в. шкловский
и 3 н Рассказы Всеволода Иванова - это рассказы о семенах жизни, рассказы о борьбе нового и старого в душе самого человека, рассказы о том, как человек отказывается - отказывается потому, что он вырос - от древнего чувства собственности. Меняется любовь. Человек остается живым, он желает не меньшего, а большего, чем желал прежде. Литературное произведение кончается не на первой странице. Нельзя показать победу, не показав борьбы, и дать под ем, не давши трудности под ема. Вещи Всеволода Иванова не переиздавались долго, потому что многие люди, отвыкшие от смелости, рассматривали писателя как аккомпаниатора к кинокартине жизни; бегут на экране меняющиеся кадры, а иллюстратор играет вальсы подходящего темпа. Всеволод Иванов в своих вещах исследовал жизнь. Величайшей заслугой его является то, что, показав тину мелочей, их холодный, раздробленный повседневный характер, он показал и вдохновение сегодняшнего дня, вдохновение, делающее и слабых сильными тогда, когда они попадают на дорогу времени. Старому наборщику надо набрать прокламацию. Наборщик слеп. Из-за его беспомощности погибнет город. Вдохновение посещает наборщика. «Горло у него пересохло; губы далеко ушли в рот, тогда мозг его запылал, необычайная радость, такая, какой он не испытывал с детства, да и то воспоминания об этой детской радости были и по сие время неясны и необ яснимы, - эта радость вдруг выпрямила его. Слезы покатились у него из глаз! Литера из ладони опять вернулась в пальцы, в упругие пальцы, и он увидал теперь, и он вспомнил только теперь, как давно он не видал морщин на своих пальцах… Как давно!… Но ему некогда было вспоминать, потому что он явственно разглядел, что из кассы он взял не литеру «Т», а литеру солежащную радом: твердыми пальцами, описывая полукруг над верстаткой, принес литеру «Т», за ней «О», за ней «В» и так далее…» Мы недостаточно ценим нашу советскую литературу. Когда-то Достоевский писал, что он каждый год читает статью о том, что русская литература пала, а между тем за время жизни его, Достоевского, был целый ряд преспособных людей. За 20 лет писал Блок, работал Хлебников, русский стих изменился, обогатился чрезвычайно. Писал Горький, писал Маяковский. Мы можем перечислить целый ряд имен, из которых одни уже совершенно бесспорны, другие во всяком случае очень значительны. Изменился исторический роман, и об этом мы писали тоже очень мало. Изменилась новелла. Ее изменили Зощенко, Всеволод Иванов и Бабель. Современная литература - это не холодное расписывание тем, не изображение благополучной жизни и маленьких семейных трагедий. Человек иногда кажется слабым в сравнении с временем. Но никогда хорошее было так хорошо, а плохое так плохо, как в наше время. Всеволод Иванов сумел написать книгу о времени трагическом, убивающем одних и возвращающем другим зрение для подвига. _
M E H ж Столбы, вкопанные в углы доисторичеВких землянок, оставили следы: в том месте, где выгнили они, иная плотность вемли. На дне могил людей «ямной культуры», живиих в нижнем Поволжьи, сохранились следы инструмента, которым рыли ямы: это узкая, вероятно, деревянная лопата. Земля хорошо сохраняет следы, сохраняет на мпого тысяч лет. Но еще лучше сохраняется слово. Над прочностью шутки смеялся своеобразный историк Марк Твэн. Его герой, американец, попадал в VI век и сидел ва столом короля Артура. Здесь он слышал анекдоты. «В жизнь свою я не слыхал такого множества старых, затасканных, избитых шуток: это было хуже песен бродячих певцов, хуже клоуна в цирке. Было ужасно трустно сидеть здесь, за тринадцать сотен лет до своего рождения, и снова слушать жалкие, плоские, из еденные червями прибаутки и шуточки, над которыми я в детстве надрывал животики, тринадцать веков спустя. Это почти убедило меня в том, что в области шуток нет возможности выдумать что-нибудь новое». Конечно, сам Марк Твэн не был в VI веке, но его замечание любопытно как свидетельство юмориста, который знал юмористическую литературу. Анекдот существует долго, существует, перевоплощаясь. Не нужно думать, что он не изменяется. Он живет, как язык, изменяя свой смысл. Он превращается так, как