2a ewe.

  

ДЕКАБРЬ
26

ВОСКРЕСЕНЬЕ
1937 год.

№`70(706)

 
   

 

Цена 30 коп. Выходи
т

 

_ На пленуме правления
Союза советских. писателей

От наших специальных корреспондентов

„Чудесный праздник стих празд
рячих сердец, светлых дум, еее nae OOH
влов, пролетевших через вершины веков.и  
гор, праздник вечной дружбы советских на-
Родов-так выразил первые. впечатления о
неких торжествах в Тбилиси Ни-
сеев. нальной культуры действительно’ стал
гы чувства дружбы и любви, воспе-   достоянием во братских ородов Совете.
ae ry авели, наполняют сердца писате-   ского Союза, что великое наследие. Руста-
и rg ee республик, собравшихся   вели ¢ глубоким вниманием и интересом
В поэта. ‚   Изучает и осваивает. вся. многонациональ-
уставели ратовал о благородной ры-  ная советская литература
парской дружбе людей. И вот вы, дорогие — Привететвуя ‘делегатов пнонума, —— 
ots рыцари высокой мысли и ху-   товорит далее Жтенти, — писатели Грузии
ей ae слова, являетесь олицетво-   в. первую очередь обращают свой пламен-
ne м народов на-  ный привет выдающимся! писателям наро-
ЕН и мощной социалистиче- ge народа-богатыря, великого руеско-
и на веду-
Эти слова приветствия мы услышали в щуй о и
первые минуты пребывания в Тбилиси, на. С чувством радости вн

Привокзальной площади. ‘на ко я
: торой тыся-
чи людей с шелковыми’ знаменами, с ог-   ЦИСателей великого украинского народа,

ромными букетами Живых, блатоухающих
цветов встречали ‘писателей Советского
Союза. Их приветствовали от имени гру-
зинского народа секретарь союза писате-
лей Грузии т. Чарквиани, народные арти-
сты Грузии, депутаты Верховного Совета,
орденоносцы тт, Дадиани и Хорава, рабо-
чий-стахановец т. Назарбегов, нионеёрка-
срденоносец Этери Гванцеладзе, Им от-   
вёчали пародный поэт Белоруссии Янка   К Давидамвили и студентка Транопорт-
Купала и Всеволод Вишневекий. ного института девушка-орденоноеец Fo

— Вступая на землю страны, которая   КНели.
дала трудящемуся человечеству’ великого   — Дружба, братство, героизм, воепетые»
Сталина, — сказал Вишневский, — мы чуз-   Гениальным поэтом Рустазели, близки и по-
етвовали, как радостно дрогнули наши серд- нятны советской молодежи, — оказала т.
ца. Ноклон вам, товарищи, любовь и при- Гокиели. Эти ‘чувства воспламенил в` на-.
вет от всего сердца!

..Прекрасна столица советской Грузии.

  
   
   
 
   
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
  
   
  
 
  
   
 
 
 
 
 
 
 
    
  
  
   
 
 
 
 
 
 
 
  
  
  
  
 
    
  
 
 
   
   
 
  
    
   
  
 
 
  
   
 
  

руставелиевский пленум правле
СССР. войдет - знаменательным
фактом в историю строительства социали-
стической культуры. красноречиво
свидетельетвует о том, что в нанюей crpa-
не все лучиние сокровища каждой налтио-

социалистической республики. Писатели
Грузии приветствуют ‘представителей me
тератур всех народов советской страны.

— Наш пленум, — товорит Жтенти, —
свидетельствует о сталинской дружбе пизеа-
телей Страны Советов.

