далеко шагнул вперед за время пребывания на фронте, что книга его показалась редактору «Эвр» слишком опасной, и он постарался смягчить ее. взбешен. «Эвр» старается обмануть меня» - пишет Барбюс 6 августа 1916 г. Затем почти в каждом письме он вынужден говорить о «грязных проделках» Тери, о настоящем «иезуитизме» редактора-либерала. Барбюс отстаивает каждое слово, он начинает настоящую войну с «Эвр», какой линии идут «поправки» Тери? Они прежде всего касаются сурового, беспощадно правдивого, называющего вещи своими именами языка книги Барбюса. Тери старается смягчить, подравнять, подлакировать грозную прозу Барбюса и тем уменьшить удар, наносимый этим произведением. Горячий спор из-за «Gros mots» (грубых слов) продолжается все время, пока печатается роман. Как известно в «Огне» есть специальная глава (тринадцатая), которая так и называется «Грубые слова». «Я буду пользоваться грубыми словами, - говорит там автор, -- ибо этого требует правда». В переписке замечательно Замысел романа «Огонь» он связывает с задачей показать «простого солдата». Уже это одно означало, что Барбюс бросает вызов буржуазной литературе и буржуазному обществу.
d
вращения ко временам монархического режима, рабства и произвола. Эти писания возмущают меня, если не сказать больше. Необходимо всеми силами бороться против этой продажной литературы, которой правительство ренегатов и реакционеров бесстыдно покровительствует и которая в настоящий момент является литературой официальной». В этих словах прекрасно выражен лейтмотив ненависти к капитализму, проходящий сквозь всю переписку Барбюса. Годы войны сделали его другом и сторонником трудящихся. Совершенно естественно, что книга Барбюса была встречена воем шовинистической прессы. В нападках на «Огонь» об единились монархическая газета «Аксьон Франсез», католические писаки («клерикалы архивзбесились на меня, думаю, что они с ели бы меня живьем, если бы могли»), «грязная газета Эрвье», «подлец Лависс» из газеты «Тан», - в этот широкий фронт включилось и «Ревю Эбдомадэр», которому Барбюс дал меткую характеристику: «грязно-розоватый журнальчик, лицемерно прикрывающий реакционные убеждения весьма тонкой и прозрачной пленкой республиканизма». Бешеная кампания, поднятая шовинистической прессой, этой «озлобленной сворой». послужила для Барбюса лучшим доказательством того, что он написал книгу, попавшую прямо в цель. Он реагирует на эту разнузданную травлю, как мужественный боец, имеющий перед собой великую и ясную цель. «Успех «Огня», - пишет Барбюс в мае 1917 года, - дает мне уверенность в том, что я буду услышан. Не будем предаваться унынию и оплакивать жертвы войны, постараемся использовать этот урок, чтобы улучшить социальную жизнь, позаботимся о будущем». Барбюса охватывает «непобедимое желание написать возможно скорее» книгу «Лицом к лицу», которая должна со всею силой показать борьбу двух миров и раз яснить трудящимся, что приближается последний и решительный бой с капитализмом. В этом замысле можно видеть зародыш всего последующего творчества Барбюса. Этот замечательный «просветитель» был мужественным бойцом за освобождение человечества от капиталистического ига, он шел в первых рядах антифашистского народноге фронта.
в им га тя В другом письме Барбюс говорит: «С величайшим удовлетворением я могу констатировать, что в последней главе романа я так обрисовал современное положение и задачу будущего, что, как мне кажется, не осталось неосвещенных мест. Мне приходится иногда в разговоре пользоваться фразами из «Зари» (название последней отражена борьба Барбюса за полную нравду, которую должна высказать его книга, разоблачающая все фальшивые розовые сказки об империалистической бойне. Естественно, что поправки Тери касались не только словаря романа (хои здесь они имели явный политический характер). Тери заботился о том, чтобы по возможности смягчить революционное направление романа. С понятной тревогой ожидал Барбюс появления фельетона, содержащего речь Бертрана о будущем, эту ставшую впоследствии знаменитой речь, которой упоминалось имя Карла Либкнехта. Он с трудом поверил своглазам, увидев это важнейшее место романа напечатанным. Еще до того, как «Огонь» был напечатан полностью, стало ясно, что книбудет иметь колоссальный успех. Барбюс ведет переговоры с издателями, получает ряд благосклонных критических отзывов (например, отзыв Вандерема), ему передают мнение Анатоля Франса: «Огонь» - одна из лучших книг французской литературы». Одним словом, «барометр «Огня» показывает прекрасную погоду». Барбюс внимательно прислушивается к голосу критики, поддерживающей книгу, но, кажется, самое большое удовлетворение доставляет ему высокая оценка, которую дают роману французские солдаты. Он радостно рассказывает: «Отрывок (речь Бертрана) произвел здесь на товарищей большое впечатление, они каждый раз просят меня отдать им фельетон после того, как я прочел его: «Хорошо, старик, что ты не виляешь, а называешь вещи своими именами!» Они находят, что я прав, когда противопоставляю идеал человечности и свободы тупому и гнусному деруледизму (читай, шовинизму. - И. А.)… Поразительно, как жадно впитывают в себя истину солдаты, среди которых вот уже два года я нахожусь. Все больше я убеждаюсь в том, что настало время говорить во весь голос».
