ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТРАН, СОЕДИНЯЙТЕСЬ! 5 января 1939 г., четверг
За пять дней
Выходит под редакцией: В. Ставского, Е. Петрова, В. Лебедева-Кумача, Н. Погодина, О. Войтинской.
№ 1 (780)
Цена 30 коп.
ОВЛАДЕНИЕ БОЛЬШЕВИЗМОМ Многие писатели республик Киргизии и Узбекистана за последние годы, рабо- тая над освоением литературно-художест- венного наследства русской классической литературы, значительно повысили свой художественный уровень. Писатели этих братских республик в 1938 году работали над созданием ориги- нальных произведений из современной ЖИЗНИ. Естественно, что в процессе творческой работы у писателей возникают различные вопросы. Партийные организации писате- лей братских республик должны организо- вать широкую помощь писателям в раз- решении этих вопросов, помочь писателям овладеть теорией марксизма-ленинизма. Однако партийные организации очень медленно и нерешительно перестраиваются В парторганизации киргизских писате- лей 5 коммунистов. На вопрос, как руко- водит партгруппа политическим воспита- нием писателей, парторг т. Уматалиев мог назвать только двух коммунистов и не- сколько беспартийных писателей, присту- пивших к самостоятельному изучению ис- тории ВКП(б). А как же с остальными? Ведь в союзе советских писателей кроме партийных имеется еще шестнадцать не- партийных писателей. Что сделала парт- группа для того, чтобы пробудить любовь к самостоятельной работе над трудами классиков марксизма-ленинизма среди этих писателей? Какую помощь организовала партгруппа тем товарищам, которые давно самостоятельно занимаются изучением исто- рии ВКП(б)? Партгруппа киргизских писателей до последнего времени еще не обсудила по- становление ЦК ВКП(б) о постановке пар- тийной пропаганды, не раз яснила значе- ние этого постановления среди непартий- ных писателей. При таком положении можно ли гово- рить о постановке пропагандистской ра- боты партгруппы. А между тем партгруп- па киргизских писателей должна была бы возможно скорее перестроить свою работу хотя бы потому, что за последнее время в творчестве некоторых из них были идеоло- гические срывы. Молотоскииспустяков беков издал большой роман под названием «һин-су» - о коллективизации киргиз- У Сылыкбекова намерения ских аулов. были добрые: показать колхозное движе- ние во всей его широте. Но писатель не справился с обилием материала, и в ре- зультате роман получился ошибочным, Случайно ли, что был выпущен в свет идейно ошибочный роман «Кин-су»? И слу- чайно ли, что роман в течение четырех ме- сяцев после выхода не получил со сторо- ны партгрупшы надлежащей большевист- ской оценки? Больше того, даже после ряда сигналов со стороны читателей о вредности этой книги партгруппа не составила себе о ней твердого мнения. Партгруппа не под- готовилась к дискуссии, устроенной пра- влением союза по поводу этого романа. Поэтому многие писатели-коммунисты на собрании держали себя пассивно, тогда как непартийная писательская молодежь очень смело, правильно, по-большевистски осудила идею этого произведения. В союзе советских писателей Узбекис- тана политико-воспитательная работа по- ставлена очень плохо. Парторг союза со- ветских писателей Узбекистана т. Губачев вместо перестройки партийной пропаганды, вместо налаживания политико-воспитатель- ной работы занимается сбором различных заявлений, жалоб на членов партгруппы и рассылкой их по всевозможным организа- циям, не расследуя этих заявлений на гартгруппе. «Кин-су» - политическая ошибка только автора романа, но и партгруппы. Это - результат отсутствия политико- воспитательной работы среди писателей, результат незнания марксистско-ленинской теории. Открытое партийное собрание 10 декаб- ря, созванное для обсуждения постановле- ния ЦК ВКП(б) о партийной пропаганде, явилось характерным показателем всех не- достатков в работе партийной группы. На повестку дня кроме постановления ЦК ВКП(б) «О постановке партийной про- паганды в связи с выпуском «Краткого курса истории ВКП(б)» поставлен был еще ряд других вопросов: выполнение ре- волюций предыдущих партсобраний по обеспечению писателей дровами, ремонтом квартир, мебелью и т. п. Прения на со- брании велись на очень низком идейном уровне. Они показали, что парторг т. Гу- бачев, а также и многие члены партгруп- пы еще до сего времени не уяснили себе действительного смысла решения ЦК партийной пропаганде. Некоторые высту- павшие товарищи, несмотря на раз ясне- ние ЦК ВКП(б) о вредности принудитель- ных форм в партийной учебе, предлагали проверять записи и конспекты партийных и непартийных писателей, которые будут заниматься изучением истории партии. Такое состояние партийной группы пи- сателей требует серьезного вмешательства в ее работу партийных организаций Узбе- кистана. Партийные организации союза совет- ских писателей должны «…решительно и быстро выправить нетернимое отставание теоретического фронта, покончив с боязнью смелой постановки теоретических вопросов, двигающих марксистско-ленинскую теорию вперед, покончив с буквоедством, начет- чичеством, схоластикой, вульгаризацией опошлением отдельных положений марк- систско-ленинской теории». (Из постанов- ления ЦК ВКП(б) о партийной пропаган- де в связи с выпуском «Краткого курса истории ВКП(б)».