На первом заседании пленума выетульити

молодежь советской солнечной; лучезарной
Писатели осматривали стены древних зам.   ГРУзии, как Тариэль и Автандил, приветет-
ков, крепостей, овеянные легендами и пре-   ВУ@Т вас, ‘братья и ‘друзья писатели совет-
ланиями, В музее, строящемся на месте   СКих народов.
Месхетского замка, нам показывали изу-
мительные узоры на тканях, вышитых   ЧУ. Он благодарит от имени совзетеких ти
женщинами Грузии, и на тканях этих   сателей за дружеский прием.  
цветными нитями вытканы афоризмы Ру-
етавели. Е
`Отромное впечатление на писателей‘ ироиз-
зело посещение Дома-музея, где в 1904—
+906 тг. помещалась большевистекая типо:
графия, руководимая великим Сталиным,

..Пятый пленум правления Союза совет-
ских писателей СССР, посвященный Шота
Руставели, происходит в здании театра,
носящего имя великого поэта. - :

В зрительном зале, кроме делегатов пле-
нума, многочисленные представители об-
щественных и культурных организаций
Грузии, рабочие, ‘артисты. художники, сту-
денчество. На открытии пленума  присут:
ствуют секретарь ЦК KIH(6) Грузни. тов.
Лаврентий Берия, председатель внарко-
ма тов. Бакрадзе, руководящие работники”
партийной организации и правительства
Грузинской ССР. Торжественное ` заседа-
ние открывает тов. Ставский.

— Писатели народов Советского Союза,
—TOBOPHT он,—празднуют сегодня 150-л9-
тие гениальной поэмы Шота Руставели
«Вепхис Ткаюбани». Первое слово _писате-
лей и народов Советского Союза,—это сле-
0, братского, сердечного привета грузин-
©кому народу. о

— Где, в какой стране, в каком веке во
всей, истории человечества возможен Ta-
кой праздник? Он возможен только в мо:
тучей ‘социалистической стране, где Пуш- 
кин переведен на 82 языка, Горький на
48’ языков, где народ ‘является наследни- И
ком всех культурных ценностей, где народ    а дневном заседании выступил поэт-
осуществляет свои законные права  на-  Академик Павло Тычина, глава братской
следования. Этот праздник стал’ возмож-   Украинской делегации.
ным в результате огромных побед социа-  -^ Разрешите мне, — товорит Тычина—
лизма, добытых‘ героическими ‘усилиями   ОТ имени Академии наук Украинской ССР
народа, во главе которого стоит наша пар-   Передать свободному братскому грузинско-
тия и ее великий вождь, наш родной   МУ народу искренне горячий привет. 1
товарищ Сталин. — На портретах в книгах, — продолжа-

Весь зал встает, грохот, оваций потряса-   т Тычина, — мы всегда привыкли ви-
ет театр Руставели. Из партера, из лож, с   деть Руставели сидящим” Но сегодня он
балконов, со сцены несутся приветствия   Встал ‘и находится среди нас. От разно-
великому вождю товарищу Сталину на  племенных представителей “республик
грузинском, украинском, азербайджанском,   Честь тебе и слава 150-летний бессмертный
белорусском, армянском, еврейском и та-   поэт. Мышлением своим ты нас восхища-
тарском языках. Писатели, художники,   ешь, — восклицает Тычина,
музыканты, ученые, рабочие и красноар-  — Ha картинах привыкли мы видеть
мейцы на различных языках с. огромным   Руставели пишущим, сегодня среди нас он

товорит т. Серафимович, — samy чудес-

родила чудеснейнтего поэта, оставшегося в
веках, Шюту Руставели. Прекраеная ^ Гру-
зия — родина вождя трудящихся веево ми-
ра великого Сталина. №

После доклада проф. Ингороква о Руета-
вели и его поэме, которым‘ началась дело-
вая работа пленума, состоялся большюй кон-
перт грузинского искусства.

*

„На утреннем заседании e докладом о
ноэме Руставели выступил т. Павленко,
говоривинй о своеобразии «Витязя в ти-
тгровой шкуре» и о значении этого тениаль-
ного произведения з мировой литературе.

