Е. АДЕЛЬГЕЙМ  

 

Тарас Шевченко

‚и Эдуард, Багрицкий

Когда, обращаещься к большим, прогрес-
сивным художникам разных эпох, разных
народов. разных тем и разных форм. очень
часто в их творчестве находишь много
общего, неожиданно близкого.

Багрицкий — поэт © традициями. боль-
Moi литературы. Оставаясь совершенно
самобытным мастером, он испытывал на
©ебе плолотворные влияния очень многих
писателей, и среди них одно из первых
мест принадлежит Шевченко. aire ae

Родиной Багрицкого была Украина, он
вырос в ее южном городе, совбем. недалеко
от тех мест, откула запорожцы, воспетые
Шевченко, спускали перед отважными по-
ходами свои чайки и’ байдарки,

3a советскую Украину, за её молодость
и счастье сам поэт ожесточенно. дрался ©
врагами — рантовкой, агитплажатом, сти-
хом. 06 Украине, ‘0 ее лучших сынах, 0
командире Вотовском. о ее природе он пи-
сал с трогательной нежностью, в каким-
то особенным поэтическим целомудрием.

Тополей седая стая,  

Воздух тополиный...

Украина. мать родная,

Песня — Украина!..
‚ Любовь к Украине, в ев народу, к на-
родному творчеству — вот что заставило
Батрицкого  обратитья к её великому
кобзарю. Друзья Батрицкого рассказывают,
что он знал наизусть громадное количест-
во стихов — старых поэтов, современников,
русских. иностранных. Он внимательно
изучал литературу, обладал великолепной
памятью и в то же время был очень раз-
борчив в своих творческих симпатиях, —
даже у крупнейших мастеров. слова он
Е о ми

0 его поэтической  индиви-

дуальности, задачам советокой поэзии.

Отношение к любямым писателям у не-
го было совершенно особенное — он учил-
ся у них, посвящал им стихи, его волно-
вало не только их творчество, но и их
человеческая судьба. Вот, например. чи-
таешь его стихи о Пушкине, и кажется,
что пасались они 0 близком друге, только
вчера павшем от вражеской пули, —

° столько в них гнева, страсти живого чув-
ства. боли, желания отомстить. Багрипко-
му веришь. когла он говорит, что, cpa-
жаясь ©0 старым миром, он метил ему таж-
же за гибель любимого поэта:

Й мне ль, обученному так, как надо
Отихи писать, из трехлинейки бить,
Убийцам этим не найти награду,
За кровь пролитую не отомстить?

Я метит за Пушкина пох Перекотюм,
Я Пушкина через Урал ‘пронес,

Я с Пушкиным сражался по окопам,
Покрытый вшами, голоден и б06..

Революционное содержание поэзии Шев-
ченко, его ненависть к угнетателям наро-
да, самобытный поэтический дар, мужест-
во большого. человека и большого худож-
ника — вот что привлекало Багрицкого
в великом украинеком поэте. Радиокомпо-
зиция, посвященная Шевченко, свидетель-
. ствует, что Багрицкай хоропю знал жизнь
поэта, сумел глубоко вникнуть в его мыё-
ли, переживания и лирически раскрыть
состояние ето души. 0 созвучии творчест-
ва Шевченко натему советскому времени
он говорит очень просто и очень трога-
тельно:

Вот он. сгорбившийся от невзгоды,
Сидит на скамейке, в саду; & вишни
Сыплют цветы на него—и тихо
Зори встают над ковыльной степью.
Сядем вокруг него — пусть расскажет
Bee свои мытарства и печали...

Нам ли’ его не понять, ребята,

 

 

СЕСАР М. АРКОНАДА

Рева Тахо

2

 

«Река Тахо»—последний, еще не из-
данный роман Сесара М. Арконада,
присланный автором в СССР в ру-
кописи, Тема ` романа—жизнь  испан-
ских горных пастухов, = создавших
отряд для борьбы с мятежниками.
Вооруженные лишь охотничьими
ружьями, эти истинные сыны герои-
. ческого испанского народа вступили
-в неравный бой с регулярными частя-
ми марроканцев и иностранного леги-
она, оснащенными передовой военной.
техникой, Мы печатаем отрывок из
романа Арконада.

