i

Семь веков назад Июта Руставели наии-
са по-грузински книгу «Вепхис Ткаосэни»,

Одни ‘исследователи уверяли нас, что ‘эта
поэма изображает царицу Тамар, бяижай-
ших ее современников и’ борьбу 3a престол,
Они об’ясняли нам, на Nok ‘похож’ STR
дил, и что история скитаний Тариэля есть
описание бегства Давида. ви. После
‚убийства грузинского царевича Демны, 9го
Фридон — это князь Юрий, сын Андрея Бо-
Pomp6cKoroe, что Автанлил и есть. Руетаве-
ли, свидетель и певец всех этих подвитов,
- а Тинатин и Нестан-Дареджан — одна и та
же царица Тамар. ; у

Другие считали, что вся поэма аллего-  

рична, что действуют в чей не аюди; &
целые‘ отраны, что Нестан-Дареджан — это.
Византия, томящаяся в плену (у мазров,
у приморских вооруженных тортовцеви у.
арабов, венецианцев и французских кресто-
ноецев, что три витязя — это союз индус-.
ского и арабо-персидского Востока с Зала-
дом, что Тинатин изображает вообтие Груз
зию, что Автандил и Тариезль — разные ©0-
стояния самого Руставели. f
Третьи толкователи ищут, соверщенной
точности и доказывают, что. события пере-_
даны впоэме так подробно и близко к пер-
воисточнику, что можно узнать и места.
действия и героев. Но при этом разборе жа-
зывается, что Тариэль и Нестан — турки,
что Автандил и Тинатин — сирийские apa-
бы, Фридон — трек, Фатьма и ее муж, ку
пец Усен — итальянцы, что образ Азтандя-
ла создан из рассказов о Саладине, & 96-
ры Тариэля представляет копию
д-Дина, замечательного тероя мусульман-
свого мира. i
Дотадки, инорда очень остроумные, при-
‘водили к заключению, что Гуланшаро—это
Венецианская республика, Мултанзанзари
— Трапезундекое королевство, что прази-
тель каджей, т. е, Мавритании, не кто иной
хак Матомет, сын Мансура и. т. д,
` Но теотрафия, приведениая в поэме, на-
столько фантастична, настолько в духе вре-
мени, что в ней не так легко! разобраться.
Она именно в духе времени, потому зто
геотрафические карты века и приме-
чания/к ним — нечто удивительное по фан-
тасткке. Даже не понять, как люди ими
пользовались.
Стоит ли искать в поэме особой точности
в этом направлении? Когда разтневанная
Давар отсылает Нестан, она приказывает;
..к пупу моря занеси без следа, ›
Чтоб мечтою там для мерзкой стала
` пресная вода,
или говорит Тариэль: «Целый тод не раосста-
вался я с пустыней водяной». © можно
одинаково плыть и на запад по Средизем-
ному морю и по Красному и по Иранекому.
Род — срок не малый!

 

`ВЛАСТИТЕЛЬ ДУМ ГРУЗИНСКОЙ ПОЭЗИИ

и Симон Чиковани

Семь веков отделяют нас от Руставели,
в сердце грузинского народа яе утихает.
трепет его пленительных стихов. Все так
же сверкают метафоры и неувядаемые 06-
разы, созданные пером гениального, поэта,
веками ‘воспитывающие вкус грузинского
народа, двигавшие вперед его культуру. -

Руставели-в грузинекой поэзии — далеко
не pares. тема, требующая долгого изу-
чения. К сожалению, до нае не дошли све-
дения о первых учениках Руставели, о’ пер-
вой волне его влияния на трузинскую поэ-
зию. Лишь начиная с ХУТ века, находим
руставелевские традиции у грузинских CTH-
хотворцев, переводчиков. Грузинские пере-
водчики классических поэтов древнего Во
стока, пристуная к работе, всегда обраща-
лись к Руставели как вдохновителю. щед-
ро пользуясь тотовыми образцами эпите-
тов, метафор, а также стихотворной формой
«Витязя в тигровой шкуре». Е

Поэты Теймураз Первый, Теймураз Вто-
рой, Арчил и другие в своем творчестве мно-
тим обязаны поэтическому рисунку Руста-
вели. Правда, в эту эпоху идет переоценка
руставелевского наследия. Не замечая истс-
рической правды в основах поэмы, авторы
критических рассуждений в стихах высту-
пают против сюжетного замысла руставе-
левской «фантастики». Они требуют от по-
этов и стихотворцев описания жизни царей,
годвигов полководцев.

Руставели был по-настоящему близок на-
роду. Мамука Бараталивили, Арчил  отча-
сти чувствовали это, когда посвящали воп-
торженные строки певцу Тариэля. Но боль-
шинству поэтов того периода не по силам
была народность Руставели, сумевшего со-
четать возвышенность поэтического сказа с
Эбзятельной простотой народного азыва.
Поэтому Арчил в своем произведении «Спор

 

КАК Я ПРЕДСТАВЛЯЮ.