КАРЕЛ ЧАПЕК
«Эпоха, в которую мы живем» СЦЕНА МАТЬ. Никто из вас не любит Тони. Никто! ОТЕЦ. Да нет, дорогая, мы любим его по-настоящему. Мы знаем, что бедный мальчик придет в отчаяние, если его за- ставят сидеть дома. Мы говорим об этом ради него же… МАТЬ. Пускай отчаивается!… Если для него такая жертва - остаться подле ма- тери, значит он тоже ничего ко мне не чувствует. АНДРЕ. Он тебя бесконечно любит, ма- ма. Ты хорошо знаешь, все мы тебя лю- бим. МАТЬ. Не говори этого, Андре! Вы не знаете, что значит любить кого-либо: у всех вас другая цель, более великая, чем любовь. А для меня нет ничего более ве- ликого, Ришар. Я неспособна даже пред- ставить себе что-либо более великое. То- ни это ребенок, которого я вела за ручку… Господи Боже! Да вы обезуме- ли! Такого ребенка я отпущу пеизвестно куда? люльЕн. А мы… ведь ты должна бы- ла нас отпустить, мама. МАТь. И даже ты, Ришар! Ты знаешь, чем ты был для меня? Человек, который спит рядом со мной, полуоткрыв рот, и я слышу его дыхание, и всем моим телом, радостно ощущаю, что он мой. ОТЕЦ. Это такое далекое прошлое, моя дорогая! МАТЬ. Нет, Ришар, все это настоящее. Вот ты, Андре. Для меня ты все тот же ворчливый, насупившийся мальчик, у ко- торого не по годам рас удительный вид. Я гуляю с тобой в саду, положив руку на твое плечо, словно опираясь о тебя. Или ты, Жорж: ты постоянно лазал деревьям. Помнишь, каждый вечер я за- ливала иодом твои вечные паралины. Ты всегда говорил, что тебе не больно, что это чепуха. Или ты, Жюльен… ЖЮльЕН. К чему обо всем этом гово- рить, мама! Это пустяки… МАТЬ. К чему? Видишь, вот именно этого вы не понимаете. Каждый из этих для меня важней, чем все ваши экспедиции и войны. Они составляли всю мою вселенную. В тот самый день, когда вы вбили себе в голову великие идеи, вы сами меня к этому вынудили. Об ясните же мне, почему на протяжении всей ис- тории мира только мы, матери, мы, жен- щины, должны так дорого расплачиватьсяОТЕП за ваши великие дела! ДЕДУШКА. Не нужно сердиться на них, дочь моя. ОТЕЦ. Я понимаю, дорогая, все это тяжело. Но уверяю тебя, когда я на тебя смотрю… не. Да, если было бы необходимо, ты тоже пошла бы на смерть, дорогая. МАТь. Я сержусь не на них, папа. А на мир. Неизвестно, какой славы ради он без конца посылает на смерть моих детей. Скажи мне, отец, мир стал от это- го лучше? Послужило это чему-нибудь? ДЕДУШКА. Конечно. Великое прошлое кое-что да значит. МАТЬ. Не смотри на меня, Ришар! Не смотрите на меня, мои дети! Я сумела бы быть страшной, если потребовалось бы. МАТЬ. Конечно, но ради вас. Только ради вас! Ради моего мужа, ради моих детей. Нет, нет, нет, я вам не отдам 10- ни! (Молчание.) АНДРЕ. Знаешь, папа, она отчасти права. Тони физически слаб. Он хруп- кий, плохо развитый мальчик, порж. Скорей слабохарактерный зальтированный, но в то же время ужас- но путливый. ЖЮЛЬЕН. Он в этом неповинен, Жорж. Тони одарен, но до крайности нервен. Я не представляю, что впоследствий будет делать это дитя. ПЬЕР. Жаль его. Если он в самом деле таков, он никогда не будет к че- му-либо годен. МАТЬ. Нет, вы не имеете права так говорить. Тони