ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТРаН, СОЕДИНЯйТЕСБ! ИТЕРАТУРНАЯ 10 января 1939 г., вторник Выходит под редакцией: В. Ставского, Е. Петрова, В. Лебедева-Кумача, Н. Погодина, О. Войтинской. Художественная и историческая правда менность с прошлым. Это тем более не­обходимо, что в художественной практике и в некоторых, так сказать, «теорети­ческих высказываниях» в среде литерато­ров в последнее время проскальзывала аб­солютно неверная и вредная установка По­кровского о необходимости фальсификации истории, Это приводит в бълиснфикатии пстории в ряде произведений на исторические те­мы, Советский художник, владеющий марк­систско-ленинским учением, умеет видеть и понимать события в их внутренне про­тиворечивом развитчи. Он не останавли­вается в изумлении перед тем, что дан­ное событие имеет и прогрессивные и ре­акионные тенденции; он разберется в том, какие из этих тенденций отмирают, какие растут ч развиваются и потому яв­пропес-омиюзный ным, но и познавательным, а писатель не только кудоинноко нсапотованалем не тольно художником, но исследователем, вооруженным передовой наукой. Советская литература всерьез и глубо­ко заинтересовалаеь историческими тема­ми, Это хорошо и правильно при том, ко­печно, условии, что ведущей и решаю­щей остается задача художественного изо­бражения героического стиля советской эры. Наша литература и наше искусство имеют большие возможности исторически и художественно правдиво воспроизводить прошлые события, рисовать людей прош­лого. Партия вооружила художников заме­чательным теоретическим оружием. «Крат­кий курс истории ВКП(б)» учит нас по­сталински рассматривать и понимать со­бытия в их конкретном развитии, учит понимать направление, ход и исход каж­дого исторического процесса. Советскому писателю надлежит помнить, что: «…не герои делают историю, в ис­тория делает героев, следовательно, - не герои создают народ, а народ создает ге­роев и двигает вперед историю»… Партия, народ требуют от советских художников самого главного и самого важ­ного - исторической и художественной правды, Только правда и именно правда о прошлом поучительна для настоящего и полезна для будущего. Правда о том, как жили народы нашей страны, как через века насилия, бесправия, рабства пронесли они неиссякаемую любовь к своей земле, к родине, как боролись они за свое осво­бождение - за создание социалистическо­го отечества свободных народов… у нас еще очень мало создано исторических про­изведений о народных героях, о людях ти­па Салават Юлаева, Ивана Болотникова, Степана Разина. На протяжении ряда ве­ков мы видим героев, борющихся с тем­ными ситами века, часто трагически гиб­нущих, но и своей трателией оптимисти­чески утверждающих неизменное движение человечества вперед. Разработанная под таким углом зрения в историчесном произведении самая тра­гическая коллизия будет всегда утверждаю­ще оптимистична. Абсолютная верность исторической правде не только не исключает, но требу­ет огромной творческой свободы художни­ка. Вымысел, воображение писателя ожив­в ляют подлинный исторический материал, помогают ему проникнуть в психологию, в пюведение людей далекого прошлого, И по отношению к реальным историческим ли­цам, будь то Наполеон или Петр I, Кузь­ма Минин или Александр Невский Иван Болотников или Пугачев,-художник не только имеет право, но и обязан прибегать к своей фантазии. Не тогда он ошибается, когда приписывает Фридриху II или Напо­леону слова, какие не значатся в мемуарах или письмах, но которые соответствуют правильному пониманию характера и ро­ли данного исторического лица; художник тогда неправ, когда заимствованные из до­кументов подлинные слова и поступки он не умеет использовать для создания живо­го исторического образа. Маркс и Энгельс призывали к изобра­жению исторических деятелей «суровыми рембрандтовскими красками во всей своей жизненной яркости».