2

С револьвером У пояса, е охотничьей
винтовкой за плечом Чапарехо и Грегорио
отправились в горы. С тех пор Kak OnE
из мирных горных пастухов превратились
в бойцов народной милиции, они подру-
жились и часто подолгу беседовали, Ho
теперь их больше не занимают разгово-
ры о шкурах и баранах.

— Я знаю одну вершину, — сказал
Чаларехо, — откуда видно далеко крутом.

Привычным шагом горных жителей они
поднялись на вершину, на две тысячи
метров возвышающуюся над полями Испа-
нии. Вверху сверкало безоблачное лазуо-
ное небо, еще незнакомое с вражескими
самолетами, & внизу, сколько глаз хвата-
ло, простиралась земля под палящим июль-
ским солицем. Но глаза не могут видеть
всего, что чувствует солнце.

Испания, Испания, наша дорогая роди-
на! Какими мирными выглядят твои поля
© этой вершины. Ho сердце знает, как
Много: дорог стало непроходимыми. как
много городов  превращено в развалины,
как много человеческих жизней захлеб-
HYI0Cb B Крови,

Да, это Испания, наша дорогая Испа-
ния, разрезанная на две части, как сруб-
ленное топором дерево. Мы — народ, вор-

 

Литературная газета

6 Ne 10

 

Уполномоченный Главлита Б—1725,

Нам ли, строителям новой жизни,

Слух свой ему не открыть. как друту...

Багрицкий не только хорошо знал твор-
чество Шевченко, но и испытывал на себе
его непосредетвенное влияние. «Думу про’
Опанаса», которой не случайно прелпослан
эпиграф из  «Гайдамаков», справедливо
называют шевченковской поэмой Багриц-
koro, Здесь, понятно. не может быть и
речи. о каком бы то ни было подражании.
Проникнувшись духом произведений Шев-
ченко, Багрицкий полностью сохранил

‚ свою поэтическую индивидуальность и са-

мостоятельность. Что же сближало лвух
поэтов? Любовь к родине — большая му-
жественная тема, ее исторические тради-
ции и ее разрешение. В. «Гайдамаках»
Шевченко показал героическую борьбу ук-
раинского народа с польской шляхтой: в
«Думе про Опанаса» и в одноименном либ-
ретто Багрицкий рисует героическую борь-
бу большевиков, освобождающих Украину
от разбоев махновских банд,

Шевченко совершенно органически знал
народное слово. Он постоянно обращался
к Фольклорным мотивам, ‘образам. излюб-
ленным опитетам, выражениям, ритмиче-
CKUM ходами т. д. —все это помогало
ему точно, предельно ярко выразить свой
переживания и то, что чуветвовал, к че-
= стремилея ‘народ. Шевченко — это
BLT

сам народ,  продолжавший свое
поэтическое творчество. Но отношение
Шевченко к фольклору  никогла He
оставалось пассивным. He подражание,

не вышивание по знакомой канве, не
ститизапая, во строгое подчинение исполь-
зуемых мотивов, ‚образов, ходов крепким и
совершенно самостоятельным замыюелам —
ROT непреложный закон его творчества.
Именно эту замечательную особенность
творческого метода своего великого учите-
ля Багрицкий освоил очень хорошо.
Небольшой пример. Природа в «Думе
про Опанаса», как и в фольклорных про-
изведениях, — не равнодушная природа.
Она принимает непосредственное участие
в доле и борьбе людей. Когда Опанас вы-
водит на расстрел Когана, ветер, степь,
звери, камень. трава-вее кричит Опана-
су: «Палач! Палач!». В гневный крик
природы вложено большое еодержание: Ук-
рана, родина отреклась от предателя и
прокляла” его. Это место поэмы очень ‘яр-
ко свидетельствует о том, что Багрицкий
вслед за Шевченко обращался к фольк-
лорной традиции ‘не для стилизации, не
для внешних эффектов, но потому, что
этого требовал замысел произвеления.
Шевченковское ‹слово—воегла видимое
пластическое слово. В ‘искусство поэта он
вносил навыки живописца и травера. В
«Думе про Опанаса» Багрицкий бтремится
достигнуть такой же точности в рисунке.
делает его предельно простым, лако-
ничным, освобожлает его от всего лишнего,
оставляет только самые необходимые и са-
мые выразительные линии.
Ролственны Шевченко, традициям
украинской народной поэзии и другие. не
менее важные особенности поэмы — ee
музыкальность, питмическая выразитель-
ность, стих, манера обрисовки действую-
щих лип, постоянное лирическое вмеша»
тельство автора в судьбу героев ит. д.
ити
Здесь во всем — и в крупном и в  дё-
талях — мы слышим дружескую переклич-
KY ПОЭТОВ ЛВуХ ЭПОХ, Двух народов.
Украннская литература горлится тем,
что одно из наиболее блестящих — по те-
ме, солержанию, илейному размаху —
произвелений русской советской поэзии
написано под блатородным влиянием вели-
кого Шевченко.