кривошипный механизм, созданный для станка точильщика был превращен Уаттом в часть паровой машины. Он превращается так, как насос для поднятия жидкости был превращен тем же Уаттом в универсальный двигатель. Очень легко, или по крайней мере сравнительно легко понять, как рождается произведецие искусства, и сравнительно трудно понять, как оно переживает обстановку, его создавшую. Рассказы, которые слышали рыцари круглого стола, - это последние новости сравнительно с теми вещами, которые были созданы в вавилонском эпосе или даже в эпоху Троянской войны. А между тем, те рассказы свежи и понятны, Толстой читал куски из Гомера ученикам яснополянской школы, и, правда не все, но многое доходило до них. Плачет Ярославна на стене Путивля, прошло 700 лет - и стен нет, может быть, остался только след в земле, - а «Слово о полку Игореве» живо. Оно живет и само по себе, оно нам попонятно, оно живо в Задонщине, оно живет в Гоголе, в Блоке. Оно бессмертно и само и в детях. Искусство как бы имеет собственное время, собственный возраст, но иногда оно предваряет события, в нем время первый раз ощущает свое будущее. Искусство, говоря языком, созданным прошлым, отражает настоящее. Художнику приходится бороться с прошлым, приходится добиваться изменения смысла слов. У Чехова есть рассказ о том, как писарь пишет старухе письмо, Старуха говорит живые слова, а писарь пишет мертвые, пошлые формулы, Старуха не понимает, куда исчезло ее горе. лакировщик. Этот писарь - Пересматривая многие толстые романы, видишь, что написано в них о полезных вещах. Географические названия нам знакомы: вот Днепрострой, а вот Магнитострой, и фразы как будто знакомы из газет, а события похожи на другие романы. Романы эти похожи и на старые романы, и на новую жизнь, как будто бы, но это не романы о новом. Это анекдоты с новыми именами, те анекдоты, которые слышал бедный американец за круглым столом короля Артура. Греки создали свои драмы на основе мифов, на основе рассказов, в которых сталкивались системы верований - культурные эпохи. Может быть настанет время, когда большинство романов, сейчас написанных, будут спокойно забыты, а эпоха наша будет неисчерпаемым источником для создания рассказов и драм. Надо сейчас искать, что жё нами создано нового. В историческом романе как будто нам удалось увидеть человека работающим. В рассказах Зощенко и Иванова нам удалось показать новые коллизии жизни. В лучших рассказах Чехова человек обнаруживает себя, но себя он не изменяет. В эпохе Чехова человека можно разбить, но нельзя его переделать, Люди растянуты, привязаны к жизни. Писатель писал правду. Необходимость писать правду была как будто несчастьем Гоголя. Есть рассказ Всеволода Иванова, напечатанный во 2-м томе его «Избранного», под названием «Фотограф». В этом рассказе художника обвиняют в том, что он пишет правду. В городе II. грязной осенью ночью бандиты убили ответственного работника Вуранцева. Он умер мужественно, он защищался. В город послали фотографа Николая Николаевича, который снял похороны, графом этим были недовольны. Фото-вичу, Городок П. был украшен кремлем и Волгой, одна из улиц городка имела бульвар, были в нем корявые лицы и желто-бурые груды опавших листьев, и ржавые ворота кремля, обсиженные голубями настолько, что ворота сверху казались покрашенными белилами. Bo Во всем этом была спокойная, уверенная в себе, вызывающая гордость, красота. Вокруг гроба суетились, а плакала одна кухарка. Она сказала: «Вот и плачу, что никто не плачет». Люди суетились около аппарата, лезли в кадр. Люди хотели быть знаменитыми. Шел дождь. Под дождем ждали парохода, чтобы на снимке получился и пароход с дымом - красивее будет. Снималось несколько жен покойного, которые не плакали. Речь за суматохой забыли сказать. Николай Николаевич вернулся домой. «Со влостью и грохотом прошел он в свою лабораторию, поспешно проявил, напечатал, - и сразу же на душе стаВот тише, и даже слабость, мучившая его, прошла, Секретарь Шазарев, не отрываясь от стола, сунул к тусклому и хмурому своему носу карточки и неразборчиво пробормотал: «У вас за последнее время скептицизм появился. Тут, во-первых, покойника нету, а, во-вторых, вы что же мне рож тут каких насбирали! На кинооператора готовитесь!» Шазарев кино считал низким удовольствием, потому-то он и