По своему значению, размерам и влия-
нию на умы людей поэма «Витязь в тигро-
вой шкуре» так же велика и монументаль-
на, как велики и монументальны удиви:
тельной красоты памятники материальной
культуры древности, разбросанные в Гру-
зии и по всему. Закавказью.
`° Величие произведения Руставели я 060-
бенно остро ощущал на своей родине, в де-
ревне, среди тор, окружающих Казбек.
‚ Здесь, в оторванных от культурных цент-
ров горных аулах, мне впервые пришлось
усльшаль имя нашего бессмертного поэта.
Свободолюбивый рыцарский дух, умение
владеть конем и оружием, по мнению гор-
цев, составляют основные качества мужчи-
ны По этим качествам судит горец о пю-
дях. Арбитром, ценителем этих качеств в
представлении горцев является Руставели.

Если человек совершил героический п0-
ступок — спас товарища во время снежно-
то обвала, вступил в единоборство с медве-
дем, крестьяне вместо похвалы цитируют
строфы Руставели, в которых товорится ©
верности другу, о смелости, отвате. Некра-.
сивый, недостойный поступок, низость ду.
ши вызывают строгое осуждение, и из CO-
кровишницы Руставели горцы тотчас при-
волят соответствующие случаю строфы.

Лира Руставели вечно звучит среди ва-
рода.

Руставели был высокообразованным

писателем, философом, поэтом. Чтобы m0-
`-нать и оценить его философские взгляды,
понимание общественного и государствен-
ного уклада, нужны многие годы серьезных
научных изысканий. В то же время Руста-
‚вели человек, близкий народу, живущий в
народе более семи веков, не оставляющий
ето в дни горестей и радостей. Этот глубо-
кий внаток изящной литературы своего вре-
мени, стоявший на высих ступенях .
дальной иерархической лестницы, черпал
свое вдохновение из истоков народного
творчества, Месхето-Джавахетия, где проте-
кала ето жизнь была в средние века Gar
мым развитым культурным районом Гру-
зии. Там кипела народная жизнь, туда cre:

 
 
  
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
   
 
 
 
 
 
 
  
   
   
 

кались динломаты, › Поэты писатели, пов-

во.

 

т

поэт

  «Раб => на“ крайнем востове. Есть там
древо pipgannd ips, и зла, Лрево-сие дей-
ствительноВидимо и телеснол‘как и воякее

‚Круг земной. Вдутом земные. называется
он по круглой свое& форме, так ‘как. он вро-
де колеса. Со всех сторон обтеваи

Азию, Европу и Афряку. ; it
Индия, Муравьи величиной в собажу ох-

опасно было ходить но ‘ужицам. Ни зако-
ны, ни постановления церкви не играли ни-

ли искать танища. Разбойники обложи-
ли дороги. Д: вяюнулою на вее за-
новеди и вело такую же буйную и страз-
ную жизнь, как рыцари. Казалось, что мир

человек тото времени. 8 os
TONNE отентили со всех концов в [=
ну замаливать грехи свои и чужие, Герцо-
ги в лохмотьях. OR которыми сверкали
кольчуги, днем шоки в пыли, воля молитвы,
вечером пили из волотых кубков вино и
дрались друг е другом. ;

“Boe Topona укреплены, всюду wWwooRere.
Пыль Ha yopore, Dro eTaqo wan Bpar?

По веей Европе бродили одичавигие лю-

чей ум мог постичь их вполне.

проходит страшный гозод, мо-
ровая язва, чума. Страны охвачены кош-
марами. МОЯ С,

В таком веке жил Руставели; и на ето
родине, удаленной от средней Ивропы, про-
исходили те же явления. Через двадцать лет
после смерти Тамар Грузия исчезла под

три века жить в:работве.

Авантюристы, прекрасные женщины, бе-
зумные рыцари, торговцы, палачи и питио-
ны — вот герои тото времени на грандиоз-
ном плацдарме`о0? Индии до Кордовы.

Руставели не могтлм не потрясти два 69-
бытия, оказавшие огромное влияние ва
умы‘ тото времени: взятие Са-

т + ‹
Теймураза Первого ‘в Руставели» так ха-
рактеризовал поэтичевкую речь Руставели:
«Ты соединил высокое и низкое и собрал

воедино все наречия». Арчил ставил даже.

в вину поэту столетия якобы чрезмер-
‘Hoe его увлечение джавахетским наречием.

