Зы

 

‚и сердца простых людей ‘Испании’

‚ отечку.

 
 

Моекта Мадрид
На докладе Вс. Вишневского ih

В кругу редёкции журнала «Зна-   но, бурно, длительно, пели, плакали
мя» т. Ве. Вишневский 7 августа   и обнимали посланцев 28 стран. Эта
сделал сообщение о своей поездке,   картина потрясла делегатов до глу-
`В составе советской делегации, на   бины души.

Второй конгресс Международной ас- Мадрид — это город с огромным
‘социации писателей. ‚   героическим населением. Несмотря на,

Охарактеризовав социально-эконо-   близость фронта (он идет по окраи- S
мический фон современной Иосца-  нам), невзирая на воздушные нале-   _ В десяти-двенадцати километрах от
нии, расстановку ее клабоовых сил,   ты и обстрелы из тяжелых орудий,   Валенсии есть ‘небольшое село ФРок-
 Ве. Вишневский затем по записям   Мадрид спокойно, стоически делает ot.
своего путевого дневника,   восстамо-  ‘евое дело. Нет беженокой толпы, нет TO, в сущностиодин из ее приго-
вил свои непосредственные внечат:   суеты, нет ни малейших следов па-   родов, соединенных с ней электриче-
ления от фронта и тыла республи-   ники. По утрам люди выходят‘ на   ской дорогой. Поезда, состоящие из
канской ‘Испании. et : работу, трамваи ‘движутся по ‘гра-  3—4 ea ватонов, идут в
‚ Перед. слутиа: фику, открыты кафе, рестораны,   ленно. В окнах виден все тот зе пей-
р а aerate) Е отличные магазины, регулярно вы-   заж — зеленая равнина, покрытая ‘ви-
зяюбовно. и ‘восторженно вотреченной ходят газеты, работают школы и   ноградниками, низкорослыми апель-
знародными массами республикан- вовые для Мадрида социально-бы-  синовыми деревьями, высокими eres:
ской ИсНнании, перед слушателями товые учреждения — читальни, дот-   Лями маиоз. На горизонте маячат вда-
прошли в живой зарисовке фигуры ские дома и т. д. По городу раз’ез- ‘ния розового или желтого цвета, вил.
‚бойцов республиканской армии, ‘ее   ЖАЮТ атитационные трузовики. Ни-   ны ‘окрестные села, а еще дальше
„интернациональных чаотёй и ‘людей   КоТАа Мадрид столько не ‘учился,  синеет цепь неровных, невысоких
из народа. Клеймящую  характери-   8 ЧИТал, как сейча. холмов, ‘.
стику ‘дал т. Вишневский разномаст- С разрешения командования ряд Все тихо, ‘и ‘только туденье самоле-
‚ным представителям фашистской делегатов посетил окопы-и части двух   ТА в синем испанском небе, ae
«пятой колонны», тнездящейся воты-   ДИВИЗИЙ. Подлинный теройизм прояв-   Тустом и вместе таком прозрачном,
лу республиканской Испании, и (ее   ляется республиканской авиацией   да солдаты на станциях ив Реми,

, ежедневно”и ежечасно. Недаром ола-   вагонах — напоминают вам, что вы на

   
   
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
    
 
  
  
  
   
   
  
  
 
  
 
 
  
  
 
 
  
  
 
  
 
 
  
  
 
  
  
  
 
 
 
   

презренному — - i! -
Puan rt rare ва ее признана во всем мире, войне, что смерть здесь ие
+ В Мадриде конгресс заседал в гро- ce каждого холма, из ыы nf
: а мадной аудитории одного’ из ‘иноти- т >

Первый подготовительный 878   ono Ban был докорирован флатами   Дом, тде живет Антонио Maxazo,

конгресса — Париж, ‚ крупнейший
сборный пункт для его делегатов,
С’езжавшихся со всех концов ‘мира.
‘Oech пришлось‘ пережить немало
‘разочарований в отдельных левобур-
жуазных писателях, заколебавитих-
ся ‘перед перспективой созыва’ конг-
ресса почти на фронте антифащи-
стской армии,и еще . больше — вели-
коленных неожиданностей, как при-
‚бытие делегатов из отдаленнейших
‘уголков земного шара — из Мексики
‘и тосударетв Южной Америки.
Лицо конгресса определяется тем,
зто 60 процентов его делегатов име-
ли за собой «стаж» испытанных ими
политических репрессий.