хочет итти на войну. Он умолял меня. Это я не пустила его. ОТЕЦ. Но почему? МАТЬ. Потому что я не хочу остаться одна… Ведь у меня нет никого кроме Тони, Ришар! Прошу вас, дети, оставьте меня! Если он уедет, жизнь потеряет для меня смысл, мне некому будет служить, у меня ничего не останется. Дети мои, сделайте это для меня, для вашей ста- ренькой мамы, раненной в сердце. При- знайтесь сами, нет необходимости в том, чтобы я отдала Тони. Ну, скажите. Раз- ве вы не слышите меня? (Молчание.) ДЕДУШКА. Боже мой! Боже мой! Мо- ГОЛОС ЖЕНЩИНЫ. Алло! Алло! Как раз в эту минуту мы получаем сообще- ние с судна «Горгона». Оставайтесь у приемников, я сейчас расшифрую. Наше судно «Горгона»… Ах! Боже! (Голос та- ет). Простите меня, у меня там провод! (Молчание.) Алло! Алло! Наше учебное судно «Горгона»… имея на борту восемь- десят кадетов морской школы… пыталось прорвать вражескую блокаду. чтобы вер- нуться в порт. В пять часов семь минут оно было взорвано торпедой. Судно… дало течь. (Рыдание.) Кадеты, находящиеся на борту «Горгона», просят передать своим последний привет. Я прошу, чтобы для них сыграли в последний раз наш нацио- нальный гимн. - Мой сын! Мой малень- кий мальчик! нетМАТЬ. Как? У тебя все-таки есть сын? МУЖЧИНЫ. Алло, алло! Мы приостановили на минутку передачу ин- формации. Алло! Алло! Мы вызываем учеб- ное судно «Горгона». Мы вызываем «Гор- Алло! Алло! Вы слышите нас? Ка- деты «Горгоны», внимание! Кадеты. нахо- дящиеся на борту «Горгоны», родина по- сылает вам последнее прости. (Через громкоговоритель слышен гимн. Все мертвецы встают и становятся на вытяжку.) МАТЬ, …Восемьдесят мальчиков! Губить детей? слиш-Голос мужчины Алло, алло! Учебное судно «Горгона» прекратило подачу сигна- лов! ПЬЕР, Умоляю тебя, мать, помолчи такой момент! в (Все неподвижно стоят, слышны послед- ние аккорды гимна.) ЖЮЛЬЕН. Прощайте, кадеты! (Вешает ружье на стену.) голос жЕНШИНЫ, Алло! Алло! Слу- шайте! Мы призываем к борьбе всех мужчин, всю нацию. Родина зовет своих детей. К оружию! К оружию! МАТЬ. Как, ты еще кричишь? Тебе еще недостаточно, тебе, матери? ГОЛОС МУЖЧИНЫ. Алло! Алло! Коман- дование западного округа сообщает: мы сражаемся по всему фронту против пре- восходящих нас сил. Сражение прини- мает исключительно жестокий характер. Наши летчики сообщают о приближении новых вражеских дивизий. я(Стук в дверь. ) са-ГОЛОС ТОНИ. Мама! Мама! МАТЬ (выключая радиоприемник). Ти- ше! (Стук в дверь.) ГОЛОС ТОНИ. Мама, ты здесь? МАТЬ. Да, мой малыш. (Знаком просит, чтобы погасили свет.) Я иду. (Мрак. Тишина.) МАТь (открывая запертую на ключ дверь.) Что ты здесь делал. Тони? ТОНИ. Ты сидишь тут без света? МАТЬ. Зажги. (Тони поворачивает выключатель, нахо- дящийся у двери. Зажигает люстру. Ком- ната пуста; на столе разложены карты генерального штаба.) ТОНИ. Но я слышал голоса. наМАТЬ. Это вот. (Включает радиоприем- ник.) ТОНИ. Мама, с кем ты разговаривала? МАТЬ. Ни с кем, сынок. ТОНИ. А что ты делала с этими кар- тами? ГОЛОС МУжЧИНЫ (из громкоговорите-ать ля). Алло! Алло! Ставка главнокомандую- щего сообщает: сегодня утром вражеские самолеты разрушили южные предместья столицы. Убито свыше восьмидесяти чело- век из гражданского населения, в боль- шинстве женшины и дети. Замок, один из шедевров нашей архитектуры, стал добы- чей пламени. ТОНИ. Ты слышашь мама? ГОЛОС МУЖЧИНЫ. Самолет сбросил бомбу на госпиталь в Вилламериа: погиб- ло шестьдесят больных. Город в огне. ТОНИ. Мать, заклинаю тебя! за-мать (стоит, словно окаменев). Бедные ребятки!