Литературная газета №44(680 И. СЕРОВ Детиздат ЦК ВЛКСМ издает повесть С. Мстиславского о Н. Э. Баумане «Грач - птица весенняя» с иллюстрациями А. Ермолаева. писателем ВМЕСТО ОБЗОРА ПЕЧАТИ Разговор с
вредной книге пользе пересмотра тал экземпляры своего произведения. Нехватило только двух листовок, но их нето угнал ветер, нето содрал и уничтожил козел по кличке «Врангель». Так или иначе, на этом и закончились попытки полковника Ладоги вести контрреволюционную работу. А сколько соблазнов выдвигал перед ним Ник. Брыкин, сколько великолепных возможностей он ему подсовывал. Тут и кулацкий саботаж, и попыткaконтрреволюционных выступлений куркулей, и факты, свидетельствующие о действиях вражесской организации, осуществовании которой догадывается Ладога, не пытаясь, однако, ее разыскать и не стремясь к ней примкнуть. Мало того, на триста двадцатой странице Ладога, забравшись в рощу, встречается с разоблаченным и бежавшим сотником Синицей, который, во главе группы белогвардейцев из девяти человек, организует кулацкие выступления, обстреливает трактористов и т. д. Но и здесь, кровожадный лишь в своих дневниках, Ладога остается тверд, как алмаз, Отпрошлой борьбе против советской власти, Ладога благородно отвергает предложение Синицы запустить руку в кассу машинно-тракторной станции и снабдить деньгамикулацкую банду. Ладога не может пойти на такое предложение, он дает Синице тридцать рублей из своих собственных денег. Редкостный белогвардеец, существующий, правда, только в глубоко оппортунистическом воображении Ник. Брыкина. Совершенно очевидно, что Ник. Брыкина не только неспособен воспитывать бдительность, в наоборот, он старательно ее усыпляет, он изображает закоренелого белогвардейца дроздовца, вешателя и карателя, кроткой овечкой, бездеятельным мечтателем с кукишем в кармане. Всего сказанного совершенно достаточно, чтобы докавать политическую вредоносность романа Ник. Врыкина. Предоставление трибуны для белогвардейских излияний и клеветы, изображение белого офицера контрреволюционным только в своем дневнике и мирным гражданином в практической деятельности - где еще можно найти что-либо подобное? И после этого уже совсем не к чему углубляться в анализ романа. А в книге найдется еще много и много невообразимой ерунды. Но все это пустяки, о которых не стоит говорить, по сравнению с существом романа. Мало и этого. Ник. Брыкин заставляет Ладогу по косточкам разбирать и опровергать написанное им контрреволюционное воззвание. Он заставляет его восхищаться самоотвержен-Сергей но работающим атрономом Карчевским. Полковник Ладога, ругаясь и злобствуя на одних страницах, подробно записывает на других сцены и факты, агитирующие за коллективизацию. Все спутано в этом бесконеч-однажды но растянувшемся дневнике. А кроме того надо сделать вывод: наши критики и библиотекари должны внимательно пересмотреть книжные полки и позаботиться об их очишении от произведений, в свое время не раскритикованных или позабытых, но продолжающих политически вредно воздействовать на массового читателя. Ему не должно быть места на ке советского читателя. книжных полок Посмотрим, к чему привела оригинальничающего автора эта сомнительная помощь. Прежде всего, ведя рассказ от имени белогвардейского полковника, автор должен был показать кошку кошкой. Noblesse oblige! И вот читатель вынуждеп прочесть восторженное восхваление деникинского приказа о наступлении на Москву и превознесение самого Деникина. Далее, полковнику Ладоге услужливый автор предоставляет место для отвратительного издевательства над словами Ленина о том, что каждая кухарка должна научиться управлять государством. Далее, мы находим озлобленную ругань по адресу красных партизан. Время