Это все мужественные, закален-
ные борцы, известная часть KOTO-
рых обстреляна в сражениях импе-
риалистической войны. 2

Да и сам конгресс явился для
многих подлинным боевым испыта-
нием: ряду делегатов пришлось про-
рываться через полицейские кордо-

ны.
*

1 июля делегаты выехали ‘из Па-
рижа в Испанию. По ту сторону ис-
панской границы советских делега-
тов ждал восторженный прием ‘со’сто-
‚роны населения. На первой же оста-
новке, в `Портбу, им пришлось на
себе испытать, каким ‘обаянием и
ореолом в народных массах Респуб-
ликанской Испании окружены слова:
«Советский Союз, Москва, русский».
 Эти слова открывают двери, об’ятия

расположен у самой станции. Иослед-
си.— имена писателей, павигих омер- няя вся залеплена плакатами: здесь
тью храбрых в борьбе за ‘освобожде-   две руки ;соединившиеся в братеком
ние Испании: Фокс, Матэ Лукач м   порыве, вевдник на коне, напомина-
другие. ющий о необходимости создать креп-

Конгресс ‘пришли приветствовать КУЮ ‘®рмию, дети, убитые м.
делегаты армии, представители рабо-   88 СТанцией дорога идет в гору.

чих и общественных организаций, oe So aes eter la en ee
пионеры и раненые бойцы. и И

пальмы, высокие южные кедры, MHOTO
* жасмина и ‘каких-то ярких малино-
В один из вечеров труппа совет:   вых цветов, ‘которые никто мне. не
ских делегатов направилась на пере-   может назвать, Они покрывают густой
довые ‘позиции. Республиканские   массой все решетки, вое ‘заборы.
войска вели наступление на Брунете. Вилла Мачадо цосит красивое наз-
В то время как бойцы, шли в бой,   вание: «Ампаро» — «убежище, задти-
на полях убирали урожай. Харак-  та». Она ‘бело-желтого цвета, с крас-
терно для тероического напряжения   ной черепичной кровлей. К зданию
испанекого народа: площадь посевов пристроена балиня, напоминающая
В этом году не только не снизилась,   собою ‘толубятню. Путник останавли-
но ‘превосходит прошлогоднюю на   вается у зеленых ворот. Есть звонок,
6—8 процентов. — но он помещается ‘так высоко, что
Вместе © наступающими частями приходится прибегать к помощи мо-
труппа делегатов была в Брунете.   лотка, ‘изогнутого в виде дельфина.
Зной, серые раскаленные холмы, пу- .Наконец ворота открываются: мель-
‚леметный. огонь... Сколько незабы- кает свежее девичье лицо: т ]
‘вавмых встреч 6 ‘бойцами и ‘коман-  — Дона Антонио сейчас нет, он во-
дирами республиканской армии,   обще редко выходит, но сегодня он
железными людьми из Интернацио-   поехал в город, заходите повднее..,
нальной бригады! В ве рядах сража-   (Я и мой спутник, поэт Пля-и-Бель-
ются. революционеры со всех концов тран (он живет здесь же в Рокфор-‹
мира» Одни ‘из наиболее доблестных те) возвралнаемся к Мачадо на закате,
частей этой бригады — батальон   Когда на чудесную валенсийскую раз-
Тельмана  и ‘батальон Домбровского.   нину спускается ясный вечер, тени
В бою мы видели и Людвига Ренна...  становятся длиннее, как-то особенно
Он шел высокий, чуть сгорбленный, весело журчит в канавах вода, и силь-

шел ровно...  Вчера он тоже был на   нее пахнут цветыл м
конгрессе.  ^ Мы поднимаемся ‘по. высокой белой

лестнице в дом, Туда открыт свобод-
ный доступ детям, цветам и живот-\
ным. Куры смело входят и выходят
‚из дома, во все окна лезут цветы, в
темных прохладных комнатах ‘мель-
кают веселые лица подростков. Это
семья ‘брата Антонио Мачадо, живу-

и цветами. На стенах золотые надпи-

Jinn пребывания конгресса в Мад-
риде ознаменовались трандиовным
многотысячным MUTHHTOM в кино’
«Саламанка».

На митинге делегаты, между про-
чим, познакомились с одним ‘ив слав-)
ных ‘бригадных командиров респуб-
ликанской армии, с молодым компо-.
зитором, не только прославившим,
оружие революционной Испании, но
и подарившим ее многими, ‘ставши-
ми популярными в народе, песнями.
Поистине чудесные метаморфозы мо-
жет совершать революция: этот ко-
‘`мандир еще недавно принадлежал к
цвету ‘золотой молодежи Мадрида,
  считался эстетом и одним из самых
изысканных людей его.