… Дети!… ГОЛОС МУЖЧИНЫ. Алло! Слушайте! Слушайте! Мы взываем ко всему слыша- щему нас миру! Мы взываем к честву! Сегодня утром вражеские самоле- ты атаковали деревню Сен-Эли и сброси- ли бомбы на школы. Пулеметами с само- летов расстреливали убегающих детей. семьдесят детей ранено и девятналпать убито. Тридцать пять детей разорваны на части взрывом. МАТЬ. Что ты говоришь? Дети? ТОНИ (ищет на карте). Гле это находит- ся… Гле же это находится? (Молчание. Срывает со стены винтовку и величественным жестом обеими руками протягивает ее Тони). Ступай! (3 анавес).
Мы печатаем отрывок из последней пьёсы Чапека «Мать». Действие ее происходит в наше время, в вымыш- ленной стране, которой могла бы быть любая из стран Запада, Тема -- траге- дия матери, потерявшей одного за другим мужа и четырех сыновей. Муж, офицер, убит во время колони- альной экспедиции. Старший сын, врач, добровольно дал привить себе желтую лихорадку и стал жертвой науки. Вто- рой сын, летчик, разбился, пытаясь по- ставить новый рекорд. Два близнеца гибнут во время гражданской войны. Мать живет, окруженная воспомина- ниями о дорогих ей людях, они со- хранили для нее всю свою реальность, она постоянно видит их подле себя, беседует с ними, они ее утешают, уго- варивают, Но в этих призраках никакой мистики, ничего от «потусто-ГОЛОС роннего мира», они не внушают ни- какого страха. У матери остался один лишь млад- ший сын Тони, поэт Враг наступает на страну Тони хочет итти защишельгону». родину. Мать всеми силами противит- ся его решению, она не вынесет ги- бели последнего ребенка. Муж и стар- шие дети уговаривают мать отпустить Тони. Ведь жизнь только тогда имеет смысл, когда отдаешь ее за что-либо великое: за родину, за науку, за бла- го ближнего. Радио передает грозные вести с театра войны. И мать вручаеттаких винтовку своему последнему сыну. нашем мальчике. может быть, уже ком поздно, и мы побеждены. ОТЕЦ (склонившись над картой). Нет еще, дедушка. Если будут мобилизованы всилы, эта линия сможет защищаться. порассчитываю на наш народ, папа. народа есть оружие… и он бу- дет сражаться на улицах. Ты увидишь, да- же дети пойдут, они возьмут винтовки от- цов. жЮЛьЕн (оглядываясь по сторонам). Мать, куда девалось оружие, которое ты унесла отсюда? МАТЬ. Я спрятала от Тони. жюльЕн, Одну винтовку нужно было бы смазать. ЖОРЖ (открывает ящик письменного стола, вынимает свою старую тетрадь и перелистывает ее). Какая жалость, что не успел закончить мою новую модель молета! (Садится со своей тетрадкой). ЖЮЛЬЕН. Пожалуйста, мама, скажи, куда ты девала ту винтовку? (изучая карту). Эта позиция ве- ликолепна, дети. Хотелось бы мне самому организовать ее оборону! МАТЬ. Вам всегда что-нибудь нужно. (Открывает дубовый