от времени полковник Ладога цитирует в солидных количествах контрреволюционные стихи кулацкого поэта Клюева. Одним словом, желая, чтобы читатель не забывал, что перед ним дневники врага, Ник. Брыкин то и дело предоставляет трибуну то для белогвардейских излияний, то для клеветы на большевиков, то для скорби по поводу годовщины смерти мерзавца из мервавцев генерала ДроядовокоОдних этих многочисленных гадостей было бы уже совершеино достаточно, чтобы признать издание романа Н. Брыкина грубой политической ошибкой, Но этого еще мало. Каким предстает перед нами этот белогвардейский полковник, этот от - явленный враг, Ладога? Что он делает, как он вредит, какие приемы пускает он в ход против советской власти, против коммунистов, против коллективизации, против машиннотракторной станции? Может быть, мы найдем в романе раскрытие приемов борьбы классового врага, способов его вредительства, его вражеской агитации, увидим, как прячется враг под личиной мирного гражданина? Может быть, книга учит бдительности? Ничуть не бывало. Полковник Ладога на поверку оказывается до невероятия кротким существом. Он, видите ли, «наивный мечтатель». Он вапимается только тем, что ждет и держит «огни на башне» в порядке, сиречь, ведет дневник, где изливает свою душу и… больше ничего не делает плохого. Даже наоборот. Уже из предисловия мы узнаем, что Ладога, будучи счетоводом, «зарекомендовал себя с самой лучшей стороны: был исполнителен, трудолюбив». Далее выясняется, что он хорошо проинструктировал бригадиров и научил их, как вести учет проделанной работы, раохода горючего и т. д. Ценнейший человек этот белогвардейский полковник. Правда, он пишет какие-то там грязные дневники. Но кому это мешает, если тихое белогвардейское дитя марает бумагу? И к тому же этот исполнительный и трудолюбивый полковник скромно кончает самоубийством как раз тогда, когда Ник. Брыкин перестает нуждаться в его услугах для продолжения романа и изображения успехов колхозного строя. Единственный только раз Ладога совершил проступок: он напечатал на пишущей машинке двадцать экземпляров контрреволюционного воззвания и ночью разбросал их по поселку. Но он быстро исправил свой грех. В ту же ночь он собрал и припряИюньская книга «Нового мира» Рассказами рабочих о Ленине, записанными в Московской и Ленинградской областях, на далеком Алтае заканчивается отдел современной советской художественной литературы. Трогательны и поучительны письма А. М. Горького к писателю И. Касаткину. В каждой строке чувствуется заботливая рука учителя и друга советских писателей.
Пересматривая библиотечные полки, иногда натыкаешься на книгу, изданную несколько лет назад и проскользнувшую как-то незаметно, без шума и обсуждения. Начинаешь ее перечитывать, и диву даешься: как могло случиться, что она могла быть издана и даже переиздана, как произошло, что она осталась незамеченной (впрочем, быть может, о ней были и рецензии, и даже положительные). И вот стоит она на полках библиотек и попадает в руки читателей, А по существу своему книга эта плохая, в библиотеке ей не место, издавать ее нельзя, политически вредно. Одно из таких произведений, лежащее перед нами, - роман Ник. Брыкина «Стальной Мамай». Выпущен этот роман в свет ленинградским областным издательством в 1934 году, изданием вторым, иоправленным и дополненным, и снабжен портретом скромного автора, Раскрывайте книгу и читайте. Из предисловия мы мы узнаем, что Ник. Брыкии, будутик на Кубони в логвардейца. Среди этих бумаг - дневники. Белогвардеец полковник Ладога, скрыв свое прошлое, служил, оказывается, счетоводом в течение пяти лет в кооперативе, а ватем главным бухгалтером машинно - тракторной станции. Допустим, что