К конгрессу А. Жид выпустил вто-
рую книжку клеветы Ha COCP. Uc-
панские писатели выступили с ‘рез-,

— солдат и ‘командиров, ‘рабочих,
‘крестьян, молодых и стариков, жен-
щин и детей. Здесь же советской
делегации ‘ пришлось впервые
встретиться с врагом: крейсер «Ка-.
нариас» бил по потраничному ме-

*

$ июля делегаты прибыли в Бар-
селову. В Каталонии заметны анар-
хистские и сепаратистские настрое- 
ния, и это накладывает свою пе
чать на революционный облик. Бар-.
селоны.

Из Барселоны беретговым шоссе
делегаты проехали в Валенсию. Это
прекрасный южный. город. В центре
торода, на самой большой его пло-
шади-- рынок. цветов. (В. воздухе
этой площади никогда не’ рассеи-.
вается ‘аромат‘цветов: tir eh

Сейчас на город легли тени ‘воен-
ных забот. Он переполнен людьми;
Обилие военных. Везде плакаты,
зоззвания... з

Советских делегатов поместили’ в
гостинице «Метрополь». В одну из
ночей началась тревога. ..Посльииал-‘
ся гул приближающихся фашиет-
ских самолетов... Взрывы 6б0мб’ и...
массовая истерика петухов Вален-
сии и окрестных деревень. . разбу- 
женные, они кричали хрипло, над-
рывно. rected

На утро — первое заседание конг-
ресса.. Конгресс открылся в здании.
тородского магистрата. Купол зда-.
ния снесен бомбами. Приветствовал
конгресс от имени испанского пра-
вительства премьер-министр Негрин.
С ответной речью на испанском.
языке выступил Михаил Кольцов.
Трепетную и скорбную речь произ- 
несла Анна Зегерс... Когда она го-
ворила о павших в борьбе с фаши:
стами, конгресс слушал стоя.

‚ Конгресс двинулся в Мадрид. На
пути в Мадрид состоялась незабы-
ваемая встреча в Мингланилье, Жен-  
щины и дети (вое мужчины Ha

инте) встретили делегатов пением
« рнационала». Пели вдохновен-

осо

Сейчас еще трудно товорить о пе-
реживаниях, которые дала ‘нам
республиканская Испания. Каждый.
из писателей — участников Второго
международного ner te расскажет
прот .  в своих произведениях 060 всем ви-
а денном и, прежде всего, о мужествен-

ческой книжки. Она исполнена чу-’
довищной и неумной клеветы, Так,   Ном, простом, удивительно сердечном
испанском народе, раскрывшем свои

в ней наприме ссказывается. у
что, morta ыы ем ВОВ. сердца и об’ятия для нас, делегатов

ляется в каком-нибудь общественном   Конгресса,

месте, то все присутствующие обя-  = _ shane
заны встать во фронт с руками по! На пути к Валенсии и Мадриду мы
пивам.   останавливались в маленьких дере-  
вушках, где встречали почти исклю-)
и oe ин Sore eee а aucun и детей — мужчи- 
Tree ое ЩИ 152Т ны ушли на фроит. Вое население де-
И Man-   Ревень немедленно окружало автомо-
$ а о били, в которых ехали делегаты кон-
4 hes гресса. Старухи, рыдая, обнимали нас.
этим городом, который, ne. Молодые рн показывали нам
жестокую, нечеловеческую OOPLOY,   тотрафии своих мужей и братьев,
не утратил блеска, ясности, здоровья, ие лших. на фронт.“Дети бросались  
культуры, И Чк нам на шею и плакали от радости.
Революционная Испания и Мадрид   Мы ехали по удивительно красивой
вдохновили многих писателей. Маль-   стране. То перед ‘нами вставал Кав-
ро лишет сейчас роман об Испании.   каз, только еще более суровый. To
Проблематика: от хаоса К, ДИСЦИПЛИ-   вдруг прибрежные городки напомина-
не. О бойцах Интернациональной   ли нам Крым — цветущий, весенний
бригалы готовит книгу Виктор Финк.   Крым... То мы попадали в средневе-
Илья Эренбург в течение ближай»   one — saunu крепости, узкие ка.
ших медель заканчивает также 30-   менные улочки, Оливковые рощи,
7 o Roget ee are ane a апельсиновые ропти, пальмы, — уди-
то. вительно разнообразна эта замеча-
испанские дневники подготовляет к   тетьлья страна,
печати т. Вс. Вишневский. тр

с. ипполитов

    
 
    
   
 
  
   
   
   
   
   
 
  
   
  
   
   
   
 
 
 
 
 
 
   
  
 
   
  

‘Здесь я особенно поняла всю’
  силу песни, когда, впервые на испан-
 ской земле — в Портбу — делегаты
конгресса вместе с встречавшим нас.
населением запели на разных языках
«Интернационал». Испанский народ
любит петь. И революционные песни
звучат, в Испании с исключительным
чувством и под’емом. В детском доме
под Валенсией, где живут дети, эвз-
куированные из Мадрида, изумитель-
но пел восьмилетний мальчик. Сна-
чала ребята пели хором. Потом ма-
{ленький певец выступил вперед. Он
захотел спеть один. Он пел не по-
детски. Он пел лирическую песенку,
но. постеленно его голов крепи по-
вышался, и песня становилась муже-
ственной. Сначала глаза его горели
слезами, потом он весь вытянулся,
i руку в кулак и громко восклик-
— «Вива Испания! Вива’ Руссиа!
Вива Сталин!»