са Художник волен в выборе средств ху­дожественного изображения, Строго реали­стическая, романтическая, мелодраматиче­ская и хроникальная форма равно пригод­ны для использования исторических сюже­тов. Правда историческая и художествен­ная должна быть в них! Советская литература гордится прекрас­нъми историческими произведениями - «Петр I», A. Толстого, «Тихий Дон», М. Шолохова, «Степан Разин» A. Ча­пыгина. Теперь перед нашими писате­лями поставлена грандиозная задача: образах Романтик Шиллер часто изображал сво­их героев носителями протеста против ок­ружающей жизни, предвестниками надви­гающейся грозы 1789 года, в то время как в действительности они выражали ре­акционные исторические тенденции. Ро­мантик Гюго в душевной драме каторжни­ка Жана Вальжана искал доказательства несостоятельности, негодности, несправед­ливости буржуазного строя. Вольное обращение Шиллера и Гюго е историей, продиктованное самыми добрыми намерениями, было предопределено в та­кой же мере их художественным методом, как и ограниченностью их мировоззрения. Они не могли правильно понять прошлое, так как не знали тех законов обществен­ной борьбы, по которым совершаются ис­торические события. Пев Толстой в жертву предвзятой и неверной концепции исторического ника; и те страницы «Войны и мира» которые гениально изображают психологию и поведение русского народа и отдельных его представителей, убедительно полеми­эируют против тех страниц романа, на которых его великий автор пытается подо­гнать исторические события под свою тео­рию. И если реалист-художник берет верх над моралистом-историком, если по­давляющее большинство героев романа жи­вет правдивой жизнью, то это значит, что Толстой-реалист побеждал Толстого, юродствующего во христе. Толстой писал о читателях «Войны и мира»: «Многие из этих читателей не­довольны тем, что я уничтожаю признан­ные славы. Отчего бы не отдать славу русскому нероду, и Ростопчину, и прину Вюртембергскому, - все можно вместе. Отвечая на это, я должен повторить трю­изм, - что я старался писать историю народа. И потому Ростопчин, говорящий: я сожгу Москву, как Наполеон, я нака­жу свои народы, не может никак быть великим человеком, если народ есть не толпа баранов». «…Искусство же имеет законы, и если я художник, и если Ку­тузов изображен мной хорошо, то это не потому, что мне так захотелесь (я тут не при чем), а потому, что фигура вта художественные, другая имеет условия нет… На что много любителей Налолео­на,ни один поэт еще не сдеаа него образа и никогда не сделает». Если одни художники своими историче­скими произведениями пытались взорвать мосты от прошлого к настоящему, то дру­гие прямо и непосредственно соединяли то, что было, с тем, что есть, в прошлом искали уроков для современности. Но ис­кали их очень по-разному: реакционно-ро­мантическая школа апеллировала к «доб­рой старине», против «дурной новизны»; школа революционно-романтическая ужа­сами минувшего изобличала еще более тя­желое настоящее. Художники-реалисты не­редко использовали историю для отрица­ния истории, для обоснования своих скеп­тических или пессимистических выводов о будущих судьбах человечества. Но при всем этом различии идейных заданий и худо­жественных приемов такие произведения во многих случаях обладали общим свой­ством: историческая правда подчинена тенденции художника. Это, конечно, не значит, что в мировой литературе не бы­ло произведений, отражающих об ективную историческую правду, быть может, даже помимо воли самого