все это сущая правда и что дневники подлинные. Тогда возникает вопрос: к чему же издавать их в виде романа «Стальной Мамай», да еще под фамилией Ник. Брыкина, который не является их автором? К чему вообще издавать их, чем они столь примечательны? Быть может, из этих дневников можно почеринутькакие-то сведения, фамилии кулаков, белогвардейцев, их планы, указания на гнезда, где скрываются враги? Тогда не проще ли передать все эти материалы следственным органам? Впрочем, не будем наивными и не станем задавать подобных вопросов, Ник. Брыкин не совершал плагиата и не подписывал чужие дневники своей фамилией. Никаких важных сведений в них не содержится, Как и в десятках подобных случаев, оказывается, что перед нами «нехитрая хитрость», что мы имеем дело с литературным приемом. Ник. Брыкин придумал эти дневники как форму для своегоромана. Но тогда возникает другой вопрос. Зачем же понадобился этот прием? Для чего потребовалось предоставлять слово в печати полковнику дроздовского полка, офицеру Ладоге, от явленному белогвардейцу? Чего хотел достигнуть автор, разрешая врагу на трехстах шестидесяти страницах разливаться целым потоком своих мыслей и мыслишек? Из чтения романа выясняется, что Ник. Брыкин стремился показать глазами белогвардейца колхозное строительство на Кубани, показать классовую борьбу, показать победу колхозного строя. Не правда ли, довольно странный замысел! Неужели нельзя было выполнить задачу - изобразить борьбу за социализм - нормальным, так сказать, способом, не прибегая к сомнительной помощи дневников бывшего дроздовца?
Детиздат ЦК ВЛКСМ издает повесть С. Мстиславского о Н. Э. Баука «Грач -- птица весенняя» с иллюстрациями А. Ермолаева. П. НЕЗНАМОВ Стихи Когда хотят похвалить детского писателя, его обычно сравнивают с каким-нибудь писателем для взрослых. романИнапрасно. Деятельность того и другого совершенно равноценна. Она лишь проходит на разных учаетках советской литературы. Чу-на. Такие писатели, как Маршак, ковский, Квитко имеют колоссальную аудиторию, миллионные тиражи. И причина их успеха не только в талантливости, но и в правильно налденном отношении между писателем и детьми, между писателем и действительностью. Михалков еще только входит в группу популярных писателей, но малыши безошибочным детским чутьем уже почувствовали в нем нечто близкое и свое. «От Арктики до Артека», как сказал о детских аудиториях К. Чу-
Бабелем
Михалкова Ситуации, которые возник стихах Михалкова, вводят е круг вопросов, которыми живет ст В этом отношении особенноп зательно его стихотворение: « вас герои. И кроме того, в этих сти Михалкова много действия, и ж ные у него совершают поступки, даны лишь описательно. Хорошо используя детский фи клор и детскиеспоры-игры, аш сперва юмористически живодиста А у нас в квартире кошка Родила вчера котят, Котята выросли немножкі, А есть из блюдца не хотят. А потом, пользуясь той же шут вой формой, говорит о более знач мых вещах: А у нас огонь погас,
Писатель Илья Бабель неожиданно подвергся «нападению». Это случилось в шумной и многолюдной редакции «Крестьянской газеты», в самом разгаре делового дня. Бабель пришел туда переговорить с редактором. Доверчиво подошел он к справочному бюро. - Пропуск бы мне к товарищу редактору. Молодая девушка подняла голову и внимательно оглядела посетителя. Его скромный вид, очки и, как она решила, серьезная лысина, внушали доверие. Можно было бы сразу выписать ему пропуск. Но девушка была педантична в выполнении своих обязанностей. - Ваш документ, - сухо потребовала она. Писатель протянул ей одно из своих удостоверений. -Бабель! -с удивлением прочла она. Эта фамилия была ей хорошо знакома. Его рассказы еще несколько лет назад она