В Мадриде мы слуптали, как пели
по вечерам бойцы и командиры,
только что возвратившиеся с фронта.
Мы слышали, как пела’ Пасионария,
сидя за роялем. Она пела с двумя же-
нами бойцов народной армии. Пели
и делегаты Международного конгрее-
са писателей, направляющиеся в ав-

тобусах в Валенсию и Мадрид.
*

 

 

Валенсия. Вечер. Звездное небо.
Широкая площадь против городской
ратуши. Посредине площади, под от-
крытым небом, как в тигантокой ча-
ше — цветы. 9то — рынок цветов.
В’этот день цветов было особенно
много, Было воскресенье, и целый
день над городом звучали музыка и
песни, Вечером на каменных скамь-
ях сидели юноши и девушки, Они
держали друг друга за руки, смея-
лись, целовались, И если бы не пал-
  руль, который, проходя по площади,
с явной неохотой спугивал парочки,
проверяя у них документы, и если
бы не погруженные в темноту улицы,
нельзя было бы себе представить,
что сегодня на рассвете этот город

    
     

Испанский коммунист Хозе Алкала Замора -— портрет
Ф. А. Модорова,

работы

 

Ф. КЕЛЬИН

 

ГОСТЯХ №

>

Письмо
из Валенсии
>

щетго вместе с ним. р

Мачадо ждет ‘нас в светлой столо-
ой. За последние месяты здоровье его
сильно, пошатнулось. Ноги плохо ему
повинуются. И вое же он. привстает
навстречу и любезным жестом просит
Hac садиться, У него доброе етарче-

  ское лицо с крупными мертами и Cce-

тью красных жилок, Большие серые
тлаза, Седина никак не может побе-
дить черноту его волос. Оя высок
ростом, дороден, одет во вое синее.
Старомодное пенсне заложено за край
ето зкилета. Когда с ним. говоришь, сп
внимательно слушает, улыбаясь гла-
зами м покачивая в такт речи тголо-
вой. Впечатление большой доброты и
блатородства, : i

Я передаю ему привет OT советских
писателей. Мачадо, видимо, тронут.
Он товорит о ‘своей ‘любви к Совет
скому Союзу, к нашей литературе,

— Еще сетодня, — замечает он ти-
хим отаруеским баском, — я ездил в

Валенсию в министерство народного  

просвещения © проектом создать в
Испании 0600608 издательство для со-
ветской литературы. Меня только‘ бес-
покоит вопрос о переводчиках. У’ нас
до сих пор переводят советские кни-
ги с французского. Получается очень
плохо... Я

— Я хотел также, — продолжает
он, — чтобы курсе русского языка и.
литературы был введен во всех на-
ших университетах...

Затём он начинает говорить о вели-
ком русском. народе, об его даровани-
ях, о той роли, которую сыграл он в
истории человечества...
=“ Мысль его невольно обращается F.
русским писателям: к А. М. Горькому.

— Вы внаете, — замечает он, — ни
один иностранный писатель не ока-
зал здесь у нас такого влияния на мо-
лодое поколение, как Горький. Мож-
но утверждать, что оно воспиталось
на Горьком, И особенно наши писа-
тели.    

Мачадо  живо интересуется coBer-
ским театром. Он расспрашивает меня
о Художественном театре, о Станис-
лавском, о Мейерхольде... Он вспоми-
нает о своих собственных пьесах —
«Кузене Фернанде» и «Человеке, умер-
шем на войне».  

— Знаете, — говорит он, — эту
пьесу у нас так и не решились по-
ставить. Она показалась слишком рез-
кой критикой существующего строя.
Я написал ее вместе с моим братом

1 Мануэлем. Если бы я был в Мадри-\

 А. БАРТО

 

>

Из блокнота
`’ писателя
®

бомбили фаптистекие самолеты...

Выдержка и спокойствие испанско-
то народа поразили нас.