Второй доклад, т. Гаприндашвили, был
посвящен интересной теме «Руставели и
современность». Докладчик на живых при-
мерах показал, как поэма Руставели во-
шла в кровь и плоть грузинского народа.
Строфы и афоризмы ve HTA8H B ae
вой шкуре» звучат на каждом народном
торжестве и семейном празднике. Народ
слагает песни и легенды о Руставели.
Докладчик прочел ряд текстов песен, сло-
женных колхозниками об известном поэте
из Рустави. !

С приветствием от Академии наук вы-
ступил академик Мещанинов.

а утреннем заселании выступил’ с яр-.
кой речью Николай Тяхонов и другие.

воодушевлением вооклицают: «Да здравет-   говорящий. Слова его, отягощенные ‘афо-  

ристическим медом, понятны и еозвучны
нам, — продолжает Тычина.
‚— Ты сказал: «Раздай богатства бедным,
освободи рабов», хотя слова эти были про-
30в и совхозов. } изнесены в закоулках средневековой аку-.
— Мы гордимся тем, что в нашей стране   стики, даже сейчас они отточенным остри-
книги пишутся на десятках языков, что В  ем направлены против тезтерешних князей,
наних школах учатся 38 миллионов чело-   попов, банкиров. И Г
век, что в 1941 году у нас будет 8 миллио-   — Недаром упоминание имени Руставе.
нов новых инженеров и техников. Мы ра- [ли е таким энтузиазмом было встречено
дуемся и гордимся нашей Красной Армией, участниками. гервого международного. кон-
которая разгромила ne белогвардейщину. гресса. защиты. культуры „в, Париже, ’кон-
и всех интервентов. Мы’ радуемся и гор- пресса, работа, которого. протекала в. окру-
димся нашими славными чекистами, их ру-   жении беснующегося фалшизма,  
ководителем Николаем Ивановичем Ежовым,  ’глава братской украинской писательской
которые разгромили подлую нечисть тро-   делегации в своем: выступлении особое
кистско-бухаринских шпионов; наемных внимание. уделяет кровным, связям укра-
Sie anak oo А   HHCKOH и грузинской. литератур. Уже в
 Мы радуемся и Юрдиися, что‘ храним   половине ХТХ века стихи Шота. Руставели
как зеницу ока дружбу народов, чему нас   ЗАЗВУЧали на украинском языке в пере-
учил и учит товарищ Сталин, ; ” 7   воде сосланного на Кавказ украинского пи-
Под бурные аплодисменты тов. Став:   Сателя Александра ’Навроцкого.
екий произносит слова братского привет- Тычина подчеркивает нерушимую друя:-
ствия социалистической республике Укран- а a eae ae
. празднующей свое двадцатилетие, .-
д ОН ети сетод-  ” Выступлением азербайджанского писате-
няшний` праздник. Поэма Руставели близ-   ля Ибрагимова Мирзы заканчивается днев
ка и дорога нам не только, как древний   Ное заседание пленума.  Делегаты. раз’ез-
литературный ‘памятник, ‘эта поэма’ ало- ‘Жаются по, фабрикам и заводам города.
бодневна, ее прекрасные строки  вгеляют
мужество в сердца, пробуждают лучшие
чувства. Строки Руставели разят ‘ врагов.
“Руставели близок ‘и ‘любим ` народами

Byet nam Сталин!» i f

Тов.  Ставский говорит о радости и гер-
дости народа, победами социализма, побе-
дами социалистической индустрии, колхо-

Пленум получил следующую телеграмму
от. участников второго, международного
антифашистского. конгресса, выехавших в
eis на торжества Руставели: ы
аплодисменты.  вез-   «Победа мудрой _ ленинско-сталинской,
wey a и , . `,   национажьной политики дала возможность