художника, Таковы, например, романы Л. Толстого, такова «Капитанская дочка» А. Пушкина. Вели­кий поэт ищет источник тех важнейших исторических явлений, развитие которых предопределяет и будущие судьбы его стра­ны и его народа. Он чужд предвзятой тенденции и поэтому он правильно видит и изображает подлинную историческую тенденцию, направление реального истори­ческого процесса. Когда Маркс и Энгельс критиковали тра­гедию Лассаля … «Франц фон Зиккин­ген», они не только обвинили автора в дурной «шиллеровщине» и в пренебреже­нии шекспировскими традициями. Они указывали на коренную причину неудачи трагедии: искажение исторической правды. Лассаль обратился к неудавшемуся ры­царскому восстанию 1523 года и к тра­гедии его вождей Зиккингена и Ульриха фон Гуттена потому, что хотел из собы­тий прошлого извлечь уроки для настоя­щего. Маркс вполне одобрил и намере­ние Лассаля и выбор исторического мате­риала. Он подчеркнул, что трагическая воллизия 1523 года соответствует той коллизии, в которой находилась революци­онная партия в Германии в 1848 49 годах. Роковое противоречие между суб ектив­ными устремлениями Зиккингена, суб ек­тивными его устремлениями и об ективным положением и реальными возможностями действия, «между исторически необходи­мым требованием и практической невоз­можностью его осуществления» -- такая историческая правда и художественное во­площение событий XVI века были бы поу­чительны и для людей века XIX. Однако Лассаль, как известно, не понял этой ис­торической правды и потому исказил ис­торию в своей тратедии; отсюда художест­венное несовершенство и ошибочность его трагедии: она учила совсем не тому, чему могла бы и должна была бы учить… Со­ветскому писателю, если его привлекает историческая тема, следует продумать сделанный Марксом и Энгельсом разбор тратедии Лассаля: он учит правдивому, жаучному подходу к историческому мате­далу, учит правильн связывать совре­Цена 30 коп. Раз яснение СОВЕТА НАРОДНЫХ КОМИССАРОВ СОЮЗА ССР, ЦЕНТРАЛЬНОГО КОМИТЕТА ВСЕСОЮЗНОЙ КОММУНИСТИЧЕСКОЙ ПАРТИИ (большевиков) И ВСЕСОЮЗНОГО ЦЕНТРАЛЬНОГО СОВЕТА ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ СОЮЗОВ. О ВЗЫСКАНИЯХ ЗА ОПОЗДАНИЕ НА РАБОТУ При издании Постановления от 28 декабря 1938 года «О мероприятиях по упо­рядочению трудовой дисциплины, улучшению практики государственного социального страхования и борьбе с злоупотреблениями в этом деле» СНК СССР, ПК ВКП(б) ВЦСПС в вопросе об опозданиях на работу исходили из существующей практики и действующих в предприятиях и учреждениях Правил внутреннето трудового распоряд­ка, согласно которым опозданием считается явка на работу не позднее, чем в ние 10-15 минут после начала работы, а приход на работу после этого времени считается прогулом. В связи с поступающими запросами Совет Народных Комиссаров Союза СОР, Пентральный Комитет Всесоюзной Коммунистической партии (большевиков) и Всесо­Центральный Совет Професспональных Союзов раз ясняют: 1. Взыскания за опюздание на работу без уважительных причин, которые преду­смотрены статьей 1 Постановления СНК СССР, ЦК ВКП(б) и ВЦСПС от 28 декабря 1938 года, должны применяться за опоздание, не превышающее 20 минут после на­чала работы в предприятии или учреждении. 2. Рабочие и служащие, которые без уважительных причин явились на работу с опозданием более, чем на 20 минут, к работе не допускаются, считаются прогуль­щиками и подлежат немедленному увольнению. Прокурору Союза ССР даны указания о неуклонном привлечении к судебной от­учреждений, цехов и отделов, уклоняю­ветственности руководителей предприятий, щихся от проведения соответствующих мер и оставляющих безнак езнаказанными (TACС). телей трудовой диспиплины.