прочла с увлечением. Потом много раз спрашивала в библиотеках, нет ли новых его книг. Но новых вещей не было, переиздавались только старые. Не пишет, что ли? - думала она. И вот судьба привела к ее окошечку самого Бабеля. Он стоит перед ней, протирая очки и терпеливо ждет пропуск. Девушка отложила удостоверение в сторону и нерешительно спросила: -Так вы и есть писатель Бабель? Бабель утвердительно кивнул головой, -Так почему же вы не пишете? - внезапно обрушилась на него девушка. -- Где ваши новые книги? Почему вы не работаете? Не ожидавший такого напора писатель смущенно молчал. Но девушка не унималась. -
упреки, И он давно уже научился искусно их парировать. Но одно дело, когда с подобными вопросами обращаются писатели, критики, издатели, упрекающие его от имени читательской массы. И совсем иное дело, когда об этом говорит сам читатель, непредубежденный, неискушенный в литературных спорах. Упрек, брошенный писателю случайно встреченной им девушкой из бюро пропусков, взволновал его гораздо глубже, чем многие статьи в журналах и газетах, И он серьезно и искренно обещал ей выпустить в скором времени книгу новых рассказов. Не ограничиваясь устным обещанием, он прислал ей следующее письмо: «Дорогая тов. Новикова! Слово свое я сдержу. И проверять не придется, Для честного литератора нет проверки строже и мучительнее, чем его совесть и живущее в нем чувство прекрасного, В нас не затихает ни на минуту жажда творчества. И, по правде говоря, я часто сознательно подавлял ее в себе, потому что не чувотвовал себя достаточно подготовленным к тому, чтобы писать с истинной простотой, со страстным чувством, с ничем не ограниченной правдивостью, т.е. не чувствовал себя подготовленным к тому, чтобы писать художественно. Теперь сердце мое говорит: подготовительный этот период кончается. Пожалуйста, когда прочтете мои рассказы, скажите ваше мнение о них». *
ковский, -- малыши интересуются его гиперболически приподнятым «Дядей Степой» и, весело смеясь, читают друг Это раз! Грузовик привез дрова, Это два! А в четвертых наша мама Отправляется в полет, Потому что наша мама Называется пилот! Вот у Коли, например, Мама милиционер! но-Продолжая в этом же шутлив не, автор живописует спор так; С лесенки ответил Вова; - Мама -- летчик? Что ж такого? А у Толи и у Веры Обе мамы -- инженеры! А у Левы мама-повар! Мама -- летчик, Что ж такого? ЕгоСовершенно незаметно, под весл смех и шутку, Михалков вводит ре на территорию серьевной темы, же занятно, весело и ненам ливо в своем «Дяде Степе» расс вает Михалков о мужестве и герог ских поступках наших людей. Гер Михалкова спасает поезд от круп ния, помогает на пожаре, накн оказывает различные услуги де обо всем этом говорится с уче детской психологии и особенно детского развития. об -Забавно играя на смешных осб ностях своего героя, Михалков амт ляет читателей сперва узнать эт героя, потом посмеяться над его зическими свойствами, потом поп бить и брать о него пример, The дтперболически-сказочный герой повится посителем правды. Образ дяди Степы как бы отвеч требованиям А. М. Горького к депо книге. Горький писал: «Наша книга должна быть ні дактической, не грубо тенденцно Она должна говорить языком обра должна быть художественной. нужна и веселая, забавная кни развивающая в ребенке чувство ра. Надо создать новые юморис ские персонажи, которые явили героями целых серий книжек для тей». Именно таким «юмористическ персонажем» и является «Дядя па» Михалкова. Но для того, чт он стал «героем целых серий», еще много и основательно поработ поэту. Менее сильны его стихи об Ис нии, тоже написанные для детей, они все же подкупают своей эмоп нальностью, простотой и оптимнам другу про его подвиги.
Ритм стихов Михалкова подчас еще однообразен, особенно там, где он пишет восьмистишиями; отдавая дань колыбельной песне («Светлана», «Итальянская песенка»), поэт создает ющие, несколько заунывные отроки, но и здесь обычно прорывается живая разговорная интонация: На березах спят синицы, А во ржи перепела… Почему тебе не спится, Ты же сонная легла? пол-Большинство его стихов легко запоминается, потому что легко входит в детское -сознание. Чем дальше, тем в его произведениях появляется все больше событий и происшествий, путь - от колыбельного и мечтательного - к действенному. Последние его стихи, это -- приглашение к деятель-Столь ности, они обращаются к детской энергии. Легкость восприятия стихов Михалкова усиливается еще и тем, что он создает зрительные и предметные образы. В детскую литературу, еще недав-и но до краев переполненную стихами о животных, вплоть до плюшевых, - он внес множество разнообразных ектов. Он попытался продвинуть в литературу ряд новых тем. Конечно, он не проходит и мимо животных, но это не единственные его C. Михалнов, Товарищи, Детиздат, М. 1937 г., 35 н. C. Михалков, Кораблики, Детиздат, М. 1937 г., 2 р. 25 н. C. Михапков, Стихи, Жургаз. М. 1936 г., 20 к.
Газета «Натиск» - многотиражка «Крестьянской газеты»-хорошо сделала, что напечатала разговор Новиковой с Бабелем и его письмо к
Писатель вы не плохой, и чиней. Мы охотно перепечатываем это Бабелем. татели вас любят. Нельзя же так в наше время… Бабелю много раз приходилось выслушивать подобные вопросы и B письмо на страницах нашей газеты, чтобы советские читатели внали об обязательстве, принятом на себя
на русском языке Азербайджанская литература начале текущего Азербайджанском книгоиздательстве было создано отделение по изданию азербайджанской литературы на русском языке. Наиболее выдающиеся литературно-художественные произведения азербайджанских классиков и современных писателей будут выпущены к XX годовщине Великой пролетарской революции Азербайджанская республика богата народным творчеством, отражающим великую борьбу парода за освобождение, преданность народных масс делу Ленина-Сталина. Уже подготовлен к печати сборник песен азербайджанских ашугов о Ленине и Сталине. В сборник войдут избранные песни 40 ашугов Азербайджанской республики.
Выходит, наконец, шестой, июньский номер «Нового мира». В журнале: продолжение романа «Энергия» Ф. Гладкова (начало третьей части), пьеса Л. Сейфуллиной «Наташа», малоизвестныйрассказ М. Горького, рассказ II. Нилина «Матвей Кузьмич». В номере появятся главы из поэмы «Витязь в тигровой шкуре» Шота Руставели в переводе П. Петренко, при участии и под редакцией К. Чичинадзе.
ся книга очерков и зарисовок американской либеральной журналистки Максин Дэвис об американской молодежи. Книга называется «Потерянное поколение». В ней Дэвис приводит множество фактов, показывающих, как живет современная молодежь США. В шестой книжке «Нового мира» читатель найдет еще большую редакционную статью «За большевистскую
В разделе «За рубежом» печатаетбдительность в литературе».
С. ИВАНОВ
любивый дух? Где же картина взаимоотношений поэта с правящим классом, так ярко нарисованная самим Лермонтовым в письмах своих к Верещагиной, Лопухиной, Шан-Гирей? Где же картина лютой злобы Бенкендорфа и царя к поэту, злобы, поставившей Лермонтова под пули горцев, под пулю Мартынова, злобы, олицетворенной в словах царя, сказанных при получении известия о смерти поэта: «собаке -- собачья смерть», «туда ему и дорога» (свидетельства Вяземского, Васильчикова, Лорер, Воронцовой). Не ваметил Эйхенбаум и трагедни поэта, задыхающегося в тисках дворянского общества, стремившегося выйти в отставку и не имевшего возможности это сделать. Не заметил он и широких замыслов Лермонтова, который задумал основать свой журнал, мечтал о создании ряда монументальных романов. Эйхенбаум прошел и мимо Белинского, высказывания которого о Лермонтове должен был бы положить в основу работы о поэте. Биография Лермонтова, написанная Эйхенбаумом, порочна в основных частях своих. Вопросы о предках поэта, о детстве, о взаимоотношениях с дворянским обществом, с царем освещены неверно. Ученические годы, период становления мировозарения и начала творчества, - слабо освещены в книге. Внутренняя жизнь поэта, его одиночество, его борьба со «светом» - не отражены. Книга написана неровно. Есть страницы, изложенные живым, увлекательным языком, но многое в биографии написано крайне сухо (отметим, кстати, что именно анекдотическая