Творческий подвиг Руставели более, чем
другим поэтам, был понятен великому ски-
тальцу грузинской поэзии Давиду, Гура-
мишвили. Как бы в ответ Теймуразу Пер-
вому, оспаривавшему первенство у Руста-
вели, Гурамишвили гишет, что он не нашел
у других поэтов строк, подобных руставе-
левеким. Руставели был для него Виргили-
ем. Молодой поэт, только что бежавший из

лез? нского плена и собиравшийся в неве-

домую страну, обращается к своей судьбе
с горячей мольбой, совпадающей с молит-
вой Автандила, Как Автандия в Муханзан-
зарской долине доверил свои ммели семи
планетам, так и Гурамишвили в стихотво-
рении «Бегство Давида из плена» обрала-
ется к семи планетам. Гурамишвили берет
‘у Руставели определение подвижника люб-
ви, вона и друга, вкладывая в свою лирику
аналогичные воззрения на долг человека.
‚ Унаеледовав от Руставели тягу к народ-
ному языку, Гурамишвили демократизиро-
вал грузинский стих.

Вдохновленные образами «Витязя в ти-
гровой шкуре», Григол, Вахтанг, Орбелиаяи
посвятили свои лучшие стихи Руставели и
его эпохе.

Особо выделяется совершенетвом формы
и свежестью руставелевской традиции сти-
‘хотворение Орбелиани «Лик царицы Тамар
в Бетанийском монастыре».

Больнюе влияние Руставели оказал на

цы из соседних етран, создавалея дух гру-
зинского народа, запечатленный в бесемерт-.
ных страницах «Витязя в тигровой шку-

>.
В моем представлении герои, воспетые
Руставели, жили в гуше народной. Вряд ли
какая-либо другая книга в мировой лите-
ратуре живет так долго среди широчайнтих
народных масс, как книга Руставели. По-
этому при оценке произведения Руставели
необходимо познакомиться 60 всем, что
создал народ вокруг ето’имени: Легенды и
сказания о «Витязе в тигровой шкуре» и
ето авторе — единственно живой источник
к познанию личности Руставели, — пись-
менные источники не оставили о нем поз“
ти ничего.

Влияние народного творчества мы видим
в роскошных исторических памятниках
эпохи Руставели.

Монументальные сооружения ‘древноетя,
о которых с восторгом товорил академик
Марр, созданы гением и трудом народа. Из
народа вышли безымянные архитекторы,
авторы таких грандиозных сооружений,
как пещерный город Вардзия, авторы ми:
ниатюр, украшающих поля древних руко-
нисей. Поэтому, приступая к изображениям
Руставели и его тероев, я прежде всето об-
ралцаюсь к народным’ представлениям (0
них, к той исторической традиции изобра-
зительного искусства Грузии; которая имс-
ет свойм главным источником народное
творчество.

Народное творчество глубоко реалистич-
но. В липе Руставели оно видич тения, на-
делеиного величайшим мужеством и доб:
лестью, и в то же время народ видит в Рус-
тавели живого человека, которому прису-
щи все человеческие страсти.

прошлое и настоящее,

у

 
   
    
    
 
   
  

б ет его по!
кругу ожедн и делит его на ‘три части: Ha

какой роли. У алтарей только наивные мог-.

возвращаетея к древнему хаосу, — сказал
Оборзаленые.

напором огромных монтольеких орл, чтобы.

СЕБЕ РУСТАВЕЛИ.

Ладо Гудиашвили

   
    
  
   
   
   
    
  

Руставели представляется мне человеком,
который к моменту создания поэмы достиг
зрелого возраста, котда борьба страстей уже
утихает в душе. Он успел пройти суровый
жизненный путь и етокойно взирает на
вперив ‘пытливый

вор в будущее. Таким я стремилея. изобра-

Ник. ТИХОНОВ

И МИР

_ Из выступления на вленуме Правления Сотоза ‚советских писателей в Тбилиси

Францу зокизти крестоноспами,

вводили в алтаря ‘лошадей и мулов..

торые могли бы еказать народам слово празв-

много, Люди жили выдумкой, сном...

кетизм отшельников,
ивр Греции и Рима.

стр

ка чистое небо Возрождения,

тике, в аожетизме, в растерянности, в ожн-
даний последней картины страитного суда,

Руставели. сохранил человеческий

FORO м оный взтляд. Он написал обраше-
ние к будущему. к людям, связанным луч-
ними, 970 есть в человеке, чувствами, Он
еказал о неиссякаемой человеческой верно-
сти в любви и в дружбе. Народ взял ето слю-
в0`и сохранил его в течение самых мрач-
ных столетий, которые видела ето родина,
Был ля Руставели монахом, ученым, ис-

  ториком, корпевитим над хрониками? Нет!

По-моему, он был средоточием этих зна-
ний. Но был он поэтом, пезном, как мы 00-
нимаем это влово, как Весь мир понимает
зто слово, еще со времен великото Гомера.