ВСЕМ ПАРТИЙНЫМ И СОВЕТСКИМ ОРГАНИЗАЦИЯМ, ВСЕМ БОЛЬШЕВИКАМ, ПАРТИЙНЫМ И БЕСПАРТИЙНЫМ, BGEM ГРАЖДАНАМ GGGP. проведении всесоюзной переписи населения. Центральный Комитет Всесоюзной Коммунистической Партии (большевиков) и Совет Народных Комиссаров Союза Советских Социалистических Республик подчеркивают громадное политическое и хозяйственное значение начинающейся 17 января с, г. всесоюзной переписи населения. Всесоюзная перепись населения должна быть проведена организо­ванно, без единого пропуска, без ошибок; она должна дать полную и точную картину численности и состава населения СССР. ЦК ВКП(б) и СНК СССР обязывают все партийные и советские организации обеспечить всемерную помощь работникам переписи и принять все необходимые меры, чтобы всесоюзная перепись населе­ния была проведена образцово. ЦК ВКП(б) и СНК СССР призывают всех партийных и беспартий­ных большевиков, всех граждан СССР содействовать работникам по переписи населения в осуществлении этого всенародного дела. 8 января 1939 года. ЦЕНТРАЛЬНЫЙ КОМИТЕТ ВКП(б). СОВЕТ НАРОДНЫХ КОМИССАРОВ СССР. ГРУЗИНСКИЙ НАРОД И ШЕВЧЕНКО иПриближается 125-летие со дня ния великого украинского поэта Тараса Григорьевича Шевченко. рожде-Советские поэты Грузии поставили пе­ред собой задачу по возможности передать на грузинском языке характерное ритмиче­ское и метрическое звучание стихов вели­кого увраинокого поэта и их глубокую внутреннюю силу. тече-Эту дату наша страна отмечает как большой праздник всех братских народов Советского Союза. Защита интересов утнетенного бедней­В этой большой работе советским писа­шего крестьянства и национально-освобо­телям Грузии помогла поэтическая куль­тура Ильи Чавчавадзе и Акакия Церетели. их поэзия была не только идейно род­ственна поэзии Шевченко, но и прибли­жалась к ней своими художественными приемами. лич-Сейчас мы уже имеем в Грузии почти полный сборник переводов произведений Шевченко. Смело можно утверждать, что большинство этих переводов удовлетворяет Сповышенные запросы сегодняшнего чита­теля. До последнего времени в Грузии полно­стью не была издана ни одна из поэм Шевченко. Теперь известные поэмы Шев­ченко переведены полностью («Кавказ», «Сон», «Катерина», «Гайдамаки») и будут выпущены Детиздатом Грузии. Госиздат Грузии готовит к юбилейным дням полный сборние стихов и поэм Тара­са Шевченко («Кобзарь»). Издательство са же выпустило в свет от­дительное движение сближали Илью Чав­чавадзе, Церетели и многих других поэ­тов их поколения с творчеством Тараса Шевченко. Великие писатели XIX столе­тия привили грузинскому народу любовь к украинскому поэту. Акакий Церетели по встречался с Тарасом Шевченко, кото­рый произвел на него глубокое впечатле­ние. Церетели всю жизнь вспоминал Шевченко и горячо любил его поэзию. такой же любовью относились к поэзии наруши-Шевченко грузинские писатели и общест­венные деятели - Нико Николадзе, Дмит­рий Кишиани, Силован Хундадзе и другие. Известный писатель Ал. Гарсеванишви­ли перевел ряд стихотворений Шевченко. Он раз езжал в период реакции по селам и городам Грузии и читал доклады о «Пев­де украниского народа Терасе Шевченков­акие октв арского самодержавия.

№ 2 (781)

Ленинградские журналы постановления не выполняют
- Напрасный труд, - сказал кто-то из сотрудников издательства, проходивший по коридору, - в такую рань никого застанете.завелующий ЛЕНИНГРАД. (От наш. корр.). В ле­нинградском отделении Гослитиздата рабо­чий день начинается в 10 час, утра. B 10 час. 30 мин. дверь редакции «Литературного современника» была еще заперта. Мы постучали. здесь не все же через полчаса дверь в редак­цию открылась, Пришли заведующий ре­дакцией т. Рубин и литературный секре­тарь т. Лишицкий, - Да, - подтвердили они, - мы начи­наем работать с 11 час. Неужели об этом не написано на двери? Вы правы, надо будет повесить плакатик… - Когда можно увидеть ответственного редактора т. Мирошниченко? - Видите ли, т. Мирошниченко сейчас в отпуску, но, по правле говоря, твердых часов приема у него еще нет. Ну, a заместитель ответственного редактора Ф. Князев? - Затляните в 3 ч. дня, думаем, что оне опоздает… A заведующий отделом критики И. Гринберг? . Гринбергом дело несольто сложнее: во-первых, он бывает только по нечетным числам; во-вторых, он бывает лишь от 12 ло 2 час. или от 3 до 5 ча­сов; в третьих, он уехал в Москву по ко­мандировке Ленфильма, где т. Гринберг стужт по совместительству, и когда он теперь явится в редакцию,-неизвестно.И - Вот видите, - сказал нам пришед­ший в ч. дня т. Князев,в такой об­становке работать трудно, поэтому читать и редактировать рукописи наши работни­ки предпочитают дома. В небольшую комнату, в которой поме­щается редакция «Литературного совре­менника», приходили все новые и новые посетители, Вскоре здесь создатась страш­ная толчея. В ожидании редакторов посе­тители беседовали, спорили, шутили, бес­престанно отрывая от работы и завре­дакцией и литературного секретаря. Это верно. В редакцию редакторы и за­ведующие отделами приходят на 2-3 ча­и то не ежедневно. Но и эти «часы са и то не ежедневно. Но и эти «часы приема» соблюдаются плохо. Часто работ­ники редакции приходят с опозданиями, а то и вовсе ограничиваются телефонными звонками: - Меня ждут? Пять посетителей! Пере­дайте, что меня сегодня не будет… * висящем на двери, обозначены часы при­ема посетителей. Раньше было написано «от 12 до 4 час.». Потом цифру «12» за­клеили и на бумажке написали: «от 1 час.». Мы пришли в 2 ч. дня. В редакции оказался на месте один лишь технический работник. - Нет, никто еще не приходил, Соб­ственно говоря, должен был быть один заведующий редакцией амоттооова редакцией т. Авраменко, но он, возможно, «Остальные»-- ответственный редактор, его заместитель, заведующие отделами - появляются не только позже, но и редко. Они приходят в редакцию 2-3 раза в шестидневку на 2-3 часа. В четвертый день шестидневки, кроме технического се­кретаря, в редакции бывает лишь заведу­ющий редакцией, обязанный в основном заниматься административными делами. по дороге заехал в изда­тельство, А остальные появляются позже… Ответственный редактор Ал. Семенов встре­и любви. чается в редакции со своим заместителемС H. Лесючевским один раз в шестидневку-
B 1911 году доклад Гарсеванишвили дельными изданиями «Сон», «Гайдамаки» и «Катерину». был издан отдельной книгой. В том же го­ду революционно настроенная грузинская интеллигенция широко отметила пятиде­сятилетие со дня смерти великого поэта. И это было в то время, когда российское самодержавие сеяло между порабощенными народами антагонизм и душило их куль­туру. Советская власть принесла народам быв­власть принеста народам шей России свободу, открыла широкий простор для развития их творческих сил. Юбилеи Пушкина и Руставели в явились замечательной демонстрацией сталинской дружбы народов, взаимного уважения и любви. Поэт советской Украи­ныM. Бажан дал к юбилею Руставели прекрасный перевод на украинский язык поэмы «Витязь в титровой шкуре». Луч­шие мастера украинского слова II. Тычина, М. Рыльский, М. Бажан посвятили Руста­вели и его
Печатается в Детиздате и выйдет к юбилейным дням монография «Жизньи творчество Тараса Шевченко». Издатель­ство «Федерация» издаст к юбилею сбор­ник, в котором будут помещены статьи о поэзии Шевченко, документы, связанные с его жизнью и творчеством, и стихи гру­бызинских поэтов, посвященные Т. Г. Шев­ченко. СССРГрузинские композиторы работают над созданием новых песен на текст Шевчен­ко. При союзе советских писателей Грузии организована юбилейная комиссия, которая руководит всеми перечисленными работами. Юбилейный комитет разработал также план посвященных творчеству Шевченко вече­ров, которые будут проведены в городах и
родине стихи, полные тепла селах Грузии, в колхозах и на предприя­такой же радостью и любовью встре­чают наступающий юбилей Тараса Шев­Еще два года назад грузинские поэты решили приступить к новым переводам поэм и стихов Тараса Шевченко. Хотя не­которые из старых переводов стихов Т. Шевченко на грузинский язык и поль­зовались большой популярностью, но все же большая часть старых переводов не пе­редает той высокой художественной образ­ности и музыкальности, которые свойст­венны поэзии Шевченко. тиях. Один из таких вечеров уже состоял­ся в селе Марткоби. Он привлек много­людную аудиторию и вызвал среди кол­хозников большой интерес. С чувством горячей братской любви, на­полняющей сердца грузинского народа, мы встречаем юбилей великого поэта брат­ского украинского народа Тараса Шевчен­ко, чье поэтическое наследие вошло в зо­лотой фонд литературы народов Советского Союза. АЛИО МАШАШВИЛИ. СИМоН ЧИКОВАНИ.
по третьим дням, а с заведующими отде­ченко грузинские писатели. «Звезде» есть работники, котор оторые вообще не приходят на место своей службы. Вов­в ретакнию, например, лами - лишь по пятым дням, тоже один раз в шестидневку. Работники редакции­редкие гости в редакции! Впрочем, литерятит дакция сносится со своим работником только через… курьера! Л. Раковский от­казывается приезжать даже на заседания казывается приезжать даже на заседания редколлегии. - Это мне неинтересно, - залвил он заведующему редажцией. этим об яснением все удовлетвори­лись. Через несколько дней после этого сове­щания мы и пришли в редакцию, застав в 2 ч. дня одного технического работника. И в тот же день заведующие отделами попрежнему перенесли свое «рабочее ме­сто» из редакции в ресторан Дома писа­теля, предпочитая прием авторов совме­щать с приемом пищи. Ленинградские журналы, особенно «Зве­зда», выходят с опозданием. Обычно ре­дакции всю вину за несвоевременный вы­ход текущих номеров сваливают на титю­графию. Нот слов, типографии работают плохо. Но часто производственный график домается попрепрафик ломается из-за пренебрежительного отно­шения некоторых редакционных работни­ков к трудовой дисциплине. Сейчас в большинстве редакций не соз­даны еще условия для нормальной работы редакторов. Но следует ли из этого, что работников редакции следует превращать в каких то «кустарей-квартирников», труд которых не подлежит какой-либо трудовой регламентации? Б. РЕСТ.
ФИЛЬМ «ЛЕНИН» К 15-летию со дня смерти В. И. Ленина режиссер-орденоносец М. Ромм заканчива­ет постановку второй серии звукового ху­дожественного фильма «Ленин» (первая серия фильма - «Ленин в Октябре» была показана к 20-летию Великой Октябрьской социалистическойреволюции). С емки Фильма проходят в киностудии Мосфильм. Режиссеру осталось заснять последний энизод … «Ленин и Горький». Главные роли в фильме исполняют ар­тисты: Щукин (Ленин), Геловани (Сталин), Боголюбов (Ворошилов), Марвов (Дзержин­ский), Богатов (Молотов), Белов (Кали­нин), Добина (Крупская), Черкасов (Горь­кий), Охлопков (рабочий Василий), Ванин (Матвеев). Роль Я. М. Свердлова в филь­ме исполняет его брат Г. М. Свердлов. Автор сценария - Алексей Каплер. Главный художник - Дубровский-Эшке. Фильм снимает оператор Волчек. ЮБИЛЕЮ «САСУНЦИ ДАВИД» ЕРЕВАН. (Наш. корр.). Полностью за­кончен подстрочный перевод народного эпо­са «Сасунци Давид». Текст подстрочника проверен и отредактирован составителями сводного текста всего эпоса. Полный текст подстрочника высылается в Грузию, Азер­байджан, Украину, Белоруссию и другие республики для перевода эпоса на языки народов СССР * * *
ВЫБОРЫ БЮРО ЕВРЕЙСКОЙ СЕКЦИИ СGП 4 января в еврейской секции союза советских писателей состоялись выборы бюро. Секретарь секции I. Маркиш вы­ступил с отчетным докладом. II. Маркиш считает достижением еврей­ской секции налаживание творческой свя­зи между московским, украинским и бе­лорусским отрядами еврейских писателей. И. Нусинов сделал сообщение о начи­нающем выходить с текущего года в Мо­скве ежемесячном литературно-художест­венном журнале «Геймлянд» («Родина»). До сих пор в Москве на еврейском языке выходил только литературно-художествен­ный альманах «Советиш». 9. Гордон критикует работу бюро сек­ции, указывая, что за 10 лет актив сек пии не вырос. M Даниаль жалуется на отсутствие творческой атмосферы в секции, на то, что и альманах «Советиш» неизменно выдвигал только два-три литературных имени. P. Рубина указывает на неправильный тон и направление декадников. Вместо де­лового обсуждения на декадниках часто царит юбилейное славословие. 0 создании творческой обстановки в секции говорили также тт. Оршанский, Хенкина, Закс. Бергельсон и Кушниров. A. Фадеев в своем выступлении заявил, что еврейская секпия страдает недочетами, которые в значительной мере присущи и всему союзу писателей. Некоторые писате­ли еще не избавились от рапповской тен­денции всю работу литературы строить на личных взаимоотношениях и не терпят критики. Тайным голосованием выбрано бюро в составе тт. Маркиша, Оршанского, Гордо­на, Нусинова, Годинера, Гурштейна и Бер­гельсона, Цосле выборов был заслушан доклад делегации секции, выезжавшей недавно в Киев и Бердичев, и состоялся краткий обмен мнений о задачах нового бюро. Ре­шено в ближайшее время созвать в Мо­скве пленум юбилейного комитета Шолом­Алейхема.
Редакция «Звезды» помещается в Доме писателя им. Маяковского. На плакате,
В ЮБИЛЕЙНОМ ШЕВЧЕНКОВСКОМ КОМИТЕТЕ ССП 4 января в клубе писателей состоялось собрание критиков и литературоведов, со­званное юбилейным Шевченковским коми­тетом. Тов. Гоффеншефер ознакомил собранших­ся с содержанием шевченковских номеров журналов «Литературный критик» и «Ли­тературное обозрение». Рукописный отдел Ленинской библиоте­ки готовит большой сборник, посвящен­ный Шевченко. Содержание его составят: автографы поэта, среди которых много неизвестных материалов, официальные до­кументы, характеризующие николаевскую Россию, и связанные с Шевченко цензур­ные материалы. 7 января Шевченковский комитет устро­ил совещание с представителями лекцион­ных организадий и музеев Москвы, С докладом о жизни и творчестве Шев­ченко на совещании выступил 0. Резник. Информацию о мероприятиях Шевчен­ковского комитета сделал А. Безыменский. Представители музеев и лекционных ор­ганизаций рассказали о своих планах под­готовки к юбилею, Титературный музей готовит две вы­ставки - стационарную и передвижную, - посвященные творчеству Шевченко. Выставку на тему «Шевченко-худож­ник» предполагает устроить Государствен­ная Третьяковская галлерея. Решено в ближайшее время устроить совещание чтецов-исполнителей с перевод­чиками произведений Шевченко для выра­ботки и обсуждения протрамм художествен­ного чтения в юбилейные дни,
воспроизвести в художественных историю Великой Социалистической Ок­гябрьской революции, историю ВКП(б), изобразить величайших гениев человече­ства Ленина и Сталина и их замечатель­ных соратников. Это благодарнейшая и благороднейшая из всех задач, какие когда­либо стояли перед литературой. Литература социалистической эпохи сво­бодна от исторической ограниченности мышления художников прежних времен, она не нуждается в предвзятых и про­гиворечащих правде тенденциях. Правда истории человечества вто правда борьбы против насилия и угнете­ния, за полное раскрепощение, за прев­ращение предистории классового общества в подлинную и счастливую историю ком­мунистического человечества. И в этом­тенденция, в этом партийность советского искусства, вооруженного научной теорией марксизма-ленинизма.
Грузинский научно-исследовательский институт им. Марра к тысячелетию знаме­нитого армянского эпоса «Сасунци Давид» выпускает на грузинском языке стихотвор. ный перевод эпоса. A. A