В Портбу, в Барселоне, в Валенсии
как бы часто ни звучали тревожные
гудки сирены, сколько бы ни бомбили
эти мирные города фашистские само-
леты, население продолжает спокойно

жить и работать. Ночью или на рас-

свете — бомбежка. А утром по городу

попрежнему идут автобусы. На фаб-

риках и в учреждениях работа начи-
нается в обычные часы, В точно уста-
новленное время открываются мага-,
зины. Если обстрел города начинается,
днем, как это было в Барселоне, про-

давцы матазинов спускают железные

ставни, но делают это так спокойно,
как будто они закрывают магазин на

обеденный перерыв.
*

Бойцы республиканской армии тро-

тательно охраняют произведения ио-

кусства, Все памятники в Мадриде
обнесены кирпичными приврытиями
и мешками с песком,

Я шла по Мадриду с одним това-

рищем  — бойцом народной армии,

— Идите по этой стороне улицы, —
товорил мне мой спутник, — На ту
сторону часто попадают снаряды, На-
ши жители знают об этом и перехо-
дят на ту сторону только тогда, когда
это крайне необходнмо.

Мой спутник рассказывал:

— В этом разрушенном доме про-
должает  зкить семья, в которой
трое детей погибли под обломками. А
вот здесь, рядом, осталась за стар-
ную в семье одиннадцатилетняя де-
очка, ее отец погиб на фронте, а мать
была убита на улице; когда направ-
лялась за покупками. Здесь вот жи-
вет человек, потерявший всю свою
семью: он ушел ва полчаса ‘из дома,
и за это время его родные были уби-
ты фашистским снарядом.

Испанский народ относится к детям
с особенной любовью и трогательной,
нежной‘ заботой.

Во всех городах и деревнях живут
сейчас ‘дети, эвакуированные из мест,
занятых фашистами. Мадридских ре-
бят можно встретить в любой дере-
веньке на пути от французской тра-
ницы к Мадриду.

— Мы — дети Мадрида, — с rop-
достью говорят о себе маленькие бе-
женцы.

И испанские крестьяне, отказываю-
щие себе во многом, охотно воспиты-
вают этих сирот. Война и ненависть
к фашизму  об’единили испанских
трудящихся; отсюда их удивитель-
ная сплоченность и дружба,

Я видела, как нежно относятся к
детям бойцы испанской республикан-
ской армии. Мне рассказывали, что
как-то к одному полку, уходящему на
фронт, пристал мальчик. Он догнал
бойцов на велосипеде, причем сделал
это очень хитро: он явился в полк
только тогда, когда уже было невоз-
можно отправить его обратно. И весь
полк был озабочен судьбой этого
мальчика. Его взяли с собой и OTHO-
сились к нему тепло и сердечно и
опекали его в бою как могли. А через
несколько дней мальчика живым и
невредимым доставили домой к роди-
телям.

- у Антонио Мачадо

де, я попытался бы разыскать ориги-
нал и передал бы ето вам, может быть
им ваинтересуются советские театры.

Только вряд ли я его найду, — мой
дом разрушен снарядами...

Минутное молчание. Мачадо смо-
трит в окно,

— Вы, — продолжает он грустно,—
не увидите Сорни, где я нровел мно-
гие годы моей жизни, не увидите луч-
шей части Испании — Андалузии.
Она сейчас во власти этих негодяев.
Но я твердо верю в окончательную
победу, Все должно в скором времени
измениться... Наш народ — такой за-
мечательный народ...

Я прошу у Мачадо разрешения на-
вестить его еще раз, когда вернусь из
Мадрида. Он крелко обнимает меня.
Его лицо озаряется доброй, етарче-
ской улыбкой. Ноги плохо слушаются,
но он непременно хочет нас прово-
дить, Медленно выходит он Ha лест-

ницу, опирается на перила, машет  

мне рукой.

Зеленые ворота запираются ва на-
ми. Вилла «Ампаро» — «Защита». От
этой виллы действительно веет за-
щитой всего того прекрасного, что
тант в себе испанская культура.

Мы стускаемся по той же дороге
вниз, Под навесом водоема уже не
видно женщин; навстречу нам пона-
даются труппы детей с черными бле-

стящими глазами и целым лесом куд-  .

рявых непокрытых волос. Они о чем-
то весело и быстро говорят,

Идут дружинники в коричневых,
серых или синих комбинезонах...

Идут бодрым шагом. Благоухают цве-

ты. Быстро ложатся южные . сумер-
ки...

И вот мы снова на станции, густо
обленленной. плакатами. ° Круглые
станционные часы показывают 30-
семь. Мы пропустили поезд и нам
придется ждать.
жающий меня Пля-и-Бельтран ‘не за-
мечаем времени...