От оны непосредственных хранителей” достойно ‘оценить гениального поэта гру-
и продолжателей великих поэтических .тря-   ВИНсКого народа, Счастливые  возможно-
диций гениального Руставели, ‘от ‚ ‘имени  стью участвовать в торжестве, сердечно
певцов свободного грузинского народа, пев- приветствуем исторический  писательскай
nop самой светлой, счастливой эпохи гру-  пленум. В лице великого reba as 8
зинской истории — пленум “приветствует   Рода, о Е mae ia

wea тов.   Ставели и ина; позд р
те союза: писателей Грузии Советского Союза с  прекрасным праздни-
  ig: бит творение Руставели, ком культуры 750-летия бессмертного Ру-
>:

Рлохновленный гими любви, дружбы, ге ие амма подписана: Benes (Болга-
роизма, Народ сохранил и’защитил «Ви-   1h WB (Испания)

TARA! B ФИТРОВОЙ: TARYDOS RS 2s wid ры и Binion на. пленум. приехал
макдионных сил, и сейчас me me Ce народный певец Казахстана  орденоносец
зетский народ,‘ руководимый: - i te:
я непобедимой партией‘ Ленина— Сталина, ИНОЕ ИН
ружает это сокровячце КУЛЬТУРНОГО BA”   coeannma Оталина. в Гори, где будёт орга

Meee wee OCD anions `боциалиэ-   НИЗована ря РЕ Вы

eH ATES . ‘
® иудрые стихи Руставели зазвучали иа   ОТУТТОНИЯ  5. Ресл, Эль Регистан
Рыгах пародов нашей зеликой родины.

Г.

В. Лебедева

празднующего сейчас двадцатилетие своей  

также народный артист Ррузии орденоно-

ших еердцах великий Сталин. Счастливая  

Слово предоставляется тов, Серафимови-‹

`— Позвольте приветствовать Грузию, — Е

ную, светлую, радостную страну. Юная, она,  .

ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТРАН, СОЕДИНЯЙТЕСЬ!

ПЕТРА

ОРГАН ПРАВЛЕНИЯ СОЮЗА
СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ СССР

Ставского, Е. Петрова
-Кумача, Н. Погодина, О. Войтинской.

под редакцией: В.

Пота Руставели — портрет работы художника ©. Кобуладзе

ПИФТА РУСТАФЕЛШ °

 

 

аксим РЫЛЬСКИИЙ

Tye тенистые долины, где снега среди ущелий,
Веюлу, где нали сад советский, и пески зазеленели,

Tye пустыни отступили, где сердиа не охладели, —

В каждом доме, в каждой хате славьте месха Руставели.

Отлагалются, как в.море, жемчуга в волмах столетий.
Жемчуг мудрости не гибнет, — он века живет на свете,
Мудрый стих запоминают деды, и отпы, и дети: р
`Важльй миг строка блиставт им” налюмние о поэте:

«Ето дает —= тот богатеет, а скупой — усерлный мот»...

Эту мулрость по наследству
Й поэма Руставени словно

нам пюэт передает.
тьмы и тьмы шелрот,

Будто шедрою рукою сыплет он цветы в народ.

Мы живем в стране свободной, счастье мы добыть сумели, .
Нет у нас лворнов гостодеких, нет и монастьреких келий,
Й ведет нас вожль великий — как всегла — в проетой нниели, —
Й пюэты веех народов славят месха Руставели.
Перевел с украинского НИК. УШАКОВ

 

Дата мипрошого зшачешшя

Советская страна отпраздновала в этом
Роду столетнюю’ память. Пушкина. Сейчас
она будет праздновать другой великий юби-.
лей — 750-летие Шота
‘дни наша страна празднует даты мирового.
‘значения. Великий грузинский эпос про-
нес всю свою-силу, молодость и обаяние че-
рез века до наших дней. Е:

Я не знаю в мировой поэзии более веч-
ных, более молодых женевих слов, чем пись-
мо Нестан-Дареджан своему рыцарю, чем
плач Ярославны в_Путивле-граде на тород-

‘ской стене, чем письмо Татьяны к

Русская литература в прошлом не могла,
приблизиться вклотную‘ к великой поэме,
узнать её, ее

Были, правда, и в прошлом потытви, но
робкие; ^отарые^ руеекне- поэты. триближа-,