=

ни этото дерева, и мы дадим новые по-
беги; они — упавшие ветки: завтра они
засохнут. и стниют под дождем.

— Видишь там реку? —* показал Гре-
горио товарищу: — Это Тахо. Вот здесь
она наша, а там дальше — они.

Да, это Тахо, наша родная река, Boc-
петая гениальными поэтами.

Тахо, река Тахо!

Медом и розмарином диких холмов Аль-
карии насыщены твои воды. Спускаясь
к Ла Манче, ты въешься каймой беско-
нечных лугов, но, испугавшись южного
солнца, заливающего виноградники и пше-
ничные поля, ты изгибаешься и зеленой
ящерицей скользишь среди садов Аранху-
эса; потом, успокеенная, сталью светлых
вод омываешь величественный холм To-
ледо.

В Ла Вега, среди усадеб Тирсо, ты по-
ешь романсы нашей классической поэзии,
Встречаешь на своем пути замки и ви-
ноградники Карпио и Монтеарагона. В зе-
леной равнине рощ и огородов Талаверы
ты льешься широким потоком мимо чу-
десной горы Гредос, разделяющей обе Ка-
стилии. У подножья известковых скал TH
поворачиваешь назад, к Калера; пройдя
через Пуэнте дель Арсобиспо, скрываенпи,-
ся в дубовых лесах Эстремадуры и нако-
нец исчезаешь в Португалии.

Тахо, река Тахо!

Поднимаясь вверх по твоим водам, пре-
датели пытаются проникнуть в серлпе
Испании. Ты верна нам, свято храня ста-
рые заветы, но для них, Трязных подон-
ков болота, нет ничего заветного, и они
илут, чтобы осквернять твои воды, огра-
бить тебя и, превратив твое русло в
смертоносный кинжал, вонзить его в серд-
це Испании, нашей любимой родины. Es-
ли бы это было в наших силах, верные
воды Тахо, вы грозной, несокруптимой сте-
ной поднялись бы на пути захватчиков.
Назад! — крикнули бы вы им. Кто вы,
прительцы,  заливающие кровью наши
дороги, вешающие на деревьях голодных
бедняков, насилующие женщин, убиваю-
щие детей, как ягнят, и расстреливающие
испанский народ?! Ато вы? При вашем
приближении лети покидают родителей, и
семьи разбегаются, как в прежние време-
на бежали от чумы, ‘оставляя лома и рох-
ные села. Кто вы, наводящие ужас us
старух и внушающие такой страх, что
даже мирные жители тлухих горных де.