ящик). На, вот она. ЖЮЛЬЕН. Спасибо. (Берет винтовку, рассматривает ее.) Хорошее оружие! (Са- дится за стол и принимается чистить ее.) (Молчание). ДЕДУШКА. Ну вот, дочь моя, почти вся твоя семья в сборе. ПЬЕР. Вы слышите? ЖОРЖ. Что? ПьЕР, Эту тишину? АНДРЕ. Словно кто-то хотел говорить. ПьеР Но о? (Смотрит поочередно всех, потом поворачивается к радиоприем- нику.) Ах! Я знаю! ОтЕЦ (подымая голову). Что у вас там такое? (Пристально смотрит на громкого- воритель. Все поворачиваются к громко- говорителю.) (Молчание). МАТЬ. Если хотите. Раз вас интересует только эта война! (Включает приемник.) ГОЛОС МУЖЧИНЫ (из громкоговорите- ля). Авангард приближается к реке. От- ряды добровольцев взорвали мосты и го- товы защищать проход до последнего че- ловека. Чего бы то ни стоило, нужно за- держать врага. Добровольцы говорят нам: «Мы падем, но мы не отступим». ГОЛОС ЖЕНЩИНЫ (из громкоговорите- ля). Алло, алло! Слушайте! Мы призыва- ем всех мужчин к оружию. Мы призыва- ем всех мужчин. Теперь речь идет уже не о нас. Мы больше не сражаемся за нас, но за землю наших отцов и наших летей. От их имени мы призываем всю напию к оружию! МАТЬ. Нет, я его не отдам тебе! ГОЛОС МУЖЧИНЫ. Алло, алло! Коман- дование армией Севера сообщает о новых боях при отступлении. Продолжается борь- ба за каждый дюйм земли, за каждый ме- жевой столб, за каждый дом. Крестьяне отказались покинуть свои жилиша и щищают их с оружием в руках. Число погибших чрезвычайно велико. АНДРЕ. Бедные люди! ОТЕЦ. Пусть. Это все-таки задержит
B Москве закончили работу курсы-кон республик, созванные правлением союза па белорусских писателей с московскими ряд - Г. Березкин, П. Панченко и А. ва) и В. Кондратеня. КУРВЫ-КОНФЕРЕНЦИЯ ЗАКОНЧИЛИСЬ 30 декабря в Московском клубе писате- лей состоялся заключительный вечер кур- сов-конференции молодых писателей брат- ских республик. Гости прощались с Моск- Писатели А A. Толстой, А. Фадеев, К. Фе- дин,B. Катаев, Л. Соболев давали напут- ственные деловые советы молодежи. A. Толстой на этом вечере говорил о трудностях, которые приходится преодоле- вать писателю в процессе творчества. - Народ, дерзающий поставить всю вселенную с головы на ноги, - сказал A Толстой - должен иметь дерзающую литературу. Но этому дерзанию в искус- стве мешали вредители. Сейчас мы можем и должны развязать все свои художественные возможности. Рассказывая о своем писательском пути, А. Толстой вспоминает, как юношей он стал писать стихи, как скучно и серо по- лучалось, когда он пытался претворять мысли в слова. И вдруг случайно он напал на залежи, Это были рассказы род- ных и близких об уходящем мире разо- ряющегося дворянства. Шел 1908 год. Ка- нун империалистической войны. Все ста- рое трещало. На этом фоне недавнее прошлое показалось писателю экзотичным. В сопоставлении с действительностью оно п представилось ему очень выпукло и ярко, и он написал книгу «Заволжье». Книгу ждал успех. Но это была случай- ная удача.
ференция молодых писателей братских советских писателей. На снимке: груп- писателями (слева направо), первый Фадеев. Второй ряд - Л. Соболев (сле- (Фотохроника ТАСС).