Мы говорим о прекрасном челевеке,
с которым мы только что расстались.
О прекрасном человеке и великом по-
эте. Мы вспоминаем всю ето чудес-
ную жизнь — жизнь поэта-интелли-
тента, отдавитего себя целиком на слу-
жение народу. Вспоминаем его «Поля
Кастилии», тде так верно передано
скорбное величие ето родины. Вепо-
минаем слова, произнесенные им на
собрании Пятото Мадридского полка
в ноябре прошлого года, его замеча-
тельное выступление в защиту иснан-
ской и мировой культуры на Втором
международном о антифаши-
стских писателей в Валенсии.

И мы оба думаем, что Мачацо прав,

«Народная Испания должна побе-
дить и, конечно, победит»!

Август 1937г.

 

Правда об Испании

Рассказывали мне также об одном
бойце, которого называют в его полку
«детским комиссаром», Он очень лю-

бит детей. Как только его полк оста:  

деревне,
сейчас же

навливается в какой-либо
он, не думая об отдыхе,

собирает ребят, поет с ними песни,

пляшет и разучивает разные сказки.
А прощаясь с детьми, он всегда 6бе-
рет с них слово’ вырасти стойкими
бойцами за свою Испанию. i

Среди маленьких испанцев много

подлинных героев. Двенадцатилет-
няя девочка бежала из деревни, з8-
нятой фашистами. Она вела раненого
старшего брата, а на руках держала
маленького трехлетнего братишку.

Им нужно было перейти вброд реку..

Раненому было плохо, и девочка чув-
ствовала, что, помогая ему, она не
удержит малыша на руках. Она’ вер-

нулась к берегу, оставила там трех-’

летнего братишку и затем перевела
раненого через реку к посту респуб-
ликанских соллат. Раненый был уже
без памяти, девочка тоже потеряла
сознание. Но как только она пришла
в себя, она хотела сейчас же снова
итти за маленьким братишкой. Она
успокоилась только’ тогда, когда вме-
сте с бойцами народной’ армии
опять перешла реку и разыскала, ма-
лыша.

*

Испанские ребята... В Валенсии, в
детском доме, мы видели девочку,
которая замечательно читала стихи.
В этом детском доме все ребята напе-
ребой хотели рассказать нам. о том,

„ что они пережили. И минуты, когда

они рыдали и обнимали друг друга и
прятали лица у нас в коленях, мы
запомним на всю жизнь...

Испанским ребятам очень хотелось
послать подарки советским детям. Но
дарить им, собственно, было нечего.
Тогда ‘они собрали разноцветные ра-
кушки на берегу моря и принесли их
к нам.

Как-то вечером в Валенсии испан-
ские пионеры пришли к дому, тде
остановились советские писатели. У
них не было пропуска и, стоя на тём-
ной улице, они трогательно умоляли
часового пропустить их к нам хотя
бы на минуточку. Они принесли для
советских детей целый ворох писем
от испанских ребят,

„.Никогда не забудутся многие ре-
чи, произнесенные на конгрессе. Я
особенно отчетливо запомнила речь
Густава Реглера, сказанную в Мадри-
де. Он только вышел из госпиталя,
был еще слаб и говорил сидя. С какой
отромной силой он говорил о своей
Интернациональной бригаде, о писа-
телях, которые пошли добровольцами
в испанскую. народную армию. Часть
своей речи он посвятил светлой памя-
ти генерала Лукача. Реглер говорил
0 твердой своей вере .в конечную
победу, о том, что каждый писатель-
знтифашист тотово отдать Испании
всю свою жизнь, свою кровь... Реглер
доказал это на деле,

Исключительно сильно и убеди-
тельно товорил французский писа-
тель Бенда.

Ярко, страстно выступал испанский
писатель-католик Бергамин.

Наш долг — делегатов этого исто»
рического конгресса — рассказать
правду об Испанни, о фашизме, звер-
ствам которого нет пределов, об ис-
панском народе, который ненавидит
фашизм.

 

   
   
 

    
 
 
  

Но ни я, ни прово- 

    
 

‘ги B TOM,

   
 
 
 
 
 
 
   
 
   
 
   
   
 
    
 

‚ Поэзии, музыке, искусству, -суровые

‚были умереть, но не уступить ни пя

 

ая

7 BE TS

ату

—

Литер

Tea ee RSS

г

 

  

 

Германские бомбы, оброшенные н

23

 

газета № 43 (679)
A

    

 

ад Мадридом и не разорвавшиеоя,
Испанский фото-плакат,

О

 

Я ЭЙДЕЛЬМАН.

 

Испанский номер

Номер шестой журнала «Знемя» в
основном посвящен борьбе испанско-
то народа ва свою независимость,
Здесь мы находим последнюю повесть
Эптона Синклера «№ разагал!», два
рассказа К. Паустовского и дневники
итальянских, чернорубашечников И
‘немецкого’ офицера, попавшие в руки
реснубликанцев. ›

Редакция журнала, судя по всему,
отнеслась к своей задаче не формаль-
HO, она не погналась за ‹количествен»
‚ными» показателями. В немногих, по
существу, страницах журнала перед
читателем раскрывается картина,
полная самых разительных контра;
стов, картина, приобщающая  иас к
великим подвигам и героическим буд-
ням испанского народа и разоблачаю-
щая фашизм — часто показаниями
`его же выкормышей и адептов.