РЕДАКЦИЯ: Москва, Последний пер. д. 26, тем. К 4-46-19 и К 4-34-60, ИЗДАТЕЛЬ: издательство «Советский писатель»,

13. февраля в Москву прибыли поэты, писатели и народные акыны Киргизской
ССР. На снимке (слева направо): поэт осрденоносец Киргизии Алынул Осмонов,
поэт орденоносец Юсуп Турусбеков, народный акын Киргизии орденоносец Ка-
nbik Акиев, народный акын Киргизии, депутат Верховного

ССР — орденоносец Алымкул Усенбаев.

ooo

НА ВЕЧЕРЕ КИРГИЗСКОГО ИСКУССТВА

 

Один из посетивших Москву армянских
поэтов сказал, что великий Советский Co-
103 представляется ему вечно-зеленой, веч-
но-растущей рошей могучих дубов. Мы,
поэты, только листья на этих деревьях.
Но войди в лес. прислушайся к звону и
шуму листвы! Вечно шумит песня зеле-
ного леса. песня народа.

Леонилх Соболев, открывавший вечер
киргизского искусства в Московском клубе
писателей, вспомнил 06 этом поэтическом
сравнении,

С поэтами киргизского народа литера-
турная Москва встретилась 17 февраля.

Приветственной песнью Москве начали
вечер народные акыны Киргизии — op-
и Калык Акиев и Алымкул Усен-
аев,

Orpory за строкой, то очереди слатали
они эту песню. И так ее спели:

..От синих долин вебосвода — привет,

Or верного сердца народа — привет!

Or горных озер, льющих солнечный

свет,

От вох Иссык-куля. Сон-куля —

привет,

От ветра, поющего песню в траве,

Привет сердцу родины — нашей

Москве!

Бурными аплодисментами, стоя, привет-
ствовал народных акынов зал.

Рассказывают, что утром, когда только
еше начинался лень, пришел в этот зал
человек с гордым, словно  изрубленным
морщинами, лицем. Широкий серебряный
пояс плотно обхватывал его халат, и от-
того человек казался стройнее и“ моложе.
Ноги его, обутые в мягкие салюги, ступа-
ли неслышно. Осторожно он присел на кТа-
етек круглого табурета в углу. там, где
черной глыбой застыл рояль, поднял крыш-
ву инструмента и тронул пальцем клавиш.
Родился и умер звук, пришедший наклонил
голову и долго сидел, прислушиваясь к
типине.

Вошли люди.

— Мы ищем тебя, Калык, — сказали
они, — пора в Кремль. Что ты делал
здесь? у го

— Я пел песню, — ответил им до
го молчавший человек.

И они уехали.

Вечером эта песня вошла в литературу.

Овои стихи — «В Боомском ущельи»

 

ПИСАТЕЛИ —К ГОДОВЩИНЕ РККА И ВОЕННО-МОРСКОГО ФЛОТА

В связи с двадцать первой годовщиной
РККА оборонная комиссия ССП СССР, ре-
дакция журнала «Знамя» и Московский
клуб писателей устраивают 3 марта в По-
литехническом музее под  председатель-
ством А. С. Новикова-Прибоя традицион-
ный литературный вечер.

Вступительное слово 06 оборонной лите-
ратуре скажет Вс. Вишневский.

ревень, обезумев, обращаются в бегство,
чтобы спастись от вашей власти?! Скажи-
те, кто вы?

Тахо, река Тахо!

Почему лазурная гладь твоих вод не
может подняться грозной стеной и прегра-
дить им путь?

— Вто вы?—спралтивает Тахо пришель-
цев.— Испанцы? Видно, мало болит у вас

сердце за Испанию, если вы терзаете ее.

тело невыносимыми страданиями. Видно,
нет у вас любви к Испании, если вы, мо-
mere разрушать ее, ибо никто еще не ви-
дел любви бесплодной, как солончак, или
подобно циклону опустошающей родную
землю. Ведь настоящая любовь созидает,
а не разрушает. Вы много говорите об
Испании, но как мало вы ее чувствуете!
Чтобы чувствовать ее, надо жить с ней
единой жизнью, от ‘зари до заката, как
живет народ. Вы же, как воронье, ищете
падали, лишь бы утолить свой голод.