Он любил живое, лучшее, что было в че-
  ловеке ‘и в воображении человека, лучшее,
чо бьо в истории ето эпохи, Он создал
‚в евоей поэме характеры народные и много-
сторонние.

Проводниками людей любовь и дружбу
‘провозгласил Руставели. Он изобразил чув-
ства глубоБие, спасительные, людей, не ве-
рящих в чудесные сказки, добивающихея
своего счастья `утюрной борьбой, воетита-
нием души и верой в друзей.

Друг для друга-да послужит, не щадя

у себя ни в чем,

Должно сердцу быть для сердца и

дорогей и мостом.

Удивительна пе сложность композиция
поэмы Шота Руставели, а, ее етройность. Мо-
лодость нового мира, пришеднтего в крова-
вом тумане средневековья, дынеит в этой

любовную лирику Александра Чавчавадзе.
Сквозь строки его известного стихотворения
«Кто не раб твой, любовь?» просвечивают
строки Руставели. Чавчавадае часто вопоми-.

Haet Нестан и Тинатин в своих. неснах- 

‘любви. . i

Но всего голноззучнее становится по-
длинный голос Руставели в мироощущения
и в думах замечательного поэта-ромазтика
Николоза. Бараталивили.

Правда, Бараташвили нигде не вепомина-
ет о Руставели, нигде не обращается к не-
му в минуты вдохновения. До последнего
времени этот крупнейший поэт считался
близким Байрону, Леопарди, Баратынскому,
Тютчеву. Однако внимательный взгляд 06-
наруживает у Бараталнвили знакомые чер-
‘ты зачинателя грузинской поэзии, автора
«Витязя в тигровой шкуре».

Баратанвили, подобно Гурамишвили, по-
эзия влечет как отрасль мудрости, но в сво-
их стихах Бараташвили гораздо глубже
связан © внутренним миром Руставели.

Эпический размах и народность Руставе-
ли стали заветной целью поэтов последую-
щих поколений. Акакий Церетели, Илья
Чавчавадзе, Важа Пшавела впервые тол-
куют, изучают гениальную поэму, откры-

вая вее новые и новые ботатотва руставелев-

ского наследства. В статьях и докладах, по-
священных Руставели, внервые показывают
грузинской читающей публике, е детства
знакомой с поэмой, ее сокровенный смысл
и расценивают ее как отромный (фактор
национальной и мировой культуры.
Акакию Церетели наиболее дороги были
в поэме отражение грузинской действитель-
ности и народность руставелевского стиха.

зить Руставели в моих картинах. Длинный
свиток бумаги лежит перед ним, огненные
строки ноэмы одна за друтой ложатся Ha
бумату.

По идеями событиям, развертывающим-
ся в  поэме, Руставели принадлежит и За-
наду и`Востоку. Его герои путешествуют п
всему миру. В то же время блестящая гру-
зинская речь его поэмы, образы, описание
событий — на всем этом заметно влияние
характерных черт грузинского народного
творчества. Если влияние Запада проника-
ло в Грузию преимущественно через` книги
при посредстве духовенства, — влияние
Востока на народ было более непосредствен-
но, сильно. Нреломляясь в специфической
грузинской атмосфере, это влияние прини-
мало своеобразные формы, отражаясь в
оборотах речи, обстановке, одежде. Поэтому
я представляю себе Руставели в высокой
восточной птапке, одетым в широкие одеж-
ды, общие для Грузки и Востока. Но вос-
точная одежда несомненно приобретала в
Грузии своеобразные народные черты,

Еще до революции я начал изучать древ-
нюю грузинскую стенную роспись в Михет-
ском соборе и других местах. В иллюстра-
циях знаменитого грузинского рукописного
псалтыря, в изображениях, которыми укра-
шены стены старинных храмов и дворцов,
я находил черты для создания портрета
Руставели, Тариэля, Тинатин, Автандила
и других действующих в поэме лиц.

Чрезвычайные трудности представляет
лля художника работа над изображением
тероев Руставели, их титанической борьбы
с роком и врагами, преградами, которые им
ставит жизнь. Руставели ставит своих геро-
ев в самые безвыходные положения, из ко-
торых они выходят победителями блатода-
ря своему исключительному свободолюбиво-
му духу, не отступающему ни перед какими
препятствиями.

Как изобразить на полотне ецену борьбы
Тариоля с тигром? Может ли человек всту*
пить в единоборство © тигром и львицей и

  убить обоях? Как придать реалистинеские

лалином и Византии — венецианнами и

   
   
    
   
  
   
     
  
   
   
  
  

были очень страшные времена, Ныт-
ки сменялись веселой серенадой. Люди ру-
бились на улицах таж, что летели клочья,
и ради озей прекрасной дамы на целые го-
ды уходили в скитания. Крестоносцы, нося
на груди крест, громили храмы Византии,

Но не было пророческих и ясных голосов.
Не было ни поэтов, ни атисателей, таких, ко+

лы, А поэтического в жизни было очень

Руставели, полный любовных песен, силы
‘и отрасти, на’ фоне этой эпохи встает в.060-+
бом освещении, Вокруг него суровый ас-
разтромленные  ере-
тики, мистицизм и суффичесвий и христи-
анский, битвы и странствия, мир Ислама,

Руставели был человеком свосго времени,
через толову современ-
ble туманы своего ве-

Среди человечества, впавлшето в младен-
чевтво, потонувшето в суевериях, в дотма-

среди потоков крови и неслыханных тереету-
плений

И ЕГО ГЕРОЕВ

    
   
  
  
  
  
  
   
  
 
   
 
 
 
 
    
   
    
  
   
 
 
 
   
  
   
  
  
   
 
   
  
  
  
  
  
    
  
 
 
   
  
  
   
   
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
    
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
  
   
   
 
   
   
 
  
    
   

Ведущие академические театры — им.
Руставели и ничивихеи, театр ояте-

воэме живой страстью людей, выпедитих из
ры и балета им. Палиашвили, великолеи-

темных ущелий релитиозного фапатизма, из
бешеных варварских набегов, из бесемыс-.
ленности догмы вк иному свету.  
Сильный и здоровый человек призывает.
5 борьбе за евое право свободно дышать,
жить, любить, странствовать, трудиться в
мире. х
Все народы могут найти в этих фигурах
пример такой борьбы, И еще они прочита-
ют в тиавах поэмы о горячей любви к ро-
дине, о защите ее перед угрозой вражеско-
го налиествия, о битвах за. ее честь.
Праздоподобие рассказа, иногда, заменяет-
ся фантастическим описанием происходя-
‘Igero. Бывает и так: когда крепость каджей
взята после стралиного боя, оказывается, что
убито всего сто сорок человек,
Мой раесказ необычайный только.
истиной богат,
Коль обрушится обильный ливень  
с облачных громад,
Тов трепещущих узшельях все потоки
закипят,
Но когла: вольются в море, только гладь
увидит взгляд.
Было в самой Палестине время, котла.
Иерусалим, Иопие (Яффа), замов Каифы
имели всего гариизона триста рыцарей, и
они держались. Это были особенности того
времени, тех армий, того вооружения, что
давалю чтреимулщество олиночному оцытно-
му борцу ‘против далеко превосходящето его
противника,
`Мнотообразна no содержанию поэма Ру-
ставели, Мы в уловольетвием прочитываем
‘ее и лишний раз’ видим. как велика сила
настоящего искусства, перешедиая века и
‘донесшвя до нас голое человека, стоявшего
на передовых постах культуры, против  
черных варварских орд. В этой поэме былю
обещание, которое время выпоянило, Нов
ней сейчас лежит залог. того, что никогда,
если считать Нестан символом и, скажем,
символом Грузии, ‘никогда эта Нестан не
будет похищена ‘новыми каджами. Ни-
какие, ках бы они ви именовали себя, но-
вые хатайцы не посмеют притти на вольную
землю советской всеобщей родины.
Наши Тариэли и Автандилы совместили   ки искусства. На некоторых храмах и дру-
нина rane старых рыцарей и свой:   тих старинных постройках до сих пор. ©0-
3 ские: поражать врата с   хранили льефы архаического харак»
воздуха и р его территории. Но af0  ‘тера, и м
уже речь о новой поэме, для: которой в свое. оволЕНо широко было развито чека
врема. найдетея и материал и поэт. ол мастерство. ‘ my
На примере Руставели видим мы, её! В мрачные годы гостюдетва в Грузии
т оо’ верный POPE, царекого самодержавия, в годы господства
ВИ ri oh ten adi помещиков и буржуазии свульптурное ие-
ae РоПадЕТ-   кусство находилось в нолном адке.
On отдал временам, народу свою нпо9мУ,   Скульитору, в сущности, нечего Ия де-
и народ, оботатив ее своям вниманием, Bj oom Я окончил в Париже Академию ху-
продолжение семисот лет отдает дань 1Ю6б-   чожесть, работаи под руководством знаме-
ви своему далекому вестнику. - т
нитого Родена, затем вернулся на родину,
ской социалиетической революции я испол-
нил всего одну работу — памятник круп
нейшего фузинското поэта Ильи Чавча-

вадзе.

После Октябрьской революции годы про-
ходят в кипучей творческой деятельности.
Я получия возможность шире развернуть
свою работу. Мною изтотовлен монумен-
тальный бюст poe Энгельса, постав-
ленный в Кутаиси, Кутаиси же постаз-

лом районе, этнотрафичеекие,

искусства, любовно выращенното
вистекой партией, вэлелеянного советским
peers soul ss

` Мотли ли думать корифеи грузинского т9-
атра, такие мастера сцены, как Абалтидве,
‘грузинский театр может достигнуть такото
пыитного расцвета? Мотли ли допустить
‘даже в мечтах, что грузинский театр и его
актер, в прошлом :
правный, ‘всегда оскорбляемый, осмеянный,
будет окружен такой любовью народа, за-
ботой, достигнет таких творческих высот?
В какой другой стране мира, ‘кроме СССР,
актер может быть’ избран депутатом верхов-
ного органа власти? Всё эти вчёрашние He-
©быточные мечты сегодня стали былью и

‚фактом, ie

Работа над’ орнаментом известна в Гру-
зии с древнейших времен. Обилие камней,
хорошо поддающихся резцу, служило гру-

в их творческой работе. Наши древние
мастера, эти своеобразные скульпторы, об-
служивая архитектурное строительство CRO-

Свет-душа, открой однежян
Твоего напева тайну,
Утолил бы сердца жажду,
> Стал бы я певцом народа. :
В героах Руставели Акакий Церетели ви-
дит борцов за освобождение родины.
. Автандилу и Фридону
Я о немощи кричу, _
Руку дали бы друг другу,
Стали бы плечом к плечу.
Ведь Нестан в. плену у каджей,
И от нас спаеенья ждет. ^

Акакий Церетели не мыслит руставелев-
ских образов вне счастья отчизны. Он вск.
жизнь стремится к тому, чтобы воспитать
для Грузии новых Автандилов и Тариэлей.
Недаром в 1906 тоду поэт в своем «Послании
кахетинцам» предчувствует, что страна Ав-
тандила и Тариэля родит человека, который
будет героем трудящихся всего мира.

Важа Шпавела, подобно Руставели, создал
титанических героев, возродив героический
эпос.

Батальные сцены Руставели своеобразно
говторились в творчестве Важа, Питавела в
схватках горных богатырей. В самом звуч8-
нии стиха ратных былин Важа Пшпавела
слышится мотучий рокот  руставелевеких
строф.

Из века в век вдохновлял для творчеекик
битв грузинских поэтов великий Руставели.
Поэт гуманизма, воепевавший любовь, дру-
жбу и героизм, дорог, близок и понятен со-
ветекому народу. Он учит побеждать при-
роду, любить дружбу народов, быть бодры-
ми в борьбе с врагом за радостную жизнь.
Еше в ХПИ веке он завещал мудрость поэ-
зии, требуя от поэтов ясноети и народности.
Этими своими заветами вечен,

Мосе.

Народный художник

Яркое: солнце, обилие света, чистое яе-
ное небо, девственные леса, снежные вер-
тины Казбека, Тетнульда, Абула — такова
Трузия. i }

Перед художником открывалиеб велико-
летные панорамы, и все же до революции
художник не мог воспринять этой красоты.
Природа угнетенной царизмом, бесправной
Грузии была для нае мрачна и мертва;

Радостному творчеству мы, художники
орденоносной Грузии, стали учиться в в@\
ликую эпоху Ленина-—Сталина. Теперь, ках
никогда, можем мы ценить красоты нашей
свободной, счастливой родины. Мы только
теперь знаем, что такое счастье. Наши но-
мыслы, все налии старания направлены те-
перь к тому, чтобы быть достойными эпю-
хи, дать картины, отображающие историю и
тероические. будни солнечной Грузии, f

Первым крупным итатом в этом налтравле-
нии явилась работа художников Грузии над
изображением эпизодев из истории больше-  
BHCTCKHX ортанизаций Грузии и Закав-
казья. j

С тордос?ью могу. екэзать, что в OCHOBHOM

художники Грузии хоропю справились ©
этим революционным заданием  блатодаря
той больнюй помотци, которую нам оказали
ия и правительство.
Художник Сидамон Эристави. написал
хартину < зантевелились» из эпохи
пребывания товарища Сталина в Баку. К
той же эпохе, когда товарищ Сталин руко-
водил революционной борьбой бакинских
рабочих, относится и прекрасное произведе-
ние «Берегите кандалы, они нам пригодят-
a для парекого правительства».

Этими внаменательными ‘словами подпи-
сана‘ картина Макашвили, изобразившего
эпизод обращения товарища Сталина из
окна Баиловекой тюрьмы к группе револю-
цнионеров, есылаемых пареким правитель-
ством.

Такие же волн полотна дали ху-
дожники Вепхвадзе, Цимакуридзе, Иротнкоз,

4)

черты витязю, ехвативтиемуся одновременно
с самыми страшными в`мире зверями? Но
ведь Руставеля, настоящий чародей слова,
сам приходит ‘на помощь художнику“ :
Меч откинув, устремился за р
тигрицей золотистой
И хотел её, лобзая, как любимую,
х a
Но она впилась с рычаньем в грудь
мне лалюю когтиетой,
В гневе хищницу повертнул, но не

4 мог ее унять, ‘молодые грузинские художники Георгадзе,
`Раззренная кидалась, тело мне Нопапиани, Хуцишвиля. °\ 
когтями раня, Сам я-с больюй любовью и пылом рабо-

>

И тогда ее: с: размаху бросил
наземв и убил.

Вокруг знаменитой поэмы между иесле-
пователями ве еще до Октября разгорелаев
ожесточенная борьба. Но за многие десяти-
летия этой борьбы не было накоплено до-
статочных данных для понимания поэмы.
Только после установления в Грузин ©о-
ветской власти, в особенности в последние
пять лет, найдены пути к истокам творче-
ства Руставели. Вооруживитиеь всем, что
представляет в его распоряжение советокая
наука, художник может уверенно брать в
руки кисть и смело следовать Ba Руставели
и его тероями,

Я изучаю Шота Руставели много лет. Но
ни знакомство с народным творчеством, ня
кропотливое изучение творений древних
мастеров живописи не давали Мне полноты
ощущений, необходимых для работы ху-

ожника; я замечал какую-то пустоту, кото-
рая отделяла меня от «Витязя в тигровой
шкуре». По-новому понимаем мы и оцени-
ваем гениального поэта только теперь. Рас-
крываются общечеловеческий характер и
устремления ето героев. В наши дни, когда
народы Грузии и вместе с ними ‘братские
народы Советского Союза. е такой любовью
празднуют 750-летний юбилей Руставели,   СТавёли, что раб — это человек, что рабов
рередо мной раскрываются новые возможно-   НУЖНО ocBo6o: ;. d
ети художественного воплощения героев Особенно` волнуется мололой феодаи Эр-
пеэмы «Витязь в тигровой шкуре» н их   гаслидзе. Он училея вместе е Руставели В
бессмертного автора. ~ вАфивах я завидовал необыкновенным ддло-

По кредложению ‘театра имени Марджа-  )
нинвили, я написал новую пьесу «Руста-
вели». В этой пъеее я придал великому
поэту черты, которыми вадефил его народ,
черты, которыми, еудя по последним исто-
рическим изысканиям, действительно обла»

Первое действие моей новой пъеем риеу-
ет двор царицы Тамар. Светсвие и духов-
ные вельможи ваволнованно обсуждают
очередное выступление Руставели на лите-
ратурном поприще. Все возмущены мыеля-
ми, которые высказывает великий поэт в
своих стихах. ` у

= — POBOPHT один из беседую-
щих, монах, — был сослан, получил тротце-
ние и, вернувшись, взялся за прежнее: ки-
шет об ататовых глазах женщин, говорит,
что женщина равна мужчине;

Придворных возмущают заявления Py-

ные национальные азсамбли народной. пее-
ни, профессиональные театры зиучти в`каж-
колхозные
театры, театры молодежи, юноРо зрителя,
кукольные; студии, мастерские по подготов-
‘ке актеров, режиссеров, театральных худо-
жников, консерватория, музыкальные тех-
никумы, академия художеств, квалифициро»
ванные‘ драматурги-—тажова картина, рису»

ющая состояние грузинекого театрального
OF   

Эристави, Месхинтвили, Гуния, Габуния, что  

нищий, голодный, бес-

Яков . Николадзе
Народный скульптор Грузии,  орденоносец,

anu MomymMenrTalpmbie
  ее лигу . ь

 

зинским. мастерам прекрасным материалом:

ето времени, оставили блестящие намятни-   ра

 

 

таслидзе пользуется у,

дце Тамар; государственный ©
подсказывает ей необходимость борьбы po
тив своеволия феодалов. Несмотря Ha eo 
чувствйе Тамар ‘и других передовых дез
телей эпохи; Руставели не может добиться
перемен“в социальном и. политическом ут
ладе

Акакий Хорава
Народний артигт СССР, орденоносен, депутат Верховного Совета Corsa CCR

- РАСЦВЕТ

. у

TEATPAMDMONd ПИСЕУССТПТА

Советский строй создал всё условия дз
расцвета. национальной по форме и социа-
листической по ‘содержанию культуры,

Советская. общественность дала блестя-
шие отзывы о работе театров Грузии во
время гастролей в Москве. Ободренный вни-
манием, окрыленный высокой оценкой тру.
дащихся, грузинский театр приступил. к

над постановкой пьесы драматурга
Шалва Дадиани «Из искры». Пьеса наня-
сана“на основе книги товарища Берия «К
вопросу ‘об истории большевистских органи-
заций в Закавказье». На сцене советскою
тватра  впервые показан образ вождя тру-
дящихся всего мира товарища Сталина в
‘период создания большевистских органи-
заций Закавказья,

Мобилизовав весь свой творческий отн
и возможности, при поддержЕее партил,
театр успешно разрепгил поставленную по-
ред ним. ответственнейшую задачу — пов»
` зать на сцене гениев человечества—Ленина
и Сталина,

Счастливый зритель, радуяеь
роету налието театра, вместе со всей зрмиёй
работников искусства, горячо и единодушно,
всем сердцем приветствует того, кто создал

   счастливое настоящее и ведет к еще более

счастливому будущему.

 

нему революционеру, соратнику великотб
 Оталина, — Цулукидзе. В Институте Марк-
са-——Энтельса-—Ленина в Москве стоит сде»
ланный мною скульптурный бюст Ленина,
Ba последние. годы мною созданы: бюст
вождя народов великото Стажина, скуль»
wid Lig Сталина’ во весь рост и много других

Я начал евою деятельность до револю-
ция как художник-одиночка. Сейчас же я
с полным, удовлетворением и гордостью
вижу вокруг себя десятки работников моей
профессни. В их числе е особенным удо-
вольствием должен назвать своих учени“
ков. Так, молодой, талантливый скульптор
Мерабишвили по поручению правительства
Грузии строит памятник бессмертному гру-
зинокому поэту Шота Руставели. Памятник
будет поставлен в. Тбилиси. Правительство
оборудовало для Мерабишвили специаль-
ноё ателье.

Такое же ателье оборудовано для дру“
Poro скульптора, Топуридзе, который етро“
ит памятник величайпюму гению человече-
ства — Ленину.

Среди молодых мастеров выделяются
также ректор Академии художеств Силован

‚ Рубен Тазвадзе. По эскизам.

скульптора Тамары Абакелия исполнен
фриз на одном из лучших зданий в Тби-
лиси, Институте Маркса — Энтельеа —
Ленина.

Скульпторы Грузии горят желазеинем даты

шен исполненный мною памятник крупней- еще лучигие пронаведения.

у

,

Тоидзе
Грузии, орденоносен.

Maerepa rmerrm’

тая нед своими картинами  «МюлодоЯ

Сталин выступает в залщиту крестьян В

Карталинии», «Ветреча колхозников ©0

Сталиным в ЦхХалтубо», «Сталин в Гор-

war «Сталин учит азбуке горийских де-
>»,

Сейчае я работаю вад картиной «Товарищ
Сталин произносит речь на похоронах
Цулукидзе в Хони».

Работа над ’этими картинами большюго
идейного содержания принесла творческий
роет художникам Грузии. Не останавли-
ваясь ‘на этом, мы должны создать новые,
созвучные этюхе, полотна и мы их созда“
дим. Тем мното: природа солнечной Гру
зии—родины великого Сталина, прошлое
трузинского народа, ето замечательное Ha-
стоящее и будущее.

На смену HOM, старым мастерам кисти,
растут новые кадры талантливой молоде-
жи.

По моему предложению организуется
студия для поднятия квалификации ху-
ложников. Старые художники хоропю Tid
мнят дореволюционное время, когда нам He
было доступа в музеи, к хранилищам про-
изведений искусства. Сейчас при студия
создается музей художественных вещей,
ковров, костюмов, профессиональной одеж-
ды, доспехов, исторических предметов,
предметов материальной культуры.

Молодым художникам, как и остальным
художникам Грузии, предстоит разрешить
новую почетную задачу — дать картины
к двадцатилетию установления в Грузии
советской власти. В этой работе нужно
тщательно и хоропю подготовиться. Мы,
художники Грузии, в ближайшее время со-
беремея ‘коллективно посетить столицу
Страны советов, Пребывание в Москве даст
нам новую зажалку и расширят кругозор.
Мы е новыми силами и темпераментом
примемся за работу над картинажи, рису
ющими борьбу га советскую власть в Гру-
зии, неповторимые дни раснвета нашей

родины — равноправного члена величай-
ней мировой державы Советского Союза

 

Шалва Дадиани

Бел пльееа «Руставели»

заниям Шота и его успехам в науках. Эр-

елучзем, что-
бы погубить, Руставели.
В следующих актах мы видим Руставели

зв темнице. Перед арестом` крестинца его
опазает рукопись поэмы и передзет ©

Устанавливаетса, невиновность Руставели,

Его оевобождают, он является к Тамар и
подноеит ей свой Труд. Но Тамар уже вна-
кома: в поэмой. Она подает знак, раскрын
вается занагос, придворные актеры предста“
зляют перед изумленным Руставели инсне-
нированный эпизод! коронования Тинатин.

Взгляды Руставели находят отклик в сер
ум которога

‚ Такова схема сюжета.
Руставели представляется мне человеков,

стоящим гораздо выше сзоето века, стра»
дальцем за свои мысли и иден. Тавам Bly
‚вод я 610 5 своей пьесе,

м.

 

_~ iA ye

 

Fn