лись не`к самой люэме, & тольфо в легендам   f

г поезда мфожвА-

 

Четыре вагона скорого ‘поезда Москва—
 Тбилиси принадлежат писателям. Тысячи
километров, ‘отделяюзщих столицу Грузии
от столицы Союза,  проходат». в” ‘беседах!и
спорах. Звучат блатородные имена Автан-
дила и Тариэля. Поэты сравнивают рус-
ские, перево «Витязя в тигровой ивуре»
— у всех на’руках книтм с переводом
Цагарели, журналы с переводами . Цетрен-
ко я +

В одном ватоне читают поэму. Руставели,
переведенную для юношества‘ Николаем
Заболоцким, — эту книгу, прекрасно из-
данную ленинградоким `Детиздатом, ‹ поэт
везет. в. подарок  пленуму.

В соседнем вагоне. мы. сльипим строфы
Руставели на еврейском языке — здесь
едут еврейские поэты Фининберг и Хаша-
вецкий. :

„О первых переводах «Витязя» товорит
чувашский пбэт Уйп Мишиши. Калмыцкий
писатель Батыр Басангов, цитирует на, Е
ном языке письмо Нестан-Дареджан... Кот-
да вдали в тумане показались величест-
венные горы Кавказа, Батыр Басангов ска-
зал нам;   г

— В тринаднатом. веке, вокоре после соз-
дания Руставели «Витязя», Грузия под-
верглась налпествию Чингис-хана. Грузи-
 ны и калмыки встретились, скрестив клин-
ки своих мечей. Через семь веков на тор-
жестве Руставели в Советской стране, об-
единившей сталинской дружбой народы, я,
калмык, еду в Грузию, как друг & друзь-
ям. В эти дни калмыцкие поэты слагают
песни в честь Руставели.

Представитель. узбекского союза писате-
‘лей тов. Хусаинов рассказывал об. обще-
народном празднике, в который вылилось
чествование Руставели в Узбекской рес-
публике. _ 4 :

— В этом нет ничего удивительного, —
юворит_т. Хусаинов. — В Советской: стра».
не, гений одного народа, становится досто-
янием всех народов ‚Союза, обогащает,
воспитывает, радует. °› ot %

В этом огромная победа ленинско-ста-
линской национальной политики. И поэто-

му праздник грузинекого народа явлает-

уставели. В эти]

   

  
   
 
 
  

   
  
   
  

вокрут нее и ее творца: (Таково, наятример,
етихотворение Полонекото «Тамара и певец
ве Тота Руставели» 1854 вода). ^`

 ’Только’ теперь, в напгу. эпоху, ‘взаиюно
OTKPEIBINVH для народов Союза вее’их ботат-
ство, Руставели входит. в кровь и’ плоть
русской литературы; ` Cp MSU Pat

О русском’ a3nme   Norza-Po \ “ReKaGpicrt,
друг Пупкина, mica, yo! ou —* eorarett-
muh HW сладоетнейптий между вееми евро-
пейскими», но только в нангу эпоху и толь-
ко’блатодаря налией эзохе“ наи язык стал
мировым ‘языком. Перед ‘русскими совет-
скими поэтами; перед‘ веею ‘советской яи-
тературой стоит почетный и радостный долг
полноенного перевода: великого грузинско-
TO поэта. ‘

  Пусть Нестая-Дарелжен eraner сеетрою

Ярославны и Татьяны. _
и Юрий“ Тынянов

CT

ся и праздником Узбекистана, Для. прове-
дения этого’ праздника, создана. правитель-
ственная комиссия. Выдающиеевя деятели
культуры вошли в эту комиссию. ›

‘ У‹ нае тотовитея. большая ‘выставка 0
Руставели, будет’ проведена научвая: сес-

 

ия, устраиваются ‘литературные вечера. Bo

все районы“ республики” ‘выехали  нисатели
для докладов о Руставели.
Особенно значительным ‘надо считать,