дает новые сюжеты, выражающие новые жизнеотношения. Есть в книге рассказ «Б. М. Маников и работник его Гриша». Жил Маников, имел семейные бани, была у него племянница. Племянницу опозорили. Надо было ее выдать замуж. Выдали ее за работника Гришу и дали две c половиной тысячи приданого. Пришла революция. Маников разорился, осталась у него ценность: кровать, украшенная редкими миниатюрами. Он эту кровать закрасил и прибеднил. Жил Мапиков и боялся фининспектора, и как-то раз увидал около своего дома чужого человека. Борис Митрофанович испугался. Он думал, что это новый фининспектор, a потом узнал Григория Гущина. И Гриша рассказал Борису Мирофаночто был у них с женой сын, и сын уплыл по Волге матросом. И плыл он по Волге на подводной лодке и посылал родителям об ясняющие письма. Погиб сын. Остался Григорий Гущин с женой, той самой Верой которую он взял когда-то за две с половиной тысячи. У них чайная и кони, они сидят на берегу Волги и перечитывают сыновьи письма. «Рассуждаем мы и дальше: вот, мол, Вера Ивановна, сын-то наш шел правильно, за спасение погибающих, а мы живем как-то неточно, и вот ведь и женилсято я на тебе, говорю, Вера Ивановна, тоже неточно, не по любви, а потому что банщик Борис Митрофанович дал мне за тобой в приданое, или лучше сказать, чтобы успокоить свою банную гадость, две с половиной тысячи рублей. Купил, одним, словом, говорю, мужа тебе, Вера Ивановна!». Умерла Вера. Гриша собрал деньги, которые он копил с женой, заранее зная, на что копят, и принес Борису Митрофановичу. это выкуп прошлого. Как хорошо это сделано, вы увидите, когда прочтете рассказ сами. Рассказы Всеволода Иванова написаны в стремительные годы. Многие литераторы тогда, стараясь поспеть за событиями, не писали книги, а раскладывали сюжетные пасьянсы, разверстывали перед героями отдельные части проблемы, нисали о людях только плохих и только хороших. Медленное и в то же время быстрое.
К открытию Всесоюзной выставки «Ленин и Сталин в народном изобразительном искусстве», «В. И. Ленин в Смоль ном среди красногвардейцев». Картина Гребеньщикова, 19 пет, учащегося Казахской ССР. Мурзиди Хорошие мысли и темы превращаются в сусальщину, они погублены, несмотря на лучшие намерения авторов. Следовало подробно остановиться на этой балладе Мурзиди потому, что часто и в других его вещах встречаются раздражающие строки, вроде Флагманы поднимут Гром на крейсерах (!). Евг. ДОЛМАТОВСКИй Стихи К. Маленькая книжка стихов К. Мурзиди «Отчизна», вышедшая в Свердловске, подкупает своей искренностью. Талантливый поэт говорит о вещах, близких и дорогих читателю. Но между чувством поэта и читательским восприятием порой стоит преграда, которую невольно ощущают читатели. Умение бойко писать стихи часто мешает глубине и оригинальности. Это болезнь, свойственная не одному Мурзиди. Уверенность в больших возможностях К. Мурзиди, поэта молодого и серьезного, позволяет нам остановиться на основных недостатках его поэзии. Мурзиди, зачарованный голосами бимых поэтов, порой старается восстановить в свеих стихах их мироощущение,А подчиняет себя чужим образам: Затрепетала капля, Жемчужина-роса, И отразились в капле Цветущие леса… Начиная с Багрицкого, сколько раз уже трепетала эта знакомая капля, в которой отражался мир. Прелесть первой капли давно уже заштрихована серым и скучным дождем подражаний. В ряде стихотворений Мурзиди целикомОт в плену литературщины. В стихотворении, претенциозно названном «Баллада о солнце, женщине и ребенке», рассказывается о том, как женщина, рискуя жизнью, спасает ребенка, играющего на железнодорожных рельсах. Казалось бы, тема позволяет нарисовать живой образ. Но Мурзиди, видимо, решил, что нельзя просто написать об этом. Нужна «поэтичность», нужен «многогранный» показ мира и прочие ложнопоэтические приемы. Женщина вспоминает своих сыновей: Они носили прямо, По зарослям тайги, Подкованные солнцем Сухие салоги, Ходили в легендарный, Прославленный поход И поднимали ружья Стволами на восход.
Стихи теряют конкретность, превращаются в пачку строф, из которых автор представляет читателю возможность складывать изображение мира. Нельзя так небрежно и так безразлично писать: лю-Смеется радостная мать И что-то говорит… где-то в громе и огне Сражается Мадрид.
После этих строк не воспринимаются и хорошие строфы. Это тем более обидно, потому что Мурзиди показывает себя в других стихах поэтом вдумчивым и способным, Настоящим гневом полно стихотворение «Матерям моих друзей». …вижу я: Как из разгромленной Кордовы Идут, мужьям своим верны, гнева дрогнувшие вдовы; Но трусу нет средь них жены! На время радости утратив, Через окопы и костры Они идут по следу братьев; Но трусу нет средь них сестры! Идут-и каждая в надежде Увидеть сына поскорей; Но жалким трусам, как и прежде, Средь них не будет матерей! Речи Пасионарии, полные поэтического огня, переданы поэтом благородно и ясно. Вообще стихи испанского цикла наиболее удались Мурзиди. Интернациональная тема, видимо, глубоко прочувствована поэтом. Интересны стихи о пленном итальянце-однофамильце великого Данте. Глубокая мысль лежит в основе стихотворения «Ботатыри». Мурзиди умеет найти интересную тему, оригинально развить ее в стихах. Однако поэт заслуживает серьезного упрека. Мурвиди живет на Урале, но о своем интереснейшем крае он не говорит в стихах ни слова, Хорошо, что он пишет об Испании и о Средиземном море, но нам кажется, что уралец Мурзиди мог бы написать об Урале лучше, чем кто-либо другой. Это не пустая придирка и не навязывание темы. Но конкретность поэзии глубоко связана с жизнью поэта. Поиски своей темы помогут вырваться из душной ложнопоэтической атмосферы к чистому воздуху настоящей поэзии, близкой народу, живущей его чувствами и мыслями, Это удается немногим, наиболее способным и упорным, Прочитав книгу «Отчизна», хочется верить, что Мурвиди это удастся.
промолвил с наслаждением: «Не пойдет», и его отпечатки». драматическое в своем супестве превращение старого человека в нового человека, изживание республики, столкновение новой нравственности со старой казалось в описании многим пессимистичным. Мы прожили очень серьезные годы. Старое отходило и отходит совсем не так просто, и книги, хорошо обставленные метафорами, книги со стремительно бегущим сюжетом оказались хуже, чем плохими. Оказалось, что книги эти лгут. Всеволод Иванов легко и просто вошел в советскую литературу, читатель его полюбил за партизанские повести. Но в партизанских отрядах шли вместе люди, которым часто потом надо было разойтись. Путь от партизанских повестей к рассказам 30-х годов был труден для Всеволода Иванова. Не многие в литературе смогли вместе с ним взойти на высокую гору новой темы. Всеволод Иванов в своих рассказах не искал новых сюжетов, не пытался также просто написать современный рассказ. Оне увидел и записал жизнь в ее превращении. Он показал сильных людей, не всегда счастливых. Он показал рост и превращение их. час в нашей стране только красоту реки и скучных людей, добивающихся места на фотографии рядом с гробом человека, которого они не любят. Можно подумать, что рассказы Всеволода Иванова пессимистичны. Люди в этих новеллах живут трудно, и вкус жизни для них горек. Но Иванов изображает не горечь жизни, в изменение жизни. Старый уклад, по-своему богатый, кончился для всех. Об этих людях человечество должно знать, но не только о них пишет Иванов. Старое прошло, прошло навсегда, изумительно прошло. Есть рассказ у Иванова «Сервиз». Жила старуха, жила столько лет, сколько может жить человек. Жила вокруг чужих вещей и их охраняла. Старый буфет и фарфоровые тарелки с бледными цветами на них были важнее ее жизни. Она эти тарелки охраняла. Звали старуху Катерина Алексеевна. Но сервиз, хотя и не имел имени, был ее важнее. Умирая, старуха послала девчонку, которая ей прислуживала, за двумя тарелками. «И тогда старуха, преодолевая нестерпимую сонливость и стараясь как бы выпрямить свое стянутое в судорогу лицо и думая, что это ей удается, - разомкнула медленно слипавшиеся свои руки, взяла вв каждую руку по тарелке, и, когда она взяла эти тарелки, она ясно почувствовала - теперь ей бояться нечего, она взмахнула яростно руками, и веселая и легкая бодрость овладела ею, и сон дунул сухим ветром на ее глаза. Она уже не слышала, как стукнулись и разбились в ее руках тарелки…» Мир изменился чрезвычайно. У людей привязанность к старому осталась как любовь к старым вещам, которые являются центрами жизни. Но люди сами не знают, насколько изменилась их душа. Всеволод Иванов в своих рассказах соз-о
Когда же выйдет сборник Маяковском?
Эти псевдозначительные строки отвлекают внимание от основной темы баллады, Автор теряет ориентировку и в кульминационном пункте стихотворения, когда поезд приближается к мальчику. И женщина под поезд Метнулась, чуть дыша, И теплыми руками Схватила малыша…
ленной. Издательство Академии наук до сих пор не удосужилось оформить свои отношения с авторами сборника и выпускающим эту книгу Институтом литературы. На все запросы, на все письма издательство отвечает невозмутимым молчанием. Не лишне напомнить руководителям издательства слова товарища И. В. Сталина: «Маяковский был и остается лучшим, талантливейшим поэтом нашей советской эпохи. Безразличие к его памяти и его произведениям - преступление».
ЛЕНИНГРАД. (Наш корр.). Весной 1938 года Институт литературы Академии наук СССР принял решение выпустить первый сборник научно-исследовательских трудов о великом поэте Владимире Маяковском. Был организован большой авторский коллектив из ученых Ленинграда, Москвы, периферии. Разработан план сборника, распределены темы и т. д. Прошел год. Хотя многие ученые начали работу, а некоторые свои статьи и исследования уже закончили, судьба сборника Маяковском остается крайне неопреде-
один эпитет «теплые» обдает читателя патокой, делает все стихотворение фальшивым. Конечно, дальше следуют рассуждения о том, чтомальчик вырастает и «будет капитаном, пилотом, иль бойцом». Таких стихов много можно найти на страницах журналов.
Г. МУНБЛИТ «ПРОКЛЯТОЕ НАСЛЕДИЕ» Если бы героем этой книги был настоящий молодой человек, с реальной биографией и определенным, верно понятым характером, - его история могла быть тиством. Им ничего не стоило оболгать человека, смешать его с грязью… Если появлялась книга молодого писателя из рабочих, они презрительно щурились, как бы говоря, что, конечно, рабочих нужно печатать, но где им создать настоящую литературу…» Здесь да будет позволено задать В. Лосеву два вопроса. Первый: какие у него основания считать описанных им людей-интеллитентными? И второй: почему он думает, что ненависть этой групны воинствующих пошляной мере все, чему на протяжении четырех частей учил его В. Лосев, пишет книгу. Ее содержание тут же изложено. Это история двух мальчиков - Миши и Жени, из которых первый «сын наборщика-- обитал в подвале», а второй - «сын профессора - в бельэтаже». родителях этих мальчиков сказано следующее: «Мишин отец был всегда бледен, часто кашлял, ругался Нередко он нашивался и и плакать… Женин отец, высокий, чистый, в волотых очках, никотда не ругался и был таким важным,
Реальному Ордынскому пришлось бы гораздо труднее, если бы жизнь столкнула его лицом к лицу о предателями и диверсантами. От него бы потребовалось гораздо больше твердости, проницательности и мужества, чем это оказывается достаточным для героя Лосева. В целом ряде случаев ему было бы труднее распознать врагов, И вместе с тем он никогда бы не попался на их удочку так наивно, как это произошло о его литературным собратом. И наконец период его биографии, описанный Лосевым, в реальных условиях никогда бы не завершился таким мирным, идиллическим апофеозом, каким он завершается в этой книге, Рано бы еще в его жизни раздаваться столь торжественным финальным аккордам. Рано еще ему так бездумно предаваться покою и счастью,чудодейственно разрешив все мучившие его дотоле сомнения. ведь продолжается, и точка, поставленная в конце романа, - лишь условный значок, прерывающий рассказ, окончание которого неизвестно. Не следует этот значок сопровождать виньеткой, изоб. ражающей счастливое завершение всех треволнений, забот и бед. *
Шутка сказать! Эти слова обращены к молодому человеку выросшему в совеских условиях, к человеку умному, честному, работящему, талантливому. И по утверждению Лосева, он, слушая их, «…чувствовал, что Зайцев прав». Этого неумного и напыщенного резонера мог превратить в учителя жизни лишь до крайности своенравный автор, не склонный делать своих героев настолько живыми, чтобы они могли оспаривать егозаблуждения. Будь Ордынский в романе Ло, сева сколько-нибудь более реален, он бы вытеснил из романа эту условную и ложную схему положительного героя, которую автор навязывает ему и читателю в качестве человеческого идеала. Нет, реальный Ордынский не нуждался бы в подобных нравоучениях. Ему бы не потребовалось сообщение о «поющих камнях», чтобы увидеть совершающееся вокруг. Он бы не попал как желторотый юнец с дурными наклонностями, в лапы диверсантов, заманивших его при помощи стандартной приманки из бульварных романов, - роковой женщины с «золотыми искорками в синих глазах». Он бы не пришел к необходимости ехать в Арктику, чтобы очиститься от интеллигентской скверны, как это уже однажды сделалгерой другого романа. Его жизнь сложилась бы иначе. Другие бы были в ней труднодругио пеи, друтие пути. И уж во всяком случае он не выбрал бы себе в учителя жизни редактора газеты Зайцева,лизнь который произносит в романе тирады о поющих камнях, но не умеет наладить свою собственную жизнь, и жене, упрекающей его за это, говорит: «Поедем на море. в Гагры хочешь? Или в Новый Афон? Кипарисы, луна, виноград. Хочешь?». Он бы не стал любить тех женщин которых выбрал ему Лосев. Не женился бы на Нине так скоропалительно, не успев рассмотреть в ней безвольное и глупое существо, столь легко увлеченное впослед. ствии предателем и негодяем, беззащитным в своей видимой невооруженному глазу мерзости. Не влюбился бы в Евгению Аркадьевну, потому что знал бы, по скверным романам, все о женщинах этого типа. Не полюбил бы наконец Галину Павлову - бойкую девушку из редакции, все достоинства которой, исчисленные в романе, ограничиваются тем что она «постукивает каблучками» и бойко пишет. А если бы и полюбил, скажем, эту нюю (мог ведь и легкомысленно поступитьидеей». в этом случае), то вряд ли поцеловал бы ее впервые на площадке трамвая так, чтобы ей «совестно было перед окружающими» и чтобы она вынуждена была крикнуть ему: «Это нахальство!»
дином, лысым, с мертвенно-бледным лицом», всегда разительно отличались от выходцев из интеллигенции буржуазной, И если вторые потомки столичных адвокатов, заводских директоров или крупных чиновников-многое в революции потеряли, то первые сыновья земских врачей, рядовых инженеров, мелких служащих или учителей очень и очень многое приобрели. Это правда, что земских врачей и мелких чиновников было немного в рядах людей, с оружием в руках ниспровергавших старый порядок. Но значит ли это, что их сыновья не будут отстаивать новый порядок наряду с сыновьями рабочих и крестьян? Нет, глубоко неверно и политически вредно подсказывать читателю эти мысли сегодня, когда в тезисах т. Молотова о третьем пятилетнем плане черным по белому значится; «Социалистическое общество в сССР состоит теперь из двух дружественных друг другу классов-из рабочих и крестьян, грани между которыми, а также между этими классами и интеллигенцией, стираются, постепенно исчезают». Сегодня в нашей стране борьба ведется отнюдь не между потомками «старой интеллигенции» и новыми, советскими интеллитентами. Им не из-за чего бороться, у них одна жизнь, одна работа. И все молодое и жизнеспособное поколение в нашей стране выступает в этой борьбе единым сомкнутым фронтом. Разумеется, жизненный путь Дмитрия Ордынското, если принять данную ему Лосевым генеалогию, возраст, профессию и склад ума, в реальных условиях выглядел совсем не так, как в этом романе. Трудности, стоявшие перед молодым челогеком этого типа и поколения, были менее мучительными и роковыми, но борьба его с ними протекала далеко не так просто, как это происходит в жизни героя Лосева. Реальному Дмитрию Ордынскому не нужно было мучительно преодолевать в себе «интеллигентскую мягкотелость», гипертрофированное себялюбие, отчужденность от своего времени. К реальному Дмитрию Ордынскому никакой Зайцев не посмел бы обратиться с такой тирадой, какую смиренно выслушивает Ордынский из лосевского романа: «Вы терзаетесь и не находите себе места… Если хотите знать, ваше положение тяжелее, чем вам кажется. Дело в том, что вы постоянно думаете о себе, как будто интереснее этого нет ничего на свете. Кончайте с этой изнурительной душевной возней. Очищайте мозги от мусора. Посмотрите, что кругом делается -- кам.
что даже городовой козырял ему». Этих достаточно, чтоков к людям пролетарското происхождения времени? Онведь исходит из того, что дрянные людишки, описанные им,достаточно распространенная у нас категория. Больше того, он беспрестанно толкает читателя к мысли, что Ордынский чудом выбрался из этой среды. Между тем ни к старой, ни к новой интеллигенции этих людей причислить нельзя, распространены они у нас мало, а Ордынский, если принять его биографию и характеристику, данную саимим Лосевым, никак на них не похож. Лосев думает иначе. По его мнению, смысл существования Ордынского состоит именно в том, что ценой жесточайших усилий он порывает с этой средой, близкой ему органически, и связывает свою судьбу с жизнью новых людей, Ведь если бы Лосев этого не думал, он бы не посвятил свой роман борениям и мукам предположенного героя, в смертном поту и ужасе преодолевающето позор своего происхождения и с чем-то порывающего, чтобы иметь возможность приобщиться к новой жизни, созданной руками «простых людей». Он бы изобразил его полноправным членом нового общества, старающимся применить на деле как можно лучше то, чему его научили, Он бы понял, что между этим юношей, дед которого был революционером, отец журналистом, в последнюю пору своей жизни сочувствовавшим большевикам, а старший брат-участником гражданской войны и коммунистом,что между этим юношей и людьми, строящими новую жизнь, нет никакой пропасти. И он наконец не стал бы утверждать, как он это делает в своем романе, что родимые пятна капитализма-исключительное достояние людей, вышедших из интеллигентиой среды. Нет, В. Лосев недостаточно ясно представляет себе социальный смысл слова «интеллигент» и неверно понимает существо конфликтов нашего времени. Люди, вышедшие из среды мелкобуржуазной интеллитенции, к которой он причи-
пичной. Тогда в рассказе о нем отразибы сделать первого мальчика хорошим, а лось бы многое из того, что его окружало. И эта книта стала бы одной из немногих книг о героях нашего времени. Но все это пустые мечты, и роман B. Лосева может служить для них лишь поводом. все без исключения люди, второго скверным. Дальше каждый из них идет своим путем, описанным весьма кратко. И вот финал этой книги-притчи: «Однажды инженера Евгения Лайко выввали по какому-то делу к заместителю наркома. Когда Лайко вошел в кабинет, из-за стола поднялся ему навстречу Миш-
Потому что населяющие этот роман, и все события, ка Ильин. Лайко похолодел. Он почувствовал, что ему нанесен тяжкий удар. Он воспринял эту встречу как оскорбление вышел из кабинета врагом Михаила Ильина. Дальнейшая их история была историей падения возвышения Михаила Ильина и его друвей, А в общем, это была книта о героях эпохи». Как видит читатель, - волотые очки и городовой-подхалим оделали свое влое дело. - Но здесь приведено содержание книги Ордынского, - может сказать читатель, … Лосев ведь может думать иначе. Чтобы рассеять эти сомнения, следует рассказать об одной из центральных коллизий, происходящих в романе Лосева. Речь идет о борьбе, какую ведут в редакции большой московской газеты, где Ордынский работает корреспондентом, молодые представители «старой интеллигенции» с представителями интеллигенции новой. Следует заметить, что возрастного различия между первыми и вторыми нет. И причиной для антагонизма служит опять все та же пресловутая наследственность, Плоды этой наследственности у «старых интеллитентов» Лосева таковы: «Эти люди судили о жизни с таким видом, как будто уже ничто не может их удивить. Ко всему они относились скептически и насмешливо. На летучках шумели о том, под этим предлотом старались подсунуть дешевые заметки, претендующие на сенсацию. Писали фельетоны, в которых политическая острота заменялась зубоскаль происходящие в нем, выглядят так, будто они изображены не на основании опыта, а в результате предположений и к тому же тредположений не слишком вероятных и недостаточно обоснованных. И еще потому, что В. Лосев не стремится в своем романе следовать истинному течению событий, а направляет их весьма своенравно и всякий раз так, как ему кажетоя нужным для доказательства мысли, которая кажется ему правильной. В романе рассказана биография юноши из интеллигентной семьи, в революционные годы ставшего взрослым. Его похождениями, мыслями и чувствами полна эта книга. Формирование его характера и составляет ее главную тему. Дмитрий Ордынский, по замыслу автора,умный и честный юноша, обременен в романе проклятой наследственностью интеллигентского круга, в котором он родился и вырос. Вся его сознательная жизнь отдана стремлению победить в себе эту наследственность. И надо отдать справедливость автору, - он делает все, чтобы помочь своему герою. Повидимому, для этой цели главный смысл всех коллизий, в которых участвует Ордынский, состоит в борьбе людей, имевших неочастье родиться в интеллигентных семьях и получить образование, c людьми, образования не получившими. Причем неизменно оказывается, что первые - гораздо злонравнее и глупее вторых. В начале пятой части романа Ордынский, к этому времени усвоивший в полB. Лосев «Молодой человек». Роман. «Новый мир» №№ 10, 11, 12. 1936 г.
О романе В. Лосева можно было бы еще многое написать. С одной стороны, потому, что, бродя в потемках, спотыкаясь и путаясь, автор, сам не помышляя о том, иногда касается в своей книге очень важных и интересных вещей. С другой, потому, что этот роман являет собой какуюто энциклопедию литературных неумений, ошибок и заблуждений. Подавляющее большинство представлений, образов, ситуаций перенесено сюда нө из жизни, а из книг, без разбора, без самостоятельного отношения к вещам, даже без особой надобности. Беспомощна в романе композиция, заставляющая читателя путаться в месте действия, во времени, в предположениях о том, что чему предшествует, бледен и вял диалог, неумелы и несамостоятельны описания, беден язык. Все это можно было бы разобрать подробно, снабдить примерами, обсудить. Вместо этого мы ограничимся тем, что приведем в назидание автору великолепное и краткое изречение Флобера: послед-«Слово всегда найдется, если владеешь № 9 Литературная газета 3
сляет своих редакционных реакционеров, возглавляемых «молодым сутулым блонни поют, создается заново мир, а вы терваетесь».