«Вставай, Испания!» — кричите вы.
Но могут ли встать мертвецы? Может ли
разрушенный город продолжать свою преж-
нюю жизнь? Могут ли старинные дворцы,
уничтоженные итальянскими или немец-
кими самолетами, состоящими на службе
у вас или у них, снова стать дворцами?”
Могут ли книги сожженных библиотек воз-
родиться из пепла? Может ли прекрасная
картина Веласкеза, Греко или Гойя, cro-
рев, снова ‘стать картиной великого ма-
стера? Могут ли вернуться к жизни ты-
сячи и тысячи людей, сраженных смер-
тью? «Ветавай, Испания!» — Нет, она не
встанет, ибо смерть всегда была только
смертью, а развалины — только развали-
нами. Конечно, на пепелище сожженной
библиотеки вы можете воздвигнуть новые
стены и построить тюрьму. На опустошен-
ной площади города вы можете установить
виселицу. На обломках старинного хвор-
ца эпохи Возрождения вы можете зало-
жить новый фундамент для постройки ка-
зармы. Ваши маляры могут измазать крае-
ками полотна и вставить их в рамы, е6-
хранившиеся от картин Веласкеза, Греко
и Гойя, подобно тому, как хрустальную
люстру можно завесить грязной половой
тряпкой. Вы можете сделать все это, на
вы бессильны поднять Испанию, оживить
мертвых, восстановить разрушенное, вдох-
нуть жизнь в погребенные тела убитых,
и никто не в состоянии этого сделать, ибо
развалинами несчастная Испания платит
дань за ужасы войны.

 

Совета Киргизской

(Фотохроника ТАСС).

 

— читал поэт-орденоносед Юсуп Турус-
беков. Переводил Л. Пеньковский.

Поэт Абдрасу Токтамушев прочитал от-
рывок из поэмы. Поэт Н. Сидоренко чи-
тал перевод. Стихи заболевшего поэта-07-
деноносца Алыкула Осмонова читал А. Тар-
ковокий.

Темиркул Уметалиев прочел стихотворе-
ние «Мавзолей» — перевод сделал В. Вин-
НИКОВ.

Овацией было встречено выступление
крупнейшего дунганского поэта и писате-
ля Ясыра Шивазы. Его стихи — отрывок
из поэмы «Ян Дзи Дзян», ° «Бомбовоз»,
«Китайский рисунок» — произвели ог-
ромное впечатление на слушателей,

Стихотворение «Товарищ Сталин» чита-
ли автор Толен Шамшиев и переводчик
С. Литкин.

Кубанычбек Маликов прочел стихотво-
рение «Звезды», перевод сделал В. Винни-
ков.

Л. Пеньковокий коротко рассказал о ве-
личайшем произведении народного эпоса
Киргизии — 0 «Манасе».

Первые стихи «Манаса» относятся к
ХП—ХШ столетиям. Наиболее полная
запись была произведена у певца Caren-
бая Оразбаева. Так называемый ‹агенбаез-
ский вариант «Манаса» записывалея че-
тыре года, но так и не был окончен.
``Второй полный вариант «Манаса» запи-
сывается сейчас у народного певца Кир-
гизии Саякбая Каралаева. Таланту и ог-
ромной памяти этого человека многим 0бя-
зана советская и мировая литература.

Поет «Манас» С. Каралаев изумитель-
но. Это не только поэтический дал, но и
крупное актерское мастерство.

Отрывки из «Манаса», пропетые (. Ка-
ралаевым, были потом заслушаны в пере-
водах (С. Липкина J. Пеньковокого и
М. Тарловекого.

Народный ‘ажын-орденоносец  Алымкул
Убенбаев спел $в0ю песню «Азыл Аскер».
Его собрат — Калык Акиев прекрасно
исполнил  песню-пародию wa состязание
певцов.

Подлинным виртуозом-музыкантом пока-
зал себя `Комузчи Атай Огонбаев.

Отрывки из киргизских опер В. Власова,
А. Малдыбаева и В. Фере — «Алтын
Кыз» и «Аджал Орлуна» исполняли ap-
тисты. В. Хлыновская и 1. Хачатуров.

Б. ЕМЕЛЬЯНОВ.

