ъ

Великий певеи киризскою народа

В дореволюционной Виргизии песня, сло-
женная акыном-импровизатором, заменяла
народу несуществовавшие тогда киргизекие
ЕНИГИ, Газеты, ‘чтеатр. ‘В кыштаках и
аилах, отрезанных от всего мира высокими
горными перевалами, песня не только раз-
влекала юных джигитов и престарелых
акхакалов, — она являлась источником но-
востей, срелетвом ‘воспитания; ‘орудием
формирования общественного мнения. .

Естественно, что‘ в этих условиях родо-
зая знать — маналы и богачи-бая —
стремились подчинить себе акынов-импро-
визаторов. ^. :

Почти каждый манап имел своего прид-
ворного акына, который ради ‘чашки
ячменной похлебки — джармы, был вы-

` вужден` выступать на празднествах —

тоях, поминках и других сборищах наро-
Ja—c песнопением в честь своего хо-
зяина и © язвительной хулой против его
вратов. Непокорных акынов манапы  изго-
няли из рода, разоряли и обрекали на го-
лодную смерть.

Однако находились смельчаки, которые,
несмотря на грозящую им гибель, не толь-
KO отказывались славословить манатов, но
и выетупали открыто против своих вечных
угнетателей. призывая народ на борьбу с
НИМИ.

В числе этих верных народу, благо-
родных и доблестных певцов одно из пер-
вых и почетнейших мест принадлежит ве-
ликому киргизскому акыну и композитору
Токтогулу Сатылталюву, скончавшемуся в
1933 году.

Токтомл  Сатылюанов
WD ОТ

Токтогул Сатылганов, сын бедняка из Vy
a

Кетмень-Тюбе, в‘ранней юности вынужден

был ваняться в батраки к баю. Поекрас-
ные стихи и песни начал слатать моло-
дой батрак. Затем Токтогул бросил работу
У хозяина и отправился, как многие певцы
распевая

Тото времени, = странствовать,
свои песни на сложенные им мелодии,

Рассказывая в своих ‘песнях 0 горестях
и страдавиях бедноты, Токтогул горячо и
смело выступал против гнета баев и мана-

пов, против царских колонизаторов,
В 1898 году, когда вопыхнуло Ачнди-

жанское восстание. Токтогул/ отправился в

горные аилы, призывая киргизов своими

взволнованными песнями на борьбу. Из пе-

сен того `времени особенно известна его
гневная и язвительная песня. направлен-

ная против пяти братьев-маналюв,. долгое’

время угнетавших белняков Кетмень-Тюбе.

Эта песня сыграла роковую роль в
судьбе Токтогула: манапы обвинили пев-
ца в бунтарстве и подстрекательстве к вос-
станию, Токтогул был арестован и осужден
царским правительством Ha  каторжные
работы и ссылку в Сибирь на 25 лет.

Однако ссылка и каторга не сломили
свободолюбивого ‘певца. Много замечатель-
ных песен сложил Токтогул в Сибири. В
этих стихах из заточения он с подлинно
народным оптимизмом воспевал неизбеж-
ный приход свободы, i

После восьмилетнего пребывания на ка-
торге Токтогул бежал. Два гола продолжа-
лись его странствования. пока он достиг
наконец своей отчизны. :

BCTPEYA C HAPOJOM

Народ мой! Я снова встречаю тебя,

Попрежнему верна и крепко любя,

Но, словно скакун после трудных дорог,

Устал я, замучен, ослаб, занемог.

Пусть буду лежать незаметно в кам-
HAX,-—

Народ, все равно ты заметишь меня,

Огромный народ, пред тобой я стою,

Не думай, что жизнь я скрываю свою.

Я с юности ранней изгнанником был,

Я черные думы на сердце носил,

Годами истерзан, тревогой гоним,

Я прибыл на тризну в долину Арым,.

С приветственной песней стою пр oe
д ой,

Родимый народ, драгоценный ты мой!

Я с юности каторжным пленником был
Туман над моей головою кружил,

Я долго: бродил среди мрака и мглы,
И вот я на тризне пою Тойалы,
Взволнован душою, стою пред тобой,
Родимый народ, драгоценный ты мой,

Народ мой! На празднике каждом

твоем

Когда-то я лучшим бывал соловьем.

Но изгнанный в ссылку, закованный ‘в
цепь, *

Забыл я о голосе звонком своем,

Я горы оставил, покинул. я степь,

Я помню, как баи, кнутами гоня,

В Сибирь провожали с насмешкой меня,
Как люди, искавшие грязных нажив,

Ко мне подходили, мечи обнажив,

Шодготовка = юбилею Шавош

Узбекистан готовится к празднованию
юбилея своего великого писателя и мы-
слителя Алишера. Навои, как в общена-
родному празднику. Чтобы ознакомить ши-
рокие народные массы с жизнью и твор-
чеством ‘писателя, правительственный

Я вновь на отчизне средь гор и полян,
Я вновь пред тобой, но тревоги туман
Тяжелым предчувствием давит мне
грудь,
Волнуюсь я тем, что зловещий тиран
Меня в кандалы хочет снова вернуть.

Не я запеваю, а сердце поет —

Я сердце склоняю к тебе, мой народ,
Внимайте мне, юноши и старики!  
Без вас эти годы мне были горьки.
Огромный народ, окруживший меня,
Когда-то за песни любивший меня,
Надеюсь я, бедный певец Токтогул,
Что ты от мучений избавишь меня!

Народ — миллионы, народ == исполин,
А я, одинокий в народе, — один;

Как яблоко, сбитое ветром с ветвей,
Я к яблоне жажду вернуться своей,
Чтоб вместе с народом итти по пути,
Чтоб силой народной и жить и цвести,

  Народ моей волости! Ваши сердца

Слыхали о горестной жизни певца,

Теперь не вернется в тюрьму Токтогул.

Назад не вернется во тьму Токтогул,
Арыма народ! Ты, злодеев кляня,
Я верю, возьмешь под защиту меня.

Как слабая птица от коршунов злых,
Летел я на сломленных крыльях своих,
В кустах и в теснинах обрывистых скал
Я, прячась в тревоге, спасенья искал,
Но встретясь с народом в предгорьях

родных,
Я верю, что час избавленья настал!

Yi
yy

Z тов был Токтогул. Без преувеличения мож-

é

Узнав о возвращении. нетюкорного пев-
па. баи и манапы решили снова выдать
его царской администрации. Токтогула, пре-
дупредили о готовящемся предательстве.
Вместо того, чтобы бежать и скрываться,
что он очень легко мог сделать, Токтогул,
рассчитывая на помощь бедноты, приехал
на многолюдные поминки и обратился не-
посредственно с песней к народу, прося У
него защиты. ee

Ты, жизнь, пройдешь в короткий миг,
Но вкривь и вкось, — не напрямик,
И даже тем, кто плыл до дна,

Твоя сокрыта глубина!

Когда приходит жизнь, она —
Светла, как полная луна,
Когда уходит жизнь, она,
Как степь’ безводная. темна.

Когда приходит жизнь, она,
Как солнечный восход, ясна,
Когда уходит, жизнь, она— х
Бредет печальней горбуна.

Начало жизни, как цветы
В лугах нагорной высоты,
А жизни прожитой конец,
Как страшный скорченный мертвец,

° Для тех, кто ‘молод, дни идут
Спокойно, как В ’степях ‘верблюд,
Но дни бегут от тех, кто стар, ^
Быстрей, чем сказочный тюльпар *,

- В дни юности ты для меня
Была подобием коня, у
Но стала ‘к старости’ потом. —
Скворцом, покинувшим свой дом,

Я помню, в детстве, вдалеке
Была ты птицею в’ руке,

А старости пришла пора, —
Ты — неприступная гора.

О, жизнь, ты на заре своей
Летишь, как майский соловей,
Уходят годы. и тогда

Ты, жизнь, как птица без гнезда.

Когда приходит жизнь, она
Потоку ‘горному равна,

А уходя: с твоих дорог,
Она слабей, чем ветерок.

Для тех, кто молод и крылат,
Сверкаешь ты, как ценный клад,

 

ниях выпускаются поэма Навои «Фархад
и Ширин» в прозаическом изложении, а
также сборник его лирических стихотворе-
НИЙ.

Подготовляетея перевод на русский язык
поэмы «Фархад и Ширин», избранных ли-

юбилейный комитет выпустит ряд книг,   рических стихотворений из «Чор-Девана»,

популяризирующих произведения Навои.
В начале будущего года на узбекском и
русском языках выйдет научная биогра-
фия Навои, написанная литературоведом
Шарафутдиновым под редакцией и с пре-
дисловием Сатты Хусаинова.
На узбекском языке в массовых изда-

пословиц и афоризмов Навои. Перевод этих
троизведений делается советскими восто-
коведами под редакцией профессора Б. 9.
Бертельса,.

В течение 1939 г. будут сделаны еще
новые переводы произведений Навои на
русский язык; в общем намечено” переве-

сти пятьдесят тысяч строк поэзии и двад-
цать печатных листов прозы.

В правительственном юбилейном коми-
тете организованы комиссии: текотологиче-
ская — для проверки текстов Назои, Ha-
учная — для проведения научно-исследо-
вательских работ и лингвистическая, ко-
торой поручено в течение 1939 г. подго-
товить толковый словарь к произведениям
писателя. : `

В Ташкенте откроется выставка, по-
священная творчеству Навои и раскрыва-
ющая значение этого творчества для у3-
бекского народа и социалистической куль-

 

MOU PB

 

‘  MHCTDyMeHT.

    
  
  
 
  
   
   
  
   
   
  
  
  
   
  
    

; Герой «романа Джордж
Degman открыто и решательно ВЫСТУ-   лаледеп конторы по продаже
пили на защиту Токтогула, и бам и ма-
напы, боясь народного гнева, вынуждены
были. на. некоторое время смириться.  
Токтогул Сатылганюв был одним из пер-
вых . киргизегих ‘певцов. = восторженно
встретивиих Великую Октябрьскую социа»
листическую революцию, 1
‘He только талантливейптим певцом \ 1
мулрым мыюлителем, но и воспитателем це-

лого поколения акынов, певиов и музыказ-

угля,

капиталы.

но сказать, что все крупнейшие  певпы,
сказители м музыканты Киргизии являют
ся учениками Токтогула. i

‘Осенью 1939 голх исполняется 80 лет
со лня. рождения этого великого певпа и
культурного деятеля киргизского народа.
Организованный в’ Виргизии правитель-
ственный юбилейный комитет, собирает,
записывает, систёматизирует и издает сбе-
реженные памятью народа стихи, песни,
поэмы Токтогула. Избранные стихи и по-
‘эмы его ‘переводятся` на русский язык. 910
позволит впервые ознакомить широкие мас-
сы советских читателей < творчеством
‘крупнейшего представителя народного’ ис-
кусетва . Киргизии.

Юбилей Токтогула — знаменательный
праздник киргизской культуры, расцвет
которой ‘является живым воплощением тор-
жества ленинско-сталинской национальной
политики,

ческого заведения,

тельного недуга.

Большое влияние на Андерсона оказы-
вает знакомство @ коммунистом, лидером
безработных Мак Келви, оказавшимся‘ в
одной в ним палате. Больной Мак Келви
находит силы и терпение для того, чтобы
помочь выброшенному за борт жизнью и

Андерсону вновь найти свое место в жиз-
ни. Андерсон знакомится с жизнью рабо-
чих, 0 которой он в сущности не имел
никакого представления. Если бы не ду-
ховная помощь Мак Келви, за которую Ан-
дерсон пепляется, как утопающий за. со-
ломинку, он либо покончил бы самоубий-
ством, либо. может быть. примкнул бы к
фашистам. Но `Мак Келви, крупный. поли-
тический работник, возглавляющий дви-
жение безработных, находит время для
воспитания Андерсона. Max Келви пенит
в Андерсоне личное мужество, искрен-
ность и порядочность. Андерсон прини-
мает участие в демонстрации безработных
и гибнет со знаменем в руках под удара-
ми полицейских. нападающих на 6e30-
ружную демонстрацию, :

Это — настоящее художественное про-
изведение. Джеме Барк умело пользуется
оружием иронии: его мягкий и «сухой»
шотландский юмор одинаково умеет ра-
зить врага и ‘подшучивать над другом,
Барк вов’время обращается ‘к читателю,
делает ето как’ бы участником пережи-
ваемых героями событий, вступает ‹ чи-
тателем в непринужденную беседу, пюл-

Лод старость — падаешь к ногаму
Как зверь, попавшийся в капкан,  

Тебя. сравнил я на бегу

С конем летящим на байту, _

А в. старости, я вижу, ты !
Шуршишь, как желтые листы.

Была ты юной предо’ мной, ^
Как луг, сверкающий весной,
А старая — лежишь вдали
Разбитым комузом? в! пыли,

`Под солнцем юной красоты;
Как зеркало, блистаешь ты,
Но станешь тусклой от морщин,
Как старый, брошенный кувшин.

Когда родится человек,
Сверкает жизнь, как горный снег,
Когда’ стареет; — © горных круч
Она летит мрачнее туч.

Когда, о’ жизнь, приходишь ты,
Ласкаешь нежно, как цветы,
Когда уходишь, чуть дыша, ®

Смердишь и-чешешь, как парша. Джемс Барк. «Серьезная операция». Пе-

Ничто не вечно. Все пройдет.
Все, что рождается, умрет,

И только труд упорный твой
Не знает смерти роковой.

Когда ты смел — шагай вперед,
-Героев тленье не берет,

Лишь тот, кем дорожит народ,
В любви народной не умрет!

Дегтяревой. Гослитиздат. М, 1938.

 

Перевел с киргизского
В. ВИННИКОВ.

1 Тюльпар — легендарный крылатый‘.
конь. `  
2 Komys — киргизский национальный

туры. Выставлены рукописи и печатные
произведения Навои, вся европейская и во-
сточная литература © его творчестве, . до-

кументы, характеризующие жизненный  
Путь и эпоху, в которой жил поет.  
Правительственным юбилейным комите- _ о

том утвержден общирный план издания в
1939—1940 mr. произведений и писем
Навои, произведений его предшественни-
ков и последователей, а также хрестома-
тий узбекской поэзии и прозы от’ Навои
до наших дней.

‘захватчиков, принимают горячев участие

Неудачно сложилась и личная жизнь   Глазго.
Андерсона. Он разорен, тяжело болен, же-  патриот Глазго, он гордится своей стра-
на ушла к любовнику — автору пошлых   ной и своим народом, он хочет и Amer
пьес и владельцу преуспевающего космети-   счастья для него и видит, что сопиаль

покинутому своим влассом и своей. семьей:

 

Так родились детские театральные бригады, которыми руководят педагоги
студенты. Маленькие артисты выступают перед отдыхающими бойцами, разыг-
рывая пьесы собственного сочинения, Чаще всего это—инсценировки цатриоти-
ческих песен, На снимке; хор девочек, исполняющих одну из национальных песен.

И. ЗВАВИЧ

«Серьезная операция»

Авлерсов —  ную отвлечений oT ochosnoro сюжета ро
Он   мана.
унаследовал от отца доходное предприятие фон романа. Они посвящены городу Глаз.
в Глазго. Послевоенный кризие был 000-   г — крупнейшему после Лондона цеятру
беннох жесток в-угольной промышленности,
Андерсон разорен. Юму не помогли ни ста-   перии». по выражению” автора. Поэтому
рые деловые связи, ни накопленные отцом   не будет преувеличением сказать, что у

Эти отступления создают как бы
2

Британоких островов, «Руорой столице из.

книги Барка есть и второй герой — ropoy
Варк — патриот Шотландии 4

ная медицина капитализиа слабее меди-

Андерсон нуждается в Ферьезной ‘опера-   пины Додза и eMy полобвых.
ции. Он вынужден лечь в общественный
госпиталь, который содержится на’ сред-
ства ‘блатотворительности. Знаменитый хи-.
рург Додз делает Андерсону серьезную красная и пульсирующая, истощилась; она
операцию; блестящая техника Додза по-
вволяет Андерсону оправиться от смер-

«Кризис продолжал подтачивать эконо-
   мическую жизнь. основу существования
Второй столицы. Кровь, столицы. некогла

 
 
  
  
 
 
 
  
 
 
 
  
 
 
  
   
 
  
  

капала, серая. как дождь: И жизнь 10
влиянием кризиса стала такой же серой и
мрачной». ›

«Множество. хирургов собралось у из-
толовья Второй столицы: тут были и спе
циалисты по усыплению и естры. Один
хирурги стояли за антисептику, другие —
за асептику. Но ничто не могло ‘остановить
серую. кровь: OHA продолжала капать,
Больной умирал..-».

Джемс’ Барк. повидимому, немало рабо.
тал нал свойм романом, но в романе все
еще есть много лишнего, Читателю порой
трудно уследить за множеством действую-
щих лиц. в сущидсти нисколько He 3a-
служивающих того, чтобы они остававли»
вали на себе внимание. Барк Bee еще ‘на-
ходитея под’ литературным влиянием Джой

са; в” особенности заметно это’ в первой
части романа. все действие которой. раз
вертывается в течение олного дня, В ма
нере Джойса и перемежающееся действие,
в котором трудно бывает отыскать сюжет
ную нить рассказг, и смешение действия
в психологическими переживаниями ге
роев и их мыслями, в беспорядке и 06.
видимой связи набегающими друг wa
друга. Если за ассоциациями Джойса 619
дить Трудно. и до сих пор ни один пе-
реводчик не смог еще передать «Улисса»
сколько-нибудь верно; то и ва ассоциа-

циями Барка уследить нелегко. Кое-что не
удалось си переводчикам, работавшим пох
руководством такого опытного редактора,
как Н. J, Japysec.

Редакция «Всемирной библиотеки» хо-

ропю сделала бы, если бы в исключение
от обычного правила ‹опроводила роман
февод с английского Т. Прокуниной и Н.   небольшим комментарием или примеча-
HAMM.

 

ORES: See

Тысячи китайских сирот, чьи родители погибли, защищая родину от японских  

в культурном обслуживании фронта.

 

 

Б. ИЗАКОВ

МАРСШАШЕ
Y MMKPOwOHA

Недавно в Соединенных Штатах Амери-
ки произошло из ряда вон выходящее про-
исшествие, весьма показательное для COB-
ременного состояния умов широких слоев
населения в капиталистическом мире: пе-
редача по радио известного литературного
произведения вызвала беспримерную па-
нику в целой стране. Сейчас, после того
как в американских газетах и журналах
улеглась дискуссия, вызванная этим пора-
зительным происшествием, легко можно
восстановить его со всеми подробностями,
‚ Радиовещательная компания  «Колум-
бия» включила в свою программу переда-
чу известного фантастического романа ан-
тлийского писателя Герберта Уэллса —
«Борьба миров». Передачу вела артистиче-
ская труппа под руководством «почти од-
нофамильца» английского писателя —
двадиатитрехлетнего Орсона Уэллеса. Эта
труппа, присвоившая <ебе наименование
«Театр Меркурия», специализировалась
главным образом на радиопередачах фанта-
стического характера.

Читатель помнит, что в романе Уэллса
илет речь о нападении на нашу землю
обитателей планеты Мар. Орсон Уэллес
сделал попытку «американизировать» Гер-
берта Уэллеа и взялся за дело со всем
пылом своих’ двадцати трех лет. Прежде
всего он перенес место лействия из Ан-
тлии в США. Затем он переработал роман,
приспособив текст в методам и формам
современных американских радиопередач,

Передача Орсона Уэллеса начиналась
обычной музыкой для танцев. Музыкаль-
ная программа прерывалась сообщением о
падении wa землю в штате Нью-Джерси
необычайного «метеорита». В дальнейшем
спена Действия в последовательном порял-
ке переносилась в обсерваторию в Прин-
етоне, в штат Нью-Джерси — к месту
падения «метеорита», в правительствен-
ные учреждения в Вашингтоне, на крышу

‚ Вью-Йоркского небоскреба ит. д,

«Метеорйт» оказался гигантским метал-

 

 

Литературная газета
№2

See

2

лическим нарядом, из которого вылезают
чудовища — марсиане. Ростом они могут
равняться © ньыю-йоркскими небоскребами,
их внешний вид отвратителен и ужасен;
Чудовиша вооружены страшным оружием
— зеркалами, излучающими OTOHB И
смерть. Этими лучами пришельцы е Марса
уничтожают семятысячный воинский от-
ряд и посланные против них военно-воз-
деи силы. Марсиане движутся на Нью-
Йорк, умерщвляя и поедая людей, разру-
шая здания, мосты и дороги, Ядовитым
черным дымюм они травят все живое на
своем пути. Но чудовищ ждет неожидан-
ный конец: они гибнут от земных бацилл
и микробов, к которым не. приспособлен
их марсианский организм,

Чтобы произвести наибольший эффект,
Орсон Уэллее построил свою передачу в
виде коротких сенсационных сообщений. В
передачу были также вмонтированы заяв-
ления «официальных лиц»; одно из таких
заявлений припиеывалось министру вну-
тренних дел. Разумеется, эти заявления,
как и остальной текот передачи, зачитыва-
лись перед микрофоном артистами «Тезтра
Меркурия».

Нало отдать справедливость Орсону Уэд-
лесу: ему действительно удалось. достиг-
нуть эффекта, хотя и такого, какого он
никак не ожидал и, по всей вероятности,
не желал.

Вея передача продолжалась один час:
с 8 до 9 часов вечера. Следовательно,
многочисленные события, вызванные этой
передачей, произошли в течение одного ча-
Ca.

За это время паника охватила значи-
тельную Часть населения Соединенных
Штатов, распространившиеь по стране. ©
быстротой молнии. Шо словам газеты
«Нью-Йорк. уордл-телеграмм», «быть мо-
жет, подобная волна. ужаса еще никогда
не катилась по стране с такой быстротой,
изгоняя мужчин и женщин в истерике из
их жилищ в поисках спасения от страш-
ного нападения».

Особенно крупные размеры паника при-
няла в штате Нью-Джерси и соседнем ©
ним штате. Нью-Йорк, то есть в районе,
упоминавшемея в радиопередаче в каче-
стве места фантастических военных дейст-
вий. Людьми овладел массовый психоз,
Небольшие города опустели: их население
бежало в поля и горы, Беглецы метались
и по улицам Нью-Йорка; Люди бросали
жилища, захватив © собой детей и наибо-

лее ценные пожитки; многие прикрывали
лица мокрыми полотенцами, чтобы убе-
речься от действия ядовитых газов.

Впоследствии американские газеты и
журналы опубликовали интервью с некото-
рыми из этих беглецов. Приведем рассказ
одного из них, некоего С. Тишмэна, жите-
ля Нью-Йорка.

«—Я пришел домой в четверть девято-
го, — рассказывает С. Тишмэн. — В это

дании появления неприятельских самоле-
тов. В тороде Нью-Джерси какой-то че-
ловек ворвался в переполненный  кино-
театр во время просмотра фильма и исте-  Церковь мгновенно опустела...

рическим голосом об’явил страшную весть   Мы далеки от мысли огульно обвинять
© вражеском нападении на США; в мгно-   американцев в трусости и в склонности
вение ока кинотеатр опустел. То же самое   к панике. Разве можно назвать ‘трусостью
троизошло в кинотеатре Лоди, куда вло-  поведение многочисленных солдат и коман-
мился ‹ улицы человек с диким воплем:   диров запаса, которые, Узнав по радио ©

она. — Настал конец света. Я слышала
это’ по радио, Расходитесь по домам, —
лучше умереть у себя дома!

   
 
  

 

фашистской агрессии. Никакой ужас
не представляется слишком большим,
никакая катастрофа не кажется слиш-
ком сверх’естественной, чтобы быть не-
вероятными... Никто не призадумался,
что собственно произошло, ибо все пол-
ностью ‘соответствовало угрозам из Ри-
ма, Берлина и Токио»,

В унисон с антифашистеким журналом

время мне позвонил по телефону  поражен-

По шоссейным и проселочным дорогам
ный ужасом племянник. Он сообщил, что

на бешеной скорости проносились авто-

Неприятель ворвался в наш штат!   гибели семи тысяч американских бойцов   пишет одна из крупнейших американских
буржуазных Ta3seT — «Нью-Йорк геральх
трибюн». В передовой статье эта газета

под действием затадочных «лучей смерти»,
тут же явились на призывные пункты! В

 

‚ местных органов,

предстоит воздушная бомбардировка города,
и посоветовал мне немедленно покинуть
дом. Я включил радио и услышал пере-
Дачу, которая соответствовала тому, что
товорил племянник. Тогда я ехватил шля-
пу, пальто ‘и кое-что из имущества и бро-
силеязк лифту. На улице я увидел сотни
люлей, метавшихея в панике во всех на-
правлениях. Большинство из них побежа-
л0 к Бродвэю»,

Десятки тысяч людей обращались в по-
лицейские участки, в правительственные
учреждения, в редакции газет, требуя ука-
заний: где укрыться от вражеского напа-
feuna, куда бежать, где достать проти-
вогаз? Впрочем, полиция и местные власти
сперва также поддались общей панике;
чтобы восстановить” дееспособность своих
главным полицейским
управлениям в штатах Нью-Йорк и Нью-
Джерси пришлось срочно первлать им по
системе’ «телетайп» обстоятельное сообще-
ние, раз’яснявшее смысл радиопередачи
«Театра Меркурия».

0 массовом характере паники, обуявшей
американское население, дает некоторое
представление количество телефонных 06-
ращений в полицейские участки с приве-
ленными выше запросами. Главное поли-
цейское управление Нью-Йорка ответило в
течение 15 минут на две. тысячи таких
вопросов; такое же количество телефон-
ных запросов было сделано разными лица-
ми полицейским управлениям в Вронксе и
Нью-Йорке: участок Колумбии и Фила-
дельфии ответил в течение часа на четыре
тысячи телефонных звонков. Телефонная
компания в Нью-Джерси установила, что
в течение рокового часа в одном этом
штате было сделано до ста тысяч телефон-
вых вызовов сверх обычного ‚их количе-
ства,

На перекрестках нью-йоркских улиц
стояли толпы перепуганных людей, наблю-
давших со страхом 3& небосводом в ожи-

 
   
   
 
  
 
 
  
 
 
 
  
 
  
   
 

   
   
 
   
  

мобилисты, переставшие соблюдать прави-
ла дорожного движения. них в полицейское управление.

Немало людей заболело на почве нервно-    — Где можно записаться добровольцем
to потрясения. В один только госпиталь  ‘в армию? — спросил он. — Мы во что
Сэвт-Мэйкль в Нью-Йорке было доставле-   бы то ни ‘стало должны остановить это
но 15 лиц в состоянии нервного припад-   ужасное нашествие!  
ка. Разве можно назвать малодушным пове-

Многие галлюцинировали. Кое-кто заяв-   декие/сотен врачей и сестер, которые, ‘су-
IAI, что слышал по радио сообщение ©   дя по газетным отчетам, повсеместно пред-
«катастрофе» из УСТ «самого президента   лагали властям свои услуги для ухода за
Рузвельта». В пункте Вашинттон Хейтис   ранеными? Это, бесспорно, смелые и муже-
в полицейский участок прибежал белый,   ственные люди. Но даже эти храбрецы,
как’ полотно, ‘Человек, утверждавиий, что   для блага своей страны © готовностью ета-
он собственными глазами видел неприя-  вившие на карту жизнь, не имели доста-
тельские самолеты нах рекой Гудзон. Дру-   точного хладнокровия, чтобы спокойно про-
тие уверяли, что видели на горизонте   слушать несколько фраз из радиопереда-
зарево пожаров и клубы дыма. ЧИ

тлавное полицейское управление
Бронкса позвонил неизвестный, прокричав-

Сан-Франциско молодой американец  10380-

Правительственная комиссия, изучившая
впоследствии материалы радиопередачи
ший по телефону: Орсона Уэллеса, установила, что. не толь-
— Они бюмбардируют Нью-Йорк! ко перед началом и по окончании переда-
— С чего вы это взяли? — спросил   чи, но и дважды во время ее хода диктор
полицейский,   предупреждал слушателей о Ффантастиче-
— Я слышал 970 по радио, — подтвер-   ском характере передаваемого литературно-
дил неизвестный. Затем. я полнялея ‘на  го произведения. Текст «Борьбы миров»
крышу и увидел черный дым от химиче-   в обработке Орсона Уэллеса, опубликован-
«ких снарядов, приближавшийся к Нью-   ный в газете «Нью-Йорк таймс», показы
Йорку. Что мне делать? - вает, что диктор и артисты все время г-
Как уже сказано, паника не ограничи-   ворили° о ‹овершенно неправдоподобных,
лась пределами двух штатов и прокати-   фантастических вещах “— © «жителях ©
лась по всей стране. В Сан-Луи на ули-   Марса», «чудовищах» и т. п. Какой хлал-
цах собирались труппы людей, в истери-   нокровный человек,  прослуитав две-три
ческом возбуждении обсуждавших весть о   фразы такой Фантастики, поверил бы, что
неожиданной напасти, `В Северной Каро-   речь идет о ‘подлинном событий?
лине в закрытом учебном ‘заведении Вро- Американские органы ‘печати единодущ-
вард-колледж потеряли сознание пять уча-  но отмечают прямую связь между mann
щихся. В Чикаго опустели рестораны, В   кой, вызванной в США радиопередачей
Провиденсе обыватели осаждали служащих «Рорьбы миров», и недавними событиями
местной электрической компании 6 требо-   в Европе — германским натиском на Че-
вавием немедленно выключить свет во   хословакию и мюпхенским сговором, при-
всем городе, чтобы замаскировать его от   ведшим к расчленбнию этой страны.
нападений с воздуха. В Индианополиее ка-   Антифалтиетский журнал «Нью мессес»
кая-то женщина ворвалась в церковь во   пишет:
время богослужения: «Угроза войны тлубоко проникла в
Нью-Йорк разрушен! — завопила  сознание людей в течение последних дет

заявляет:

«В последние недели возникло чув-
ство тревоги и емятения, которое допу-
скает возможность почти что любой ка-
тастрофы, То, что случилось, когда
война показалась на горизонте и была
избегнута лишь страшной ценой мюн-
хенской капитуляции, —- это оставило
нам всем расшатанкые нервы и комы
марные опасения, Мареиане из фанта-
зии Уэллса упали на наше сознание,
уже потрясенное ‚ невероятными собы-.
тиями, столь же ужасными, как и лю-
бая фантазия».

Корреспондент французского еженедель-

ника «Эроп нувель» писал из’ Америки:

«Бесчисленное количество коммента-
риев, которые вызвал в Америке этот
случай, подчеркивают следующий факт,
Такой феномен не мог бы произойти,
если бы общественное мнение не было
подготовлено к нему напряженным 9-
стоянием, в котором весь мир пребывал
в течение сентября. Нервозное состоя-
ние, в котором находилось тогла насе-
ление Парижа и Лондона в ожидания
воздушных ‘бомбардировок, распрострали*
лось вилють до Америки».

Диктор У микрофона радиокомпании
«Колумбия» рассказывал о нападении фан-
тастических марсиан, но У американско-
го населения на уме — германский и
итальянский агрессоры. Диктор говорил 9
<Казочных «лучах смерти», но в представ-
лении миллионов американцев живут опи-
сания чудовищных воздушных бомбардиро-
вок Барселоны и Кантона. Разгул фаши
стекой агрессии лишил покоя и хлално-
кровия население капиталистического ми=
ра. =.

Случай в США, словно в зеркале. отрё»
зил‘ тюстоянную ‘тревогу, под гнетом ко
торой живет население за рубежом в пв*
риод начавшейся второй империалистиче“
ской войны, „ ;