НАРОДНАЯ ДРАМА «ЦАРЬ МАКСИМИЛИАН» История русской народной драмы «Царь Максимилиан» до сих пор остается зага- дочной. Между тем эта драма была одной из самых распространенных в прежнее время. Ее играли солдаты, матросы, фаб- ричные, мастеровые. В докладе, прочитанном на последнем заседании секции народного творчества ССП СССР, проф. Всеволодский-Гернгросо выставил ряд остроумных догадок и гипо- тез об источниках драмы, ее бытовании и переосмыслении в различные эпохи. Соглашаясь с существующим мнением, что основной сюжет драмы-это конфликт царя-отца со своим сыном, конфликт, за- вершающийся казнью сына и возмездием царю, докладчик считает маловероятным происхождение драмы из «Жития Ники- ты» (гипотеза Каллаша). В качестве пер- воначального источника «Царя Максими. лиана» В. Н. Всеволодский-Гернгросс вы- двигает ростовскую комедиюначала XVIII в: «Венец славопобедный добропод- вижнику, храбреннику христову св. вели- комученику Димитрию». Вышедшая из среды противников пет- ровских реформ, комедия эта в виде стол- кновения царя Максимилиана с воеводой Димитрием Солунским аллегорически изо- бражала конфликт Петра I с реакционным духовенством. Уже и тогда комедия по- сила резко выраженный антицарский ха- рактер. И именно это обеспечило ее по- пулярность в народе. При переходе в народное пользование драма переосмысливается. Конфликт ца- ря с духовенством подменяется конфлик- том царя с его сыном. К концу XVIII ве- ка драма из церковно-политической пре- вращается в светскую политическую. огромной силой развертывали эти две драмы тему царя-убийцы. Царь-убийца - фигура достаточно знакомая на русском престоле. Иван Грозный и его сын, Борио Годунов и Димитрий, вся история дина- стии в XVIII веке, наконец Александр I и Павел-все это в какой-то мере совпа- дало с сюжетом «Царя Максимилиана», вызывало у актеров и зрителей сопостав- ление с действительно происшедшими со- бытиями. По предположению докладчика, образ царя Максимилиана ассоциируется народом во втором десятилетии XIX века с обра- зом Александра I. Адольф, сын Максими- лиана, в это время выражает религиозно- национальные настроения народной мас- сы, находящие себе отклик в декабристах. Тема восстания сына против отца приоб- ретает в этот момент остро политический смысл. Исключительно интересно и по-новому ставя вопрос, проф. Всеволодский-Герн- гросс все же не привел достаточных до- казательств в защиту этого тезиса, выдви- пув его пока в качестве гипотезы. К середине XIX века подлинный рево- люционный смысл «Царя Максимилиана» утрачивается, и он попадает на сцену ба- лаганов в виде обессмысленной лубочной драмы. Это утверждение вызвало возражение т. Куразова, указавшего на революционную насыщенность записанного им варианта драмы. Выступавшие в прениях тт. Рыб- никова, Смирнов-Кутачевский, Мирер, Ширман и другие отмечали исключитель- ный интерес предпринятой проф. Всево- лодским-Гернгросс работы, c. жислиНА
- Я не знал, что мне делать, о чем писать, - говорит А. Толстой. - Но вот настала война. Всех нас разметало. Все мы, ничего кроме питературных саловов и ресторанов не знавшие, вдрут очутилисвС ва. Это была наша школа. - Подлинный художник, - говорит A. Толстой, - должен быть профессио- налом и прежде всего нужно доскональ- но знать язык. Только неустанная работа и долгий опыт наблюдения может научить писате- ля отчетливо видеть перед глазами то, о чем он пишет, и находить для этого со- ответствующий точный язык. A. Толстой приводит ряд интересных примеров из жизни А. М. Горького, который любил и умел наблюдать. Но и в наблюдениях нужна дерзость. Всего не увидишь, мно- гое нужно угадать. Быть хорошим наблю- дателем, говорит Толстой, еще не все. Наблюдения должны быть целеустремлен- ными. Отвечая на вопрос, каким образом уда- лось писателю так правдиво и живо изо- бразить людей в романе «Петр I», А. Тол- стой сказал: с - Если бы я родился в городе, а не в деревне, если бы я не знал с детства зимнюю вьюгу в степях, святки, избы, га- данья, лучину, овины, которые особым образом пахнут; если бы я не помнил эти запахи - я наверное не мог бы опи- старугю Моску Мне были приятны картины старой Москвы, они звучали как- то особенно глубоко детскими воспомина- ниями. И отсюда возникли люди и типы. После А. Толстого выступил А. Фадеев. Он подчеркнул значение детали в художе- ственном произведении Он напомнил го- стям то -место в «Войне и мире» Л. Тол- стого, где дана картина купанья солдат перед боем. - Я понял, - сказал Фадеев, - что эта ярко описанная картина здоровых, загорелых людей нужна была Толстому только для контраста с страшной карти- ной искалеченных, изуродованных и кор- чащихся тел в госпитале. Каждая деталь в произведении должна представлять вы- ражения основной мысли. - Мы созвали вас не для того, чтобы Во-молодыми Мы хотели только свести ваоо работ- никами разных отраслей искусства.Мы хотели, чтобы они показали вам труд в искусстве, чтобы вы поняли, какое это великое и святое дело Недавно вы были челове-Тепло прощаясь с молодыми писателя- ми, A. Фадеев сказал: у художника Кончаловского, вы видели, как вдохновенно работает этот шестиде- сятилетний старик, как он воспламенен своим трудом, как у него нехватает ме- ста для все новых и новых картин. Это и есть настоящее вдохновение. Хотелось бы, чтобы и вы увезли с собой такое вдох- новение. Это самое главное, все остальное найдете сами. Вечер закончился беседой о стиле, в ко- торой приняли участие все присутствовав- шие на вечере писатели.
«ПЕРВЫЕ КНИГИ» ЛЕНИНГРАД, 4 января. (По телефону от нашего корр.). В последнее время «Ли- тературная газета» напечатала ряд ста- тей, в которых говорилось о плохой рабо- те редакторов журналов и издательств с авторами критиковались «пер- вые книги» и литературные дебюты этих писателей (см. статью В. Беляева «Судьба писателя» в «Литгазете» от 26 лекабря, статьи С. Нагорного «Повесть «Враги» и 10. Исакова «Споры о «Неуче» в «Лит- газете» от 15 декабря и т. д.). Указыва- лось, что вопрос о работе с начинаю- щими писателями должен быть немедленно поставлен в повестку дня президиума Ленинградского союза писателей. Вчера президиум ЛенССП вынес реше- ние о созыве об единенного заседания ру- ководства союза писателей, редколлегий журналов, дирекции и редакционного ап- парата Ленгослитиздата, на котором будут обсуждены ряд первых книг, вышедших в Ленинграде, а также статьи, появившиеся в печати в связи с выходом этих произ- ведений. На этом же заседании будут за- слушаны сообщения о литературных кон- сультапиях. Кроме того, президиум ЛенССП считает пелесообразным предварительно об- судить и некоторые не опубликованные еще «первые книги», принятые к печати журналами. Президиум вторично обратил внимание бюро поэтической секция на не- обходимость уделить серьезное внимание центральной творческой группе, об еди- няющей наиболее талантливую поэтиче- скую молодежь Ленинграда. 26 января президиум ЛенССП и Дом писателя им. Маяковского проведет боль- шой диспут на тему «Путь в литературую
жет быть, больше нет уже надобности в продвижение врага. Музей украинского искусства народного
ПЕРЕД ЮБИЛЕЕМ КОСТА ХЕТАГУРОВА ОРДЖОНИКИДЗЕ (Северная Осетия). 16 октября 1939 г. исполняется 80 лет со дня рождения Коста Хетагурова - осе- тинского поэта, основоположника осетин- ского литературного языка и литературы. Северо-Осетинский обком ВКП(б) принял решение о подготовке к юбилею. зована правительственная юбилейная ко- миссия, Республиканский союз советских писателей готовит академическое издание произведений поэта. К юбилею выпущен будет 1-й том, в который войдут очерк жизни и творчестве Коста Хетагурова и его произведения, налисанные на осетин- ском языке,
Два больших зала посвящены работам советских художников. Тут работы Ф. Кри- чевского, 0. Шовкуненко, 1I. Сударика. Особенно интересны картины: худож- ника И. Шульги - «Товарищи Сталин, Ворошилов и Буденный на южном фронте» и М. Мищенко - «Каховский плагдарм». Богато представлено народное искус- ство социалистической Украины-ярко рас- шитые рушники, рубашки и гобелены, чу- десные керамические работы мастера Ива- на Гончара. С первых дней открытия музей поль- зуется огромным успехом среди публики.
иVIII столетие представлено ковровыми, гобеленными и керамическими изделиями. В зале дореволюционной живописи собра- В лучшем музейном здании Киева от- крылась новая экспозиция Государствен- ного музея украинского народного искус- ства. В отромных светлых залах собраны сот- ни экспонатов, отражающих развитие ук- раинского искусства от XVIII столетия до ваших дней. ны картины Т. Г. Шевченко, Мурашко, Тропинина, Святославского, Ярошенко, Пи- моненко и др.
ПРЕМЬЕРА ОПЕРЫ «МАТЬ» Органи-ПЕнинград, 4 января. (По телефону от нашего корр.). Сегодня Малый оперный театр показал новую советскую оперу В. Желобинского «Мать» - по одноимен- ной повестиA. М. Горького. Спектакль поставлен засл, арт. респ, С. Г. Бирман. Дирижер - засл. арт. проф. Б. 3. Хай- кин, художник М. Варпех. Премьера прошла с большим успехом.