Литературная
газета
№
54
(690)
5
Неудачный Об этой книге трудно писать всерьез. Она просится в пародию, в фельетон -- настолькостаромоден ее стиль, настолько архаичны литературные приемы, которыми она написана. Автор пытается оправдать эти приемыпользуясь опять-таки не слишком оригнальным методом мистификации: в своем предисловии Лепешинская ссылается на то, что рукопись книги якобы обнаружена в семейном архиве и что, по зрелом размышлении, она решила сохранить «старинманеру письма», так как нецелесообразна «перекраивать современный лад». ладт Этот неудачный маскарад не введет, ратумется, в заблуждение ни одного читатеОн легко поймет, что перед ним не труд жетописца, бесхитростно вафиксировавшесобытия своего времени непосредственно ле того, как они произошли, а произветение нашего современника, пытающегося, до1я и беспл сплодно, показать прошлое с позіций настоящего. будто весьма «политграмотно» раслены силы, то-бишь персонажи реальучилища в еврейском городке Топчанске, весьма «социологичны» их бесконечдискуссии и разговоры, на месте -- быпвая терминология изображаемой среды и пемени. А в итоге - нес едобный фальсификат. Сюжет? Можно говорить лишь о слабых признаках его развития. В основном преобдают эпизоды, часто не связанные между собой, но долженствующие в совокупности свейдать картину революционного броженя («зеленый шум!») в провинциальной школе 1910--11 года. Но в этой картине нет ни исторической правды, ни художественной убедительности, есь лишь, говоря словами Добролюбова, павоучительные хвостики», навязчивая, обнаженная тенденция. Чтобы протолкпуть е, автор охотно пользуется методом нарочитых иллюстраций. Ведь главное - чтобы наждый персонаж был тем, чем ему, по мнению автора, быть полагается, - рупором определенной идеологии. Для этого стоит и логикой пожертвовать. Учитель Славский, тапример, - нечто среднее между либераломи карьеристом, или то и другое вместе. Этиего «качества» буквально выпирают, оп, можно сказать, сам охотно разоблачает себяна каждом шагу, по это не мешает даже школьным «подпольщикам» смотреть на него с умилением, возлагать на него какие-то надежды, даже делать попытки привлекать еоиногда в качестве своего сторонника. Вот другой персонаж - реалист Михельсон. «Об ективист» «струвианского» толка, он отчетливо демонстрирует свое подленьвутро пруса и двурушника. В докладе на училищном вечере о русской сатире он имеревается взять архирадикальную лииm.Но первая реплика того же Славского сбивает его с позиции, рождает в мозгу «трашную» мысль: «а не плачет ли уже мой дипломчик», и он немедленно меняет курс, гнусно клевещет на классиков к вящшему удовольствию директора училища и приглашенных на вечер черносотенцев. Однакотоварищи не только не отворачиваются отмерзавца, но и приглашают его в свой нелегальный кружок. Таких несуразностей в раскрытии психопоии персонажей, в показе их отношений - хоть отбавляй. Нередко эти несуразности перерастают в грубейшую карикатуру. Посмотрите, как автор изобличает законоучителя, отца Мисаила. На заседании педагического совета представитель местнй еврейской буржуазии Ицхокин хочет повлиять на о. Мисаила, заставить изменить свюпозицию, и он шепчет ему на ухо: «Ах, кстати, я давно уже собрался передатьвам некоторую толику на ваши благотврительные цели, да все как-то забывал». Идальше -- авторская ремарка (заседане совета почему-то показано в форме драмагической сценки): «Якобы нечаянно перекладывает толстый бумажник из одного бокового кармана в другой. О. Мисаил с вождением глядит за путешествующим бумажником». Беспомощность автора полнее всего сказывается в изображении школьного «подполья» и его деятелей. Игрушечное подполье! В нем противовстественным образом соединились люди рааличнейших ориентаций - меньшевистской, эсеровской, сионистской, анархистской и пр., и все вместе они подчиняются идейному руководству… большевика Волохина, воторого иначе не называют, как «властитель дум»! ОВолохине все говорят почти с набожным трепетом, ему поклоняются чуть ли не как зудотворцу, люди от соприкосновения с ним «преображаются». Но в чем секрет его велиня, в чем выражается его большевистская сущность - мы так и не узнаем. А ведь автор не щадит красок для его возвеличения, Он заставляет Волохина даже на ученической вечеринке думать под аккомпавмент баховских аккордов, - «в каком инте лучше всего будет устронть подпольцуютипографию». Этот семиклассник ведет 0. Лепешинская. «Зеленый шум». Стр. 411. Цена 5 руб. Госпитиздат 1937 г.
О. ВОЙТИНСКАЯ
маскарад себя истым пуританином в отношении влюбленных в него женщин. Это почти неземное существо во образе топчанского реалиста обладает и другими добродетелями: он почти энциклопедически образован и непринужденно жонглирует именами великих философов и мыслителей; он чуть ли не основоположник новой педагогической системы, - его «педагогической утопии» уделено в повести несколько десятков страниц, причем не без восхищения воспроизводятся вульгарнейшие суждения токо вица о материнстве в эпоку соцналивма. В эту эпоху, видите ли, «каждая кормилица будет чувствовать себя нежной матерью всех сосунов, не претендуя на то, чтобы кормить того ребенка, которого она произвела на свет», и т. п. чушь. На том же уровне находятся и философические суждения Волохина о революционной морали. Надо прямо сказать, что здесь этот, с позволения сказать, «большевик» смыкается с гнуснейшими клеветниками, заинтересованными в искажении сущности социалистического гуманизма. Волохин признается Римме в том, что он больше любит «людей вообще» и неспособеи питать сочувствие к конкретному человеку с его конкретными нуждами. Он чувствует себя «счастливым» при одной мысли о светлом будущем человечества. «А вот п поставьте передо мной Ивана или Сидора, подлинного, живого, совершенно конкретного человека с его слезами, смехом, с его житейскими горестями и радостями, и я боюсь, что у меня нехватит сил и способностей достаточно сочувственно отозваться на его переживания. Я даже по-настоящему не знаю чувства дружбы. Мне оно мало доступно». Трудно, собственно, определить, чего больше в этих суждениях человека, считающего себя большевиком: тупости или наглой клеветы. Это не мешает, однако, автору ровать своего героя, наградить его, в числе прочих «добродетелей», и даром исключительного красноречия. До чего красиво говорит Волохин! Какие умные словечки вакручивает, как возвышенно у него все это получается. Не верь после этого автору, идеализи-Киршон когда он рекомендует Волохина как замечательного массовика. Жаль только, что самые-то массы в повести начисто отсутствуют, как отсутствуют и какие-либо другие революционные организации, кроме… нелегального школьного кружка «Зеленый шум». Бегло упоминается раза два про существование какого-то комитета. На таком фоне фигура Волохина ет, конечно, принимать нееотественные размеры и способна кое-кому внушить мысль, что именно Волохины и кружки вроде «Зеленого шума» являлись в годы реакции единственными хранителями священного огня революции. Мы выше упомянули о пристрастии нашего топчанского чудотворца к красивым словам. Увы, этой особенностью отличаются все персонажи книги, от них не отстает и автор. Четыреста страниц повести (четыреста страниц!) - это беспрерывная погоня за красивой и часто бессмысленной фразой, витиеватым оборотом речи, за искусственной метафорой. Пушкин издевался над литераторами, которые вместо того, чтобы скак зать «это молодая хорошая актриса» писали: «сия юная питомица Талии и Мельпомены, щедро одаренная Аполлоном». Лепешинская пишет именно в этом духе. Говоря о прекрасном черепе одного из своих герсев, опа ваявляет, что «сей череп способен был «приковать восхищенный взор всякого любителя мять в руках послушную глину». А почему не сказать просто «скульптора»? «По запоздавшим гостям пробежал призрак ликвидационного настроения», из широких глаз девушки «струился поток из смеси беспредельного гнева, горькой обиды и вичьего стыда», в душах водятся «пташки поэзии и горячего чувства счастья» и т. п… О глазах Риммы Марлис автор говорит следующим стилем: «И никак не поймешь, что же таится там, в глубине этих черных глаз: заратустровский ли взгляд сверху вниз на человеческий муравейник, безмолвие загадочного сфинкса или тихая, неотвязная скорбь». В том же стиле описан концерт: «Кто знает, что преобладает в его музыке: тоска ли о безвозвратном, воспоминанья ль о чем-то далеком, далеком, что, может быть было, а может, и не было никогда, жажда ли ласки материнской, растворенье ль укрощенного и умиленного духа во вселенской любви, трепет ли души перед бледным призраком небытия, трагедия ль неугасимого и никогда неудовлетворяемого желания или одно смешанное из всех этих элементов, но неразложимое чувство». Такими перлами книга насыщена до краев. Они, пожалуй, лучше всяких критических комментарнев характеризуют художественный и идейный уровень повести. Кажется диким, невероятным, что такой бред издан десятитысячным тиражом. Я. ЭЙДЕЛЬМАН Правда об Австралии день в Австралию делегатом на внтифа-шистский конгресс. За год, предшествовавший этому разговору, Киш побывал в Чехословакин, Франции, Англии, Швейцарии, Испании и Голландии, за свою пятидесятилетнюю жизнь он об ездил почти все страны мира. Мог ли Киш отказаться от поездки в Австралию, где он еще никогда не был? И через несколько дней он уже плыл на пароходе «Стратхәрд» к негостеприимным берегам Авотралии. Мы помним сенсационные газетные телеграммы, сообщавшие о том, что невпупенный авотралиноками властеми в том, что мы узнаем из книги Эгона Эрвиа Киша. эоставит «приключений и подвигов» Киша. Впрямь, для будущего историка капиталистических нравов нужно было бы сделать специальную оговорку, что все написанное в этой книге -- сущая и неприкрашенная правда, дабы у него не появилась охота сравнивать это произведение с«Удивительными приключениями барона Мюнхгаузена», - настолько поистине невероятно то, что в нем описывается. В самом деле, кто поверит, что в веке в Австралии существовал вакон, согласно которому каждый при высадке на австралийский берег должен был подвергнуться испытанию - диктанту на какомлибо европейском языке, и что тех, кого не хотели впустить, заставляли писать диктант на гэльском языке - кельтском наречии, давно вышедшем из обихода именпо вследствие колониальной политики, проводящейся в Австралии? Киш-художник, описывая пережитое, не прибегает к специальным приемам, он только воспроизводит те диалоги, которые происходили между Кишем-бойцом и представителями австралийских властей. Именно в этих диалогах он своим острым и бесстрашным словом бичевал австралийские порядки и именно благодаря этому Гего сатира действует с особенной силой.
Трибуна читателя Снова об оборонной литературе «мелочей», которые могут подорвать доверие читателя к автору, а, значит, и к произведению. Возьмем хотя бы следующее: батальон действует в тылу у «противника», а под ем бойцов производится по сигналу трубы, точно в лагерях или на зимних квартирах. Если т. Вашенцев изучил бы эту «мелочь» (под ем в тылу играла, не настраявала бы читателя на беспенность нию военной тайны. Писатели обсуждали произведение больше с литературной стороны (сюжет, план, композиция, язык и пр.) и этим расписались в своем незнании военного дела, военной и общей истории. А это значит, что они расписались в бессилии разоблачить врагов, «литературных» диверсантов и т. п. пред-Какой же путь должны избрать писатели, чтобы дать новые оборонные произведения, не уступающие лучшим книгам советской литературы? Самое лучшее, конечно, итти в Красную Армию, слиться с ней, жить ее жизнью, работой, думами, радостями и заботами, недостатками и победами, жить вопросами, связанными с обороной страны. Второй путь: литераторы должны способствовать выращиванию писателей в рядах Красной Армии. караютсяСоветские писатели должны пойти в газеты округов (флотов) и помочь там регулярно давать литературные страницы и отдельный литературный материал; наладить работу литературных кружков в РККА; организовать систематическую помощь (коноультации и др.) красноармейским писателям; помочь красноармейским писателям и самим принять активное участие в подготовке к 20-й годовщине Красной Армии, в частности, в сборе фольклора Грасной Армии времен гражданской войны и мирного периода. Всю эту работу должны возглавить и начать ПУР, окружные газеты и оборонная комиссия с, которую надо возродить и сделать работоспособной и жизненной. Вот что, по нашему мнению, надо сделать, чтобы советские писатели знали и изучали военное дело, чтобы в самой Красной Армии выросли писатели и в СССР появились «новые оборонные произведения, не уступающие лучшим книгам советской литературы». Все это требует повышения классовой бдительности, борьбы и выкорчевывания из писательской среды «окололитературных», «литературных» и иных диверсантов и предателей, агентов презренной троцкистскозиновьевско-бухаринской банды. Старший политрук А. СЕМЕНОВ. Выпускник Военно-Политической академии. Л. Рубинштейн (см. «Литературную газету» от 10 сентября 1937 г.) совершенно правильно утверждает, что «писателю необходимо знать и изучать военное дело». Но беда многих литераторов не только в том, что они плохо знают и изучают военное дело, а и в том, что они плохо знают людей Красной Армии, они оторпвектоль двстря дня с частями на маневрах, смотришьвышла бесветная книжица с «баталиями», описаниями природы, фамилиями, но без раскрытия характеров и их действий. Ясно, что так не соаобороднойературиообенно литературы о сегодняшней Красной Армии. Большинство наших писателей совершенно не задается целью создать произведение, которое привлекло бы внимание масс к военным вопросам. Они не ставляют себе важности оборонной литературы, которая должна закрепить в сознании трудящихся СССР и всего мира исторические слова Сталинской Конститупии: «Воинская служба в Рабоче-Крестьянской Красной Армии представляет почетную обязанность граждан СССР». «Защита отечества есть священный долг каждого гражданина СССР. Измена родине: нарушение присяги, переход на сторону врага, нанесение ущерба военной мощи государства, шпионаж - по всей строгости закона, как самое тяжкое злодеяние». Непонимание роли оборонной литературы приводит к недооценке ее, к созданию условий для вредительских, враждебных «теорий» әйдеманов и других негодяев и предателей нашей родины, утверждавших, что «всякая литература в наших условиях - оборонная». Не секрет ведь, что эта враждебная «теория» была бессознательно использована не одним честным писателем для оправдания своего отхода от работы на фронте оборонной литературы. Они поддались на провокацию врага, об ективно помогли ему бороться против создания полнокровной оборонной литературы. И потому здесь сейчас зияющий провал, а у многих писателей кроме того зияющий провал в знании и изучении военного дела и славных людей и дел Красной Армии. Отсюда ясны причины военной неграмотности многих наших писателей. Примером такой неграмотности может послужить книга т. Вашенцева «Каины», разбор которой происходил в ленинградском Доме писателя. Неоспоримо, что т. Вашенцев много ранад книгой, но он не оправдал ее названия: «Канн» не делает один батальон. На разборе т. Вашенцеву указали ряд
Поучительная история произнесения длин длиннейшего монолога о пеобходимости стахановской работы: деду«Оксана (после паузы). Если бы, Ныне разоблаченные украинские националисты и авербаховские молодчики усиленно рекламировали драматурга Микитенво. Оно и попатно. Микитенко бал проводником троцкистско-авербаховских лозунгов на Украине. Совместно с врагами народа Хвылей, Куликом, Коваленко и Пронем он немало «потрудился», чтобы навредить украинской литературе. Авербаховщина была своеобразной школой двурушничества, беспринципности и безнравственности для драмоделов типа Киршона и Микитенко. С точки зрения буржуазного дельца, преуспевать в жизни может только себялюбец, человек, строящий свое личное благополучие вопреки интересам окружающих. Разве Киршон и Микитенко любили литературу? Нисколько. Литература была ством для обделывания своих грязных делишек, трамплином для совершения «карьеры». Это они травили талантливых, преданных социалистической родине писателей и всякими нечестными путями продвигали свои плохие пьесы. Микитенко, наредкость бездарный драмодел, из года в год выпускавший ские пьесы. Но в этой беспардонной халтуре была определенная и весьма вредная политическая тенденция. Она выражаласьНедавно в том, что Микитенко клеветнически опошлял дела и людей эпохи социализма. Великий подвиг борьбы народных масс идеи Ленина и Сталина нарочито рисовался лубочными красками. приспособленче-Литературная и его друг Микитенко пытались спекулировать на высоких социальных чувствах советского гражданина. Как правило, они писали на алободневные темы. Однако все эти якобы актуальные, произведения несовременныи нарочито искажают нашу действительность. У Микитенко есть пьесы на любую актуальную тему. Тут и «диктатура», тут и «девушки нашей страны», тут пьеса о классовой борьбе в вузах и пьеса о вреде ревности. Микитенко с необычайной легкостью пера пишет на любую заданную тему. Но не видишь в пьесах Микитенко честного художника, правдиво изображающего жизнь. Именно поэтому ситуации надуманы, начина-вякой индивидуальности. Герои Микитенко выдаются им за отахановцев, а на деле представляют собою героев старой лубочной литературы в новом социальном обличье. О художественном уровне творений Микитенко свидетельствует его новая пьеса «Дни юности». В этой пьесе все герои, включая семидесятилетнюю бабушку, произносят патетические речи о вреде ревности. Автор решил показать новые отношения самужчины и женщины. Семнадцатилетняя звеньевая колхоза Оксана с первого взгляда полюбила некоего Ивана Цупруна. В ремарке от автора значится: «Оставшись вдвоем с незнакомой девушкой, Иван чувствует себя, теленок на льду. Оқсана же смотрит на него, как цветок на солнце, наивно и нежно». Этот наивный цветок начинает вести бешеное наступление на Ивана. Но Иван ее не любит и произносит длиннейшие речи о пользе шестиграниой ржи. В изображении Микитенко эта сцена первой встречи выглядит так:
шка, я так ототупала, то я и авензевой бы не была». Далее снова произносится и женских гребешках. Монолог заканчивается словами: «Будто у нас жизнь слепая и надо всему покоряться, что ни увидишь. Неті остаюсь адесь! (Опускает посреди комнаты свой чемодан и садится на него)». В 3-м действии Иван сообщает, что он женится на Оксане, а дед ее, Шумейко, приглашает всех на свадьбу своей внучки. Нетрудно доказать, что эта фальшивая пьеса клеветнически оглупила и опошлила замечательную нашу молодежь. на партийной группе правления союза советских писателей обсуждалось дело Микитенко. заМикитенко пытался доказать, что он ни ни сред-Приспешники Микитенко всегда уверяли, что недостатки его пьес искупаются преданностью автора идеям көммунизма. А на проверку оказывается, что Микитенко на глазах у всех гадил. Микитенко кричал о своей борьбе против троцкизма, а на деле был полпредом троцкизма в литературе. общественность Украины на ряде собраний выразила Микитенко свое политическое недоверие. в чем не виноват, Но факты и дела изобличают этого изолгавшегося человека. Враги протащили Микитенко в партию (4 поручителя разоблачены как враги народа, пятый - исключен ва связь с врагами народа). Он работал с врагами, дружил с врагами и работал по указке врагов. «Положение ужасное и тяжелое!», - воскликнул он, видя, что маска сорвана. Да, положение приспешников врагов тяжело. Советский народ един во всепобеждающей борьбе против тех, кто стоит на его пути. После очистительной работы будет легче дышать и творить в украинской литературе. Но в истории Микитенко есть очень много поучительного. Как могло случиться, что на могучем теле украинского искусства долгое время паразитировал чужой человек? Почему статьи о нем по нескольку месяцев валялись в редакциях газет? Почему партгруппа союза писателей, зная о связи Микитенко с Авербахом,ботал таким запозданием потребовала его к ответу? Тут есть над чем призадуматься союзу писателей. jn: Sichem
«Иван. Надо работать. Надо итти вперед, вперед! У всех нас - великая цель, выше ее нет на свете. И мы должны итти к ней… итти не останавливаясь. А ты годе-воришь, что я смеюсь. Нет! Я не смеюсь. Я… я серьезно говорю: итти вперед, несмотря ни на что, итти, пока не зацветет шестигранная рожь. Оксана (смотря на него зачарованными глазами). Я буду итти, Ваня! Буду итти… и звено мое зацветет… итти… я знаю… верю… у меня сердце полно этой веры… полно сердце до краешка, и никогда оно не уронит ее. Никогда!… Занавес».
Известно, что тургеневские девушки поэтически чувствовали, поэтически любили. По законам приспособленческой литературы в Советской стране все должно быть наоборот. Микитенко представляет советских женщин этакими развязными куртизанками. Микитенко заставляет свою героиню повести циничное наступление на Ивана. Под сие подводится «идеология». Из 4-й картины под названием «Жизнь не слепа» зритель узнает, что Оксана приснала Ивану письмо. Не получив ответ комнау в Ивану делом вомоданом разговора и одного письма). Оксана находит в комнате Ивана женский гребешок, и дед советует ей уйти. Микитенко Грешил, что это незаменимый повод для
eacudit
Договор Фауста с чортом. С гравюры Кристофа Зихема, 1608 г.
Вагнер и его чорт Ацеросан. С гравюры Кристофа Зихема, 1608 г..
догетевскиепроизведения Фаусте: «История д-ра Фауста» Шписа, «Жизнь Фауста» Лессинга, «Фауст» Мюллера, «Жизнь, деяния и гибель Фауста» Клингера, «Фауст» Марло и кукольные пред отавления и народные цога Глостера и прикрепляет их к грузовику антифашистского делегата? И разве не насмешка, что государственного прокурора мистера Мензейса, заявившего, что он не отменит приговора, «дипломатически» посылают в Англию, а с Кишем начинают переговоры, чтобы он добровольно уехал из Австралии? Каждая строка этой книги - злая убийственная насмешка, неотразимая пощечина, смело и дерако наносимая нсустрашимым антифашистским писателем тем, кто бережно, но беспомощно охраняет ветхие вековые устои Бриталской империи в ее австралийской колонии. неНо значение книти этим не исчерпывается. Киш меньше всего склонен к описанию своих собственных подвигов. Книга прониярта поллинноя овромност по врагу. Все эти рассказы подчинены основной цели - показать рост революционного сознания масс Австралии. Это они помешали австралийским властям не пустить Киша на берег, это благодаря им он не был оставлен в камере австралийской тюрьмы. Это они охраняли Киша и Гриффина, когда они выступали на митингах, в то время как полиция охотилась за ними. Это они, белые и туземные вместе, впервые в истории Океании организовали факельное шествие по улицам Мельбурна, требуя: «Освободите Тельмана!» Это они заполнили стадион, чтобы услышать взволнованные слова представилейборкстов Влекборнао бодной стране; но судьба двоих делегатов на антивоенный конгресо показала каждому из нас, что Австралия больше не свободная страна и что даже остатки ее свободы под угрозой». И они жадно внимали призывам Киша и Гриффина. Поистине необычайны эти «мемуары» неистового репортера, показавшего себя и мастером и мужественным бойцом. n второй части своей книги Эгон Эрвин Киш показал, что всегда и везде он остается неистовым репортером. фарсы. Книга иллюстрируется гравюрами XVI--XVIII столетий. И он разоблачает классовую сущность лейбористов в главе «Иллюстрации к цитате из Ленина», показывая на фактах, насколько верно ленинское определение: «Австралийская рабочая партия даже и на словах не является социалистической партией. На деле это - либерально-буржуазная партия, а так называемые австралийские либералы, это - консерваторы» (т. XVI, стр. 482). На костылях отправляется он в Ньюнес, куда в езд воспрещен и почти невозможен, и рассказывает, как английские капиталисты заставили прекратить там добычу сланцевой нефти, столь необходимой стране, и обрекли на голод тысячи рабочих. Он об езжает угольные районы, его на носилках спускают в шахту под морем, и он в волнующих строках опиомлаот полуголодную ждань тох, это доопасаться, что в Митчеллской библиотеке, где собрано все написанное об Австралии, не найдется места и для этой книги Эгона Эрвина Киша. Но трудящимся всего мира опа расскажет правду о материке, о котором известно так мало правды,
заклеймил не только капиталистические порядки сегодняшней Австралии, он обнажил ее вековую историю, которую декусно извращали. Он рассказал о книге Георга Форстера, сына Иоганна Рейнгольда Форстера, ездившего с Джемсом Куком к австралийским берегам, о книге, которой нет даже в Митчеллской библиотеке, где собрано как будто все написанное об Австралии, о книге, которую бережно прячут, потому что автор ее был проникнут идеями французской революции и видел людей в австралийских дикарях. Киш рассказал о пожарах в джунглях, которые устраивали официально, когда нужно было выловить спрятавшихся там преступников. Он рассказал о тысячах австралийцев, которых империализм обрек на смерть в борьбе против буров, а затем всражени Галлиноли, обещанный ванные после Октябрьской революции,Можно были скрыты австралийской печатью. Эгон Эрвин Киш рассказал о судьбе тысяч людей, брошенных сюда из Англии вкачестве осужденных преступников. Это они создали все богатства Австралии, это они находили золото, добывали уголь, размпожали овец. А разве о них ктонибудь вопоминаст в сегоднашРядом альной доске можно найти имя каторжника Френсиса Гринуэя, строителя СенДжемса - лучшего здания Сиднея? Жутью веет от рассказов о варварстве колонизаторов. Из полумиллиона туземцев, насчитывавшихся к началу насаждения «цивилизации», осталось всего каких-нибудь шестьдесит тысяч. И памятником колонизаторам высится кол на каторжном острове Пэнчгат: на этом колу поднимался «человеческий флаг» - повешенный висел до тех пор, пока его место не был занять другой. И не только о прошлом рассказывает Киш. На костылях поднимался он по высоким и широким лестницам дома профессиональных союзов в Мельбурне, чтобы потом разоблачить «материк профессиональных союзов», «континент наивысшей заработной платы», «страну социальных чудес», как называют Австралию ее Ондейбористские заправилы.
«По-гэльски? - громко кричит наш путешественник, чтобы публига за окном знала, что здесь происходит. - По-гэльски? Вы ставите, в смешное положение всю Австралию!» И действительно, вся Арстралия поставлена в смешное положение. В особенности, когда узнаешь затем, как на протяжении недель шла дискуссия в судебных инстанциях: является ли гэльский язык европейским языком, - и все это во имя того, чтобы пустить на территорию Австралии одного антифашиста. моноя смошнное покожение отасхватили и водворили обратно на пароход. И его защитник мистер Пиддингтон, вопрос так: не может быть речи о том, пустить ли его на берег или пет, раз он был у нас на берегу. И он выдвигает обвинение против капитапа парохода, похитившего человека с берега и упрятавшего его на пароход. И разве не с ставит в смешное положение всю Австралию тот факт, что два делегата на антифашистский конгресс тон Эрвии Ниш из Ввропы и Джеральд Гриффин из Новой Зеландии, несмотря па все противодействие властей, находятся на берегу, выступают на митингах, а власти не только не могут помешать этому, но вынуждены пустить утку, будто выступающий на митингах Гриффин - не настоделя щий Гриффин? Приезд Киша в Австралию совпал с празднованием столетнего юбилея Австралии, на которое приезжали именитые английские гости - герцог Глостер, сэр Морис Хенкей, фельдмаршал лорд Милон и т. д. И разве опять-таки не насмешка над всей Австралией, что недопущенный на берег Эгон Эрвин Киш триумфально проезжает в сопровождении тысячной толпы в усыпанном цветами грузовике по улицам, пышно декорированным в честь знатных англичан, и толпа под звуки рево-Во люционных песен срывает транспаранты с надписью «Добро пожаловать» в честь гер-
«Высадка в Австралии», выходящая в ближайшие дни на русском языке * этособственно не одна, а две книги Эгона Зрвина Киша об Австралин, единые по соему содержанию, но разные по стилю. первая из них - «Дорога к антицодам» - показывает нам Киша в новом него может быть, в новом вообще жанре. Ибо трудно определить, что это, яркий памфлет или необычайные мемуары. отон Эрвин Киш сумел сочетать в этом произведении свой талант мастера художественного репортажа с бичующей сатитой, пронизав каждое слово страстностью кокорая порою онрыта на уничтонаю слились воедино Киш - художник и Киш - антифашистский боец.
В октябре 1934 года Анри Барбюс короткой запиской вызвал Эгона Эрвина ша из Версаля, где он жил, в Париж. сону Эрвину Кишу было тогда 49% лет. Через полгода передовая литература мира праздновала пятидесятилетие со дня роДения Эгона Эрвина Киша, и Анри Барв своем приветствии юбиляру писал: же более достоин уважения чем этот талантливый и энергичный человек, так превосходно понявший подлинную Роль писателя, социальную миссию художшша. Он превратил репортаж в искусство впередственного наблюдения, и картины и фрески, выхваченные им из великой нанорамы самой жизни, - в полноценнаи литературный жанр. И свой талант, так же как свое мужество и упорство великому делу соБарбюторца, он принес на службу нету освобождения человечества, Диалистической справедливости». в то Но утро была Кишу, октябрьское к
с новой книгой Киша пред нами лежит вырезка из немецкой антифашистской газеты «Deutsche Volkszeitung». B ней телеграмма из Мадрида: «Эгон Эрвин Киш об езжает фронты испанской гражданской войны. Он об ехал передовые позиции центрального фронта… Киш, который опишет героическую борьбу запитников Мадрида в своей новой книге, течение долгих часов слушал в окопах рассказы товарищей,…». долженнепстовый репортер не мог не очутиться в эти дни в том уголке мира, куда паправлены все взоры передового и прогрессивного человечества.Неутомимый антифашистский боец ринулся на передовые позиции борьбы с фашизмом. И, несомненно, новая книга его расскажет миру правду о великой борьбе испанского народа. М. Живов
речь
менее Барбюс следующий
са, обращенная отвенна и еще более лаконична. предложил ему выехать на
АвстраЖурн.-
Огон Эрвин Киш, «Высадка в Пер. с нем. В. Станевич, си» Газ, Об ед. М. 1937. стр. 366, ц. 2 р. 50 к.