‚однако; ‘впервые осуществленный перевод

«Витязя» ‘на ‘узбекский язык. Поэму Ру-
ставели переводили лучшие тюэты’ Узбе-
кистана. Сборник переведенных каждым
из’них отрывков выходит к юбилею твор-
ца «Витязя в тигровой шкуре». Носле об-
щественного: обсуждения ‘переводов. автору
лучшего ‘из’них ‘будет поручен полный пе-
ревод поэмы. = ;

таком же творческом соревновании
поэтов‘ рассказывают в ‘бепорусском купе —
здесь едут Янка Купала, Михась Лыньков,
Петрусь Бровка, Петрусь   Глебка..:

— На белорусский язык переведено уже
86 глав; они печатаются в газетах и жур-
налах. В` 1938 тоду выйдет вся. поэма —
бе переведет тот ноэт; чья работа B cGop-
нике будет признана лучшей. А
Нам особенно радостна поездка в
Тбилиси, — заявили белорусские  писате-
ли, — потому, что дружба трузинской и
белорусской литературы ‘имеет уже пре-
красные творческие плоды. В Белоруссии
мы давно переводим трузинских поэтов.
Писатель Самуйленок закончил. роман о
Грузии. Мы знаем, что. белорусская тема
также нашла месхо в грузинской литбра-
туре.

В беседах, воспоминаниях проходит путь
от Москвы ‚до Тбилиси. Мы под’езжаем к
родине Руставели. Кто-то произносит стихи:

Привет тебе, могучий мой Кавказ,
Короны тор и пропасти ущелий!
Привет тебе, кто‘слышал в первый раз
Торжественное пенье Руставели:

Скорый `Москва—Тбилиси, ‘20—23 °де- °

кабря. По телеграфу от нашего спев-
корра,

        
 
    
     
   
    
   
 
    
 
   
  
 
  

 

‹ дустрией и золотой питеницей богата Ук-

  

} Братский
привет
украинскому

народу!

   

 

.СЛАВНОЕ ДВАЛЦАТИЛЕТИЕ
— СОВЕТСКОЙ УКРАИНЫ

дал - значительные произведения искус-
‘ства. Сплоченный вокруг великой партии
Ленина-— Сталина, он на, выборах в Вер-
ховный Совет’ СССР отдал все свои голоса
кандидатам сталинского блока коммунис-
тов и беспартийных. * :

Радостно и счастливо живет великий
украинский народ. Растет мощь страны,
ее культура; богатеет! народ. Фашистские
атенты, троцкистско-бухаринские шпионы
и буржуазные - националисты пыталиевь
отнять у украинского: народа, свободу ‘и не-
зависимость, посадить емуг на шею капи-
талистов и помещиков. Не’ удалось это и
не удастся никогда! Народ и его верный
страж — Наркомвнудел разоблачили вра-
тов, разбили их. вражеские помыслы. Ни
одного врага не останется на священной
украинской земле, ибо народ вооружен
боевым оружием  — сталинской бдитель-
ностью; ибо ееть у него карающая рука —
Наркомвнулдел.

Вместе. с ростом всей страны расцвела
и литература Украины. Но, пользуясь бес-
нечностью, враги народа, буржуазные на-
ционалисты — скрыцники. любченки, хвыли
нанесли большой вред росту. украинского
искусства, и в частности литературы.

«Пользуясь своим почти бесконтрольным
положением; они сознательно: тормозили ий
тлушили многие творческие процессы B
области культурного строительства. Боль-
шие пробелы имеются в деле социалисти-
ческого воспитания новой интеллигенции
как в художественной литературе, так и
в искусстве. Националистическое влияние
разлагало некоторые писательские  груп-
пы, делало их неснособными правильно вос`
принимать происходящие пропессы социа-
листического строительства и изменения в
сознании творцов этого строительства. От-
сюда — худосочие и творческая немощь
некоторых писателей, особенно из более
старшего поколения. Любченки, хвыли,
пользуясь отсутствием повседневного кон-
троля со стороны партийного руководства,
оттирали и глушили рост молодых калд-
ров, коверкали их воспитание. Они. покро-
вительствовали, протаскивали вперед, под-
тягивали наверх наиболее гнилых, подхо-
дящих для их предательских целей лю-
дей. _

Теперь последствия этой вредительской
работы надо как можно быстрее устра-
`нить. Соответствующим вниманием, партий-
вым руководством нгдо обеспечить выдви-
жение‘ новых, молодых людей, целиком
слитых с сопиалистическим процессом, лю-
дей, понимающих нашу жизнь и новое в
ней. Надо ‘двинуть вперед людей, способ-
ных самоотверженно строить новую квуль-
туру коммунизма, способных отражать,
обобщать нашу социалистическую жизнь В
своих произведениях, чувствующих  вели-
чине победы социализма. Таких людей бее-
численное множество». (С. `Косиор)

‘OTH слова руководителя украинских
большевиков писатели должны положить
в основу своей работы. Украинский Ha-
род богат талантами. Надо только помо-
гать их росту, обеспечить их выдвижение.

В день двадцатилетия Украинской СЕР
советские писатели шлют свой горячий
привет украинскому народу и желают ему
дальнейшего процветания. ‘

 

Сегодня цветущая социалиетическая Ук-
1 раина празднует свое сяавное двадцатиле-
тие. Вместе с украинцами эту дату ра-
достно отмечают и другие десять респуб-
  лик. Праздник Украины — праздник всего
советского народа, всей братской семьи, на-
родов, живущих под солнцем Сталинской
Конституции..

Двадцать лет назад; в ноябре 1917. года,
\©’езд Советов рабочих, солдатских и крескь-
янских депутатов ‘на’ Укранне по предло-
жению товарища Сталина об`явил Украину
республикой. Прошло двадцать пет. Это бы-
ли годы героической борьбы и побед. В огне
‘классовых битв рождалась молодая респуб-
лика, под орудийным и пулеметным огнем
вырастала великая дружба народов. Рабо-
чие и крестьяне всех советских наролов и,
прежде всего, русские рабочие помогли
украинскому народу очистить землю от гер-
манских оккупантов, англо-французских
HETCPBCHTOB, польских захватчиков, нетлю-
ских бандитов и других разбойников
Сейчас не‘узнать страны.. Советская Ук-
зражена, стала мощной индустриальной дер-
жавой, страной крупного сониалистическото
земледелия. Но ‘не только замечательной ин:

   
   
 
   
  
  
 
 
 
 
 
  
 
    
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
    
  
  
 

 
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
  
 
 
   
   
    
   
  
  
   
 
 
 
 
 
 
   
   
  
    
 
   
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
  
 
 
    
   
   
 
   
 

“pana. За эти двадцать лет народ создал
‘новую культуру, ‘национальную по форме,
‚социалистическую по’содержанию. Ленив-
ско-сталинская национальная политика, со-
‚ветская социалистическая демократия OT-
крыла родники народного творчества. Поез-
зжайте по украинским селам и тородам,
эпро#дитесь но рабочим поселкам и колхоз-
HIM улицам, и всюду вы увидите радость
зи веселье, услышите прекрасные песни 0
Энозой зажиточной жизни, о том, кто дал
эту жизнь, о’ великом Сталине.

; За родную Украину,
Что цветущей стала,
Слаза партии великой
И Сталину слава:

Украинский народ, только при советской
власти расправивший свой могучие плечи,
выдвинул людей, которых знает теперь
весь мир.