«Лермонтов» Эйхенбаума Дать подлинный образ великого русского поэта - задача ответственная и вместе с тем чрезвычайно благодарная. Образ Лермонтова преступно извращался в дореволюционной русской литературе. Мережковские, Бороздины, Соловьевы, Скабичевские окутали имя поэта толстейшим слоем недомолвок, извращений и просто лжи. Из всей большой дореволюционной биографической литературы о Лермонтове лишь работа проф. Висковатого, отдавшего много лет делу собирания и обработки материалов о жизни и творчестве поэта, заслуживает внимания, да и то лишь как материал для биографии поэта. Не мало извращался образ Лермонтова и в послереволюционной литературе. Наши ожидания не оправдались. Книга Эйхенбаума является работой неполноценной, а в ряде мест абсолютно неправильной, дезориентирующей читателя, искажающей образ поэта. Уже с первых строк Эйхенбаум дает неправильные сведения. Автор пересказывает балладу Вальтер Скотта о шотландском барде Томасе Лермонте ее феями, привидениями и прочими вещами, где отсутотвуют какие-либо намеки на реальность, но заканчивает эту сказку вполне реалистически и с непонятной уверенностью: «Так заканчивается баллада… о Томасе Лермонте - шотпандском предке поэта Лермонтова» (подчеркнуто нами. - C. И.). Несколькими строками ниже это утверждение повторяется. Сказочно, эффектно, но… неверно. Никаких решительно аргументов в пользу этого утверждения не существует, и все старания русских биографов Лермонтова добыть такие доказательства ни к чему до сих пор не привели. Попытки Эйхенбаума опереться на самого поэта, на его строфы о Шотландии по меньшей мере наивны, ибо поэт видел, вернее хотел видеть, своих предков не только в шотландских бардах, но и в испанских владетельных герцогах. Помимо того, что испанские темы в творчестве поэта ванимают не меньшее место, чем темы шотландские, до нас дошел и собственноручно написанный поэтом портрет такого «предка» - испанского герцога Лермы. Неправильный образ Лермонтова дает Эйхенбаум в описании его детства. В его пересказе поэт представляется каким-то маленьким хулиганом-беспризорником, постоянно «с кнутом в руке», кричащим на своих сверстников, уничтожающим вании высказываний самого поэти в его прозанческих произведениях. Действительно, Лермонтов в своих произведениях наделяет Сашу Арбенина аналогичными чертами. Но никогда нельзя брать поэтическое произведение на веру, в особенности тогда, когда имеются совершенно ясные и достоверные свидетельства таких сверстников Лермонтова, как А. П. Шан-Гирей и М. А. Пожогин-Отрашкевич, воспитывавшихся в продолжение ряда лет вместе с поэтом («Русокое обозрение», 1890, № 8 и «Русский архив», 1881, № 3), как А. 3. Зиновьев, воспитатель 12-летнего поэта («Вестник Академии наук», 1934, 10). Проф. Эйхенбауму, считающемуся лермонтоведом, это следовало бы знать. Эйхенбауму понадобилось, неведомо для чего, наделить чертами революционера пьяницу-семинариста Орлова и даже отцу Лермонтова приписать такие же черты Мемуары современников поэта отнюдь не дают оснований для такой характеристики, а наоборот, рисуют и Орлова, и отца поэта в достаточно непривлекательном свете. Заметим, кстати, что тем и велик Лермонтов, что, будучи и по происхождению и по окружению своему человеком из аристократической верхушки русского общества, он гениальным умом своим прозрел пустоту, ханжество, мерзость этого обНаряду с такими выдумками B. Эйхенбаум уделяет буквально лишь несколько страниц ученическим годам поэта, годам, имевшим наибольшее значение для складывавшеВ гося мировоззрения поэта и начала его творческой деятельности. И какой благодарный материал для яркого изображения этого периода жизни имеется в документах и мемуарах совцветы,доодеятельности. ментами о годах учения поэта, об Гуспехах его на публичных актах в щества, противопоставил себя ему и огневыми стихами своими заклеймил его.
Горький о религии Издательством «Молодая гвард подготовлена к печати книга «Гор кий о религии». В ней собраны статьи, высказы ния и афоризмы великого писателя религии. В литературном разделе книгид ется отрывок из «Фомы Гордеев»,
Вульгарно-социологически искажал облик Лермонтова в «Литературной энциклопедии» «критик» Лелевич Псевдомемуары Омер-де Гелль, сочиненные в свое время Вяземским, включенные, как достоверный материал, П. Е. Щеголевым в свою «Книгу о Лермонтове» и впоследствии выпущенные отдельной книгой издательством «Academia» (1931 г.), послужили канвой для таких «художественных» произведений, как «Поэт и поэтесса» Сергеева-Ценского, «Мишель Лермонтов» его же, «Бегство пленных» Большакова, «Штосс в жизнь» Пильняка. Хорошей биографии Лермонтова у нас нет. И мы вправе были ожидать, что в своей книге «М. Ю. Лермонтов» Б. Эйхенбаум учтет эти искажения и в том числе ошибки в своих собст венных работах. Книга Эйхенбаума, предназначенная для школьников, обязывала автора к особой серьезности, к особой продуманности.
Антирелигиозная библиотечка Издательство «Молодая гвард решило выпустить библиотечку ху жественной антирелигиозной пити туры для массового читателя.
М. Ю. Лермонтов в детстве. С гравюры на дереве. пансионе, об увлечении русскими влияние Чаадаева, на участие поэта в кружке 16-ти. поэтами, о первых юношеских произведениях, о поэме «Индианка», о начале работы над «Демоном», об участии в рукописном школьном журнале. Всего этого Эйхенбаум не заметил. то же время он находит достаточно места для многочисленных анекдотов из области юнкерского периода жизни Лермонтова, периода абсолютно пустого в творческой его В этих анекдотах тонут правильные, исторически верные и политически важные указания на
увлекательно,В а важнейшие части ее, где говорится библиотечку войдут расска отрывки классиков н o Чаадаеве, кружке 16-ти, даны пеобычайно сухо, канцелярским язы-В ком). ременных писателей. этом году должно быть 20 книжек. Уже подготовлены и сданы в изводство небольшие рассказы А Чехова, Под ячева, А. Неверова, пассана, Г. Успенского, Д. о отрывок из романа «Воскресен Л. Толстого и отдельные ново Боккачио. вер-Книжки этой серии будут об 1-2 печатных листа. Тираж - 100 тысяч экземпляров. Цена каж книги не будет превышать коцеек. Прекрасная бумага, четкий, чистый шрифт, отсутствие опечаток, хорошо подобранные иллюстрации, изящный переплет, - все это резко диссонирует с содержанием книги. Необходимо со всей прямотой сказать, что книга Эйхенбаума не дает нашим детям сколько-нибудь ного представления о Лермонтове, искажает облик поэта, и поэтому издание ее должно быть признано лисвободо-тературным браком.
Наивно подходит Эйхенбаум к характеристике взаимоотношений Николая I и Лермонтова. Здесь автор совершенно бессилен. Он нудно описывает, как Лермонтов трижды виде даря, и как в последнюю встречу «казалось, что он и спиной продолжает рассматривать Лермонтова» (подчеркнуто нами. - С. И.). Что ва мистика?! А где же показано, как опадывалосв мировоззрение позта, как росло в душе его отрицательное отношение к аристократии, к самодержавию, как выковывался
Б. Эйхенбаум, «М. Ю. Лермонтов», 1936 г., стр. 158, ц. 4 руб. подбивающим кур и пр. и пр Эйхенбаум отроит этот образ на осно-