О том, как был «Огонь» Горькому назвать «Огонь» Барбюса «страшной и радостной книгой». Во всех этих наблюдениях, охватывающих фронтовую жизнь в самых ее мелких подробностях, выделяется, постоянно подчеркивается одна основная линия: люди привлекают внимание Барбюса. Уже первые письма его пестрят именами солдат, вместе с которыми ему пришлось пережить тот или иной эпизод окопного существования. С изумляющей конкретностью Барбюс воссоздает облик своих новых друзей. Он наблюдает их в бою и в затишьи кратковременного отдыха в ближнем тылу, он вслушивается в их рассказы. С восхищением говорит Барбюс о французских рабочих и крестьянах, одетых в солдатские шинели, проявляющих поразительное мужество в самых тяжелых испытаниях боя. Чувство юмора не покидает этих людей в самые страшные минуты. Шутку, крепкое словцо писателю приходилось слышать в самой неожиданной обстановке. нанисан Недавно издательством Фламарион особенность и позволила 8Париже выпущена книга «Письма Анри Барбюса к жене. 1914--1917». а книга представляет исключительны интерес. Почти каждый день писы Барбюс своему другу. Так возниа подробная и крайне непосредствнная летопись, охватывающая годы, проведенные на фронте. Письма Барба глубоко интимны, вместе с тем ли дают необычайно широкое отрание всех событий, участником и аидетелем которых он был. Множестизападающих в память деталей серчен здесь мужественный облик варбюса. Как удивительно прост был отчеловек в своем повседневном мужестве и как человечен! Есть большое различие между пери последними письмами с фроны видим, как постепенно Барбюс навал всю правду об империалистинской бойне, как постепенно осводался он от иллюзий и предрасАков. Мы видим весь процесс созания и осуществления книги онь», в которой, по известным словм Ленина, - «превращение совершино невежественного, целиком подавленного идеями и предрассудками, ателя и массовика в революциора именно под влияцием войны поно необычайно сильно, талантливо, правдиво» 1 Письма Барбюса свидетельствуют, нозникновение романа «Огонь» несебе представить вне той неразрывной связи с жизнью народа, кой проявляется в каждом поступке реживании Барбюся на фронте В н» показано, что империалистий война легла чудовищным кробременем на народ но вместе война эта стала школой созналости для миллионов: основною особенностью романа «Огонь» являетято, что он показывает «рост ревопонного сознания в массах, 2 Эта ченин, Собр. соч., том XXIV, стр.
Максиму лал своей специальностью беззастенчивую лакировку войны. Барбюс видит, сколько ловких дельцов наживается на войне, прикрашивая ее своими розоватыми, сахаристыми и бездарными писаниями. Он собирает силы для того, чтобы нанести удар этой шовинистической лжи, он готовит «Огонь». Первое письмо Барбюса датировано 3 августа 1914 г. Первое упоминание о набросках к роману встречается в письме от 13 июля 1915 г. «Густав Тери просит у меня зарисовок для своей газеты… Если найду время, попытаюсь». Больше года в письмах литератора ни слова не говорилось о литературе, Барбюс напряженнейшим образом изучал раскрывшуюся перед ним действительность. Он накопил за это время колоссальный материал, он подвел мощный фундамент под свое будущее произведение. Вся вторая половина 1915 года и весь 1916 год посвящены созданию «Огня», Барбюс использует каждый клочок времени и наждую возможность для того, чтобы работать над книгой. Его переписка отражает этот сложный процесс; мы видим, как один за другим отправляются в редакцию левой газеты «Эвр», руководимой Гюставом Тери, фельетоны - главы романа «Огонь». Барбюс с головой уходит в литературную работу. «Я не посылаю вам записок, они мне самому нужны: я занят сейчас сооружением большой махины; все собранные мною документы должны быть под рукой; надо поставить на место каждый кусочек, а документов, в большинстве представляющих красочные детали, слишком много, чтобы моя память могла сохранить их до того времени, как они понадобятся для романа; заметки совершенно необходимы». Письма Барбюса вводят нас в ту походную лабораторию художника, в которой сслихорадочным напряжением создавался замечательный роман.
«Вчера к нам в окоп явились журналисты в сопровождении офицеров генерального штаба и Филиппа Бертело, крупного чиновника министерства иностранных дел. Я разговаривал с ним. Он не узнал меня, С понятной иронией, вернее с презрением, смотрим мы на этих окопных туристов». Эти строки показывают, с какой резкостью «пуалю» Барбюс отделил себя от мира буржуазии. Он был с народом, он презирал виновников, организаторов и приспешников бойни. С насмешкой пишет он, что ему удалось однажды в тылу увидеть «зад господина Пуанкаре». С негодованием говорит он о некоем художнике Жорже Скотт, который сде… 396. 2 Ленин, Собр. соч., т. XXIV, стр.
главы. - И. А.), они естественно принее замаскированная проповедь воз-