Украина — родина етахановского движе-
ния. Здесь, в шахте Донбасса, Алексей Ста-
‘ханов — ныне студент Промакадемни, —
впервые ударил своим молотком, и удар
этот прогремел по всей стране, как зов К
‘новым победам. т з

Украина — родина движения. пятисот-.
ниц, борцов за высокие урожаи на социали-
этических полях. Здесь, на полях Киев-
кой области, простая крестьянская  де-
вутшка, запевала движения пятисотниц Ма-
рия Демченко — ныне студентка Киевеко-
то сельскохозяйственного института — до-
казала, что может дать земля, если херошо
работать. j

Украина — родина кривоносовского дви-
жения. Здесь, в депо’ Славянск, молодой
машинист Петр Кравонос — ныне началь-
ник депо Славянск — внервые повел по-
еада по-новому, и люди стали считать для
себя честью работать по-коизоносовски.

Свободный украинский народ выдвинул
из своих рядов сотни и тысячи талантли-
вых организаторов промышленности и
сельского хозяйства, вырастил новую ин-
хеллитензию из рабочих и крестьян, COd-

Небо и земля

Галченком на деревне
Его дразнили все...

 

У выгона, гле жидкие

Торчали тополя,

Жил селянин особенный, —.
’Ни небо, ни земля,

+

Жила, ла, ноживала
Бедовая семья,
А что за жизнь — известно: .

Изба его раскрытая,
Ни небо, ни земля.

Дворишко без ворот,
Рябой шенок да курица —

_Пенок скулит, & курипа
Бопается, пыля... 9)
„ Ни. зо, ни се, ни прочее, —  
Ни небо, ни земля. ear
Ни жизнь, ня проживание,

Ни нынче, ни вчера,

Ни имя, ни название,

Ви ва, ви полтора...

И сам худой, оборванный,
Й вся его семья...

Ну, еловом, в точку сказано:
Ни небо, ни земля...

Про хлеб слыхали часто,
Да ели не. всегда,
Одно — ‘что воздух вольный
Ht вольная вода;
‚ И так жила, кормилася
„Юемья: немало лет.
И только власть советекая
Дала ей жизнь и свет.
Нужду их вековую
Прогнала за порог
И много. указала,
Сынам путей-дорог.

Они уж возмужали,
Теперь их не узнать:
Они в своей державе
Теперь большая знать!

Зажитком не прославилея,
зато в грязи, в пыли
Четыре сына добрые,

Как зеени, росли. : И первый ‚сын, что прежде

Гонял овец кнутом, —
Не кто-нибудь -— известный
Ученый’ агроном.

Уже и пюмощь видит

От сыновей отец:  
Уже батрачит старший —
Пасет в’ степи овец: .
А сын второй, что с бабкой

Шаталея со елелой, —
Теперь отважный летчик,
Прославленный герой.

Гроет, пакет мальчонка
Свою овечью рать.
И стали хлопца Шленкой  

По-уличному звать. a
А третий сын, что в детстве 

Сердитых пас гусей, —
‚Артист, поет на, сцене,
- Чтоб жить нам веселей.,

Второй же сын, кто помнит,
Он тоже не гулял:
Водил слепую бабу,

Под окнами стучал.

А младший сын в колхозе

Аивет CO стариком,
Он ходит бригадиром,
‚ Ему почет кругом.

Понятно, хлеб не сладкий,
Но все же сыт хоть сам.
Его прозвали: Шаткий, —
<Маталея по дворам.

Отец — старик достойный, .
Недаром прожил век,
Й сам в колхозе нынче
Он знатный человек. ;

А третий сын — он палеп.
Задумчиво сосет,

И он имеет лолжность:

С весны гусей пасет. и

Пасет, а сам боится, 4
Гляди, укусит гусь.
И тоже хлопцу кличку
Придумали: Исус.

А младший. сын — четвертый —
Совсем еще был мал.   ;
Для шуток и насмешек  
Помалу подрастал. 

Замураанный: пемытый. >  
В. отцовеком картузе:

4

Гордится земляками
Родная сторона, —
“Hix прозвища забыла.
Но помнит имена;

Живет на радость людям
чи семья,

все для ней доетунно, —
И небо, и земля!..

 Записано в селе Закатной;: Лиманскоге
ne Донециой области, Украинской