О повёсти 9. Синклера «Мо разагат!»
уже много писалось в советской пе-
чати (в том числе ив «Литературной
газете»). На читателя эта книга про-
изведет, несомненно, сильное виечат-
ление своей страстностью и правди-
востью, Весьма несложен сюжет по-
вести, не нова разрешаемая в ней
тема перерождения буржуазного ин-  
теллигента в активного борца за сво-

боду человечества. Но ценность кни-  -
что Синклер подходит к )

своей проблеме не отвлеченно, что он
не пишет иллюстраций к готовым те-
зисам. Он показывает реальную дей-
ствительность современной Америки,
подлинные конфликты, имеющие ме-
сто в этой действительности, он силь-
ными и уверенными. мазками зарисо-
вывает звериный образ фашизма, по-
казывает нам практику гитлеровской

атентуры за океаном и настроения  .

американских трудящихся в связи с
‘событиями, происходящими в Иопа-
Ни, и  

Духом искреннего’ интернациона-
лизма, глубокой ненавистью к фапгиз-
му, сущность которого разгадана пи-
сателем до конца, пламенным сочув-
ствием испанскому народу пронизана,
повесть Синклера «Мо разагаи!» Это
о себе, о: своих чувствах говорит Син-
клер, характеризуя состояние своего
тероя Руди Мессера на испанском
фронте, где он сражается в рядах Ин-
тернациональной бригады:

`«В нем была ненависть к фа-
пгистам и к их подлым целям; в
нем было прозрение правды, кото+
‚ рая победит, и была любовь к этим
отважным людям... Он любил это
дело, которому они служили; ве-
ликое дело, о котором будут рас-
‚оказывать в веках! Они програжда-
ли путь фашизму».

Tem же высоким пафосом насыще-
ны слова, которыми Синклер заклю:
чает описание победы республикан-
ских войск под Мадридом; ;

‚ «В этот день человеческое достоин
ство нанесло удар Франко; нравствен:
ные чувства человечества, нанесли ему
удар; справедливость, наука и бу-
дущее человечества нанесли этот
удар. Люди труда, люди, служившие

и измученные,   бесстрашно встречая
пули, снаряды и страдания, готовы

ди земли тиранам, но, не подчинить-
ся реакции, Революционеры всех
наций ‘и народов провозгласили:
«No разагал!».

В повести Эптона Синклера ‘есть,
конечно, недостатки, коренящиеся в
особенностях мировоззрения писате-
ля, и критика их неоднократно уже
отмечала. Но безусловно права ре-
дакиия «Знамени», указывая в своем
примечании к повести, что

«не этими недостатками опреде-
ляется характер и вначение книги,
которая прозвучит как открытый и
взволнованный призыв к народам
всего мира о солидарности с испан-
ским народом и о борьбе против фа-
шизма». i

В советской литературе испанская
тема еще не прозвучала полным голо-
сом. Если поэты пытались отклик-
нуться на ‘испанские ^ события, то
hy прозаики проявляли в этом

ощении непонятную  едержан-
ность. К. НЫ рый
крупный писатель в СССР, взявиий-
ся за актуальнейшую тему современ:
ности. ?

В шестой книжке журнала «Знамя»
ох два рассказа Паустовоко-

— «Гончие псы» «
ery и «Потерянный

Эти рассказы далеко не равноцен-
ны, «Потерянный день» скорее всего
приближается к типу очерка, напи-
санного, правда, мастерски, ‘6 тем
обилием тонких штрихов и поэтиче-
ских красок, которые присущи этому
свовобразному писателю. Автор, в
порядке «проверки собственной па-
мяти», описывает ‘подробности одной
своей прогулки в Крыму. на автобу-
се. День казался потерянным, так как
ничего неззурядного. в пути не про-
изошло. И только под самый конец
прогулки. писателю пришлось стать
свидетелем волнующей сцены: авто-
бус.был остановлен в дороге татари-
ном, который передал шоферу для
доставки в город драгоценный груз-—
подарки от татарских детей детям

  
 
   
   
  
  
   
 
   
 
   
  
  
  
  
  
  
   
  
  

olla @bammmanaa

журнала «Знамя»

испанских трудящихся, День не 014.
зался потерянным.

Как видит читатель, тема, котор
посвящен номер журнала, поставден
в рассказе. вскользь.

наче обстоит дело с рассказ
Паустовского «Гончие псы>, 84
Паустовский снова показывает пр.
сущее ему мастерское умение с уд.
вительной  скупостью A TOOT
давать характеристики своих перо»
нажей и вести нить повествования,
На материале испанских событ
Паустовский с новой остротой ставит
нестареющую проблему столкновения
отвлеченной мысли с живой жизнь,

‚Восемь ученых, работающих м
французской горной обсерватории
Пиренеях, заняты изучением звезд.
ных миров и не допускают мысли о
возможности проникновения «1051
ронних» интересов в их уединение,

«Нас осаждают ветры и снега,
говорит сейсмолог Дюфур: —ле
‚ ру нет дела до нас, и нам нет де
‚ла до мира. Люди бевумствуют 8
долинах, но сюда им незачем по.
‚дыматься, Здесь только звезды,
Их нельзя перелить на орудия
‚или добыть из них ядовитые
газы», f
Жители обсерватории настолько и
решены от мира, Что «даже случайно

прочитанные книги Мэро восприне
мал как шум. Читая книту, он, Kon

но, не слышал никаких звуков, @.
эвиво представлял их себе’ и серли,  

ся тем сильнее, чем больше бым\
книге сутолоки и громких разн.
ров». ’

Но. торы и снега не защитили и)
жизни, полной противоречий и Gop
бы. Она ворвалась и в обитель астру
HOMOB, но «и то под видом смерть,
горько иронизирует Эрве. Францу»
ский поэт Виктор -Фришар, пык
птийся доставить из Парижа в Мал
‚рид на самолете оружие для респуб
ликанцев, оказался вастигнутым #
горах ураганом. Его подобрали,
ненного, окровавленного, и доставили
в обсерваторию. Все усилия спас
его были тщетны. Поэт-летчик умер
на руках у Моро.

Такова была первая встреча ¢ Rol
ной. Но не последняя. Фашисты, №
нявшие город в долине, узнали, 99
ученые приютили раненого фраг
пузского летчика, И они направила
туда карательную экспедицию, Они,
однако, ошиблись, думая встретить
покорных людей. Смерть Фришайм,
скромного тероя, благородного иде
листа, ставшего революционером, #4
прошла бесследно: она уничтожила
преграды, отделявшие ученых И
всего мира, она зародила в их см
Tax беспокойство и тревогу, желали
стать ближе к людям. Они начинаю
понимать, «какая ничтожная вел
чина налие ввездное небо ‚по сравне
нию с человеческим горем». Оли = 
чинают разбираться в логике событий,
в связи явлений. Даже Дюфур, nal
более язвительный и непримирниый
сторонник «чистой науки», отдам
себе отчет, что главная угроза — 9
фашисты, что «придется защищат
от них звезды».

И © оружием в руках, оставшим
в наследетво ‘от Летчика, астрономи  
отбивают нашествие фашистского 0
pei А через несколько дей Мэр #

ьюстэд оставили обсерваторию 1%
всегла.

В рассказе «Гончие псы» сказвл0
серьезное мастерство  художниль
неутомимо работающего Hal Co
бой. Об этом мастерстве свидетель 
ствует едва ли не больше всего 1
сила, с которой писателю удаль
очертить образ Фришара. Занимая
очень мало места в рассказе, образ
этот надолго входит в чувства и 18 
мять читателя.

С большим интересом будут проч 
таны и помещенные в «Знамет
дневники фашистов, Трудно дз
этим холонпам Муссолини более жест:
кую ин исчерпывающую характери
стику, чем та, которую они сами
бе дают в своих повседневных 2111
сях. «Я знал, что фашисты жестоки
и тупы, — пишет И. Эренбург вире 
диоловии К этим дневникам, —Я 388
что это варвары и насильники, Я #
знал, до чего они ничтожны»,

Бахвальство сочетается в дневни
ках римских «цивилизаторов» © Ц!
низмом, человеконенавистничество -*
с ханжеством, солдафонская гр”
бость — ос божественным елеем. Из
дуче неизменно переплетается эдес»
© именами «героинь» из домов тер 
пимости, патриотические влятвы —
с признаниями в грабежах и мелеох
воровстве, выкрики о фашистской
MICCHH — с презрительными aTTecté
циями «франкистов» и с бралью 1
адресу всего испанского народе

Таково лицо фашизма, нарисовяЕ 
ное его же слугами и ландекнехтами.
лицо хищного зверя, для которого He
существует ничего святого, лицо В
мирного громилы, мечтающег о Кб
отрах инквизиции, о возврате челове
чества в первобытное состояние. _

Шестому номеру журнала «Зла?
обеспечен большой успех у широк
го читателя.

Bash A be +

рана

BO
же
де
за
и