С чтением стихов, рассказов и отрыв-
ков из своих произведений выступят пи-
сатели и поэты: М. Алигер, П. Антоколь-
ский, С. Вашенцев, Н. Вирта, Ве. Виш-
невокий, Б. Горбатов, Е. Долмаловский,
А. Исбах, С. Кирсанов, В.  Луговской,
А. Новиков-Прибой, Л. Рубинштейн, К. Си-
монов, Л. Соболев, Г. Фиш, В. Шкловский
и Н. Шпанов.

Тахо, река Тахо!

Ёто вы? — снова спрашивает вас
Тахо. — Я вижу мавров, а вот уже пять
веков, как я их не видала. Я вижу ле-
тионы авантюристов, вышедших из тюрем,
вижу батальоны голодных пришельцев из

1 Португалии. Каждый день над моими во-

дами проносятся итальянские самолеты ¢
итальянскими пилотами и итальянскиуи
бомбами. Мои берега усеяны бесчисленным
множеством пушек и танков, посланных йз
Германии. Я ‘предчувствую, Что вскоре
итальянские полчища протянут свои хищ-
ные лапы к нашей земле.

Я знаю, кто вы. Вы —- захватчики,
несущие. нам гибель и разрушение. Вы—

наемники, убивающие Испанию. Вы все—  

чужеземцы, пришедитие завладеть нарот-
ными‘ богатствами Испании, уничтожить
наш язык. обычаи и тысячелетнюю куль-
туру. Назад, назад, захватчики и преда-
тели! Пусть батальоны голодающих идут
в свою страну и разделят между собой со-
кровища; награбленные богачами. Пусть
рабы вернутся к себе и об’явят войну ти-
ранами — единственную/ — справедливую
войну. Пусть авантюристы отправятся в
свои страны и попытаются трудом вернуть
потерянную совесть париев. А вы, обма-
нутые, мавры, начинающие уже понимать
обман, восстаньте против своих вербовщи-
ков и, снова переплыв пролив, поверните
ружья против тех, кто обманул вас, по-
обещав вам золотые горы.

Тахо, река Тахо!

—= Не хочу быть вашей рекой, — гозо-
рят священные воды, — рекой крови и
предательства, рекой чужестранцев. Я
хочу мирно струиться по. верным испант
ским землям, я хочу понимать, о чем го-
ворят, и знать, для кого работают на
моих берегах. Я хочу быть рекой кресть-
ян, собирающих оливки © деревьев и 96-
рабатывающих виноградники, рекой паету-
хов, которые гонят стада к моим водам; я
хочу принадлежать тем, кто собирает жо-
луди в лесах, кто работает на мельницах
и огородах. Я хочу быть рекой тех, кто
трудится, а не тех, кто только охотится
и отдыхает. Я хочу быть рекой народа,

всегда быть © народом и Делить © ним,

сгльбу, как делила до сих пор.
Освободите меня, захватчики! Вы завла-
дели моими истоками, и все мое тело не-
выносимо страдает и восстает против это-
го раздела. Я не желаю, чтобы мои воды
окрашивались кровью ваших  преступле-

Типография газ. «Индустрия», Москва, Цветной бульвар, 80.

 

 

Лучи кремлевских звезд
освещают нам дальнейший путь

нятной для всех других народов. па па,
полнила налии произведения одними мька
ми и чувствами, об’единила все национал.
ности. И вот — мы в Минске, a ли
красных звезд Кремля у нас перел глазами,
они показывают нам дальнейший путь,

В свете ‘рубиновых кремлевских эму
мы видим, как на трибуну ХУШ со
коммунистической = партии  полымает
товариш. Сталин. Его слова прогремят в
весь мир и откроют / трудовому челове.
ству новые пути. Хочется этот велизий
день встретить произведениями, достойны,
Mu высокого звания советского писать,

Белорусская литература, в арен
гих братских литератур (юветокого т к
удостоилась высокой оценки своего a a
Й в наших сердцах живет и всегда OYA
жить чувство самой глубокой . благодар-
ности великому Сталину 38 отцовскую за-

нас.
ig Dons: награда партии и правитель-
ства обязывает нас ко многому. co
мы приехали в Минск — столицу наше
пограничной орденоносной Белоруссии.
Первая наша мысль — работать так, что-
бы наше слово стояло рядом 0 стальным

; чтобы оно верно
штыком ие народу, Й мы приложим все наши CHA, OMAmy
служило ки р ее все наши способности на служение вл.
великому делу‘ Ленина— т . кому советскому народу, на служение у.

Никогда не забудутся дни, которые мы ликому делу Ленина— Сталина,

. Рабочие, интеллитенция, ;
ры рано ДПИ ветре”   Писатлиорленонощы:
чали нас искренне и. горячо. Мы читали  Народный поэт БССР ЯНКА КУПАЛА
свои стихи на белорусском языке. Но на-  Народный поэт С PION
ши произведения ‘полностью доходили до ЗМИТРОН БЯДУЛЯ.

русских слушателей. Сталинская дружба
народов сделала поэзию одного народа 1по-

В ПРЕЗИДИУМЕ СОЮЗА ПИСАТЕЛЕЙ

На последнем заседании eee ни
союза советских писателей были заслу- 0 Sek ;

: 5 рупнейшими издатель.
шаны три информационных доклада: из имя нь
ани ve fundies er mor He Na wiewdartoa Eporotop
тературного так  Иностранной ко Бел

и союза писателей. .

И и прений выяснилось, что И ОН  дитературы и
дело издания и переводов советской лите- бы А ее
ратуры на иностранные языки поставлено   родно KI 06  ини Be

лохо В огромном, насчитывающем до’800   ным и по ему р ру. Ино.
ВВ иен “Международной книги»   странной отв же м,
только два человека занимаются совет- Фадееву и ‘Лозовскому, ка ны СТА.
ской художественной литературой. И ‘они   вить перед соответствующ ie AH ad:
— т. Уманский (Литатентотво) и т. Гранс-   циями вопрос 06 ey at ем т
берг (издательство «Международная кни-   характера этого издания, 7 ля пом
га») — работали до сих. пор в отрыве от   ‹ еждународной книге» и Литературном
писательской общественности. агентству необходимо создать при них pe
Доклад т. Гиттермана показал полную   дакдионные советы писателей,
беспомощность «Международной книги» в Доклад т. Аплетина о работе инострат,
вопросах издания художественной лите-   ных комиссий союза овелся, ne ie
ратуры и явную неподготовленность Док-   ву, к общей характеристике еждуна»
ладчика. Путаясь и запинаясь, т; Гиттер-   родной ассоциации писателей в защиту
ман докладывал президиуму союза 06  культуры. Из доклада явствовало, WW,
издании книг несуществующих советских   настоящей писательской иностранной №. \
писателей, перевирал фамилий авторов и  миссии в союзе писателей не было. Ра
названия произведений. ботал только аппарат — T. Аплетин 1
Сообщение т. Уманского о работе `Ли-   пять референтов при нем, выполняя вт
тературного агентства также не удовле-   ростепенную техническую работу.
творило присутствующих. у i Тов, Фадеев указал, что. новому би
Тов. Асеев совершенно правильно от-  ‘ иностранных. комиссий союза, котор
метил, что при существующем положении   создано президиумом зв составе 26 чел
вещей иностранный- читатель не ‘может   век, надо будет решительно перестроить
создать себе правильного. предотавления о   работу.
советской литературе. В бюро иностранных комиссий com

ПЕТРО ГЛЕБКА,

 

— Нам важнее, — сказал т. Асеев, —   писателей вошли: тт. Асеев, Аплетин, 5
чтобы за границей знали богатство на-   хер, Баратов, Вишневский, Гертель, Гриб,
ших жанров и стилей. — наших талант-   Джерманетто, Катаев, Кельин, Корнейчук

Лебедев-Кумач, Лифигиц, Лозовский, Луг
пол, Лыньков, Павленко, Рокотов, То
стой, Стасова, Малиашвили, Фадеев, @+
лин, Эми Сяо, Эренбург, Шолохов,

‚НОВЫЕ СТИХИ И, УТКИНА

° На декаднике поэтов

ливых писателей, а не отдельные, пусть
крупные и удачные, произведения.

Это предложение т. Асеева целиком
поддержала т. Герасимова.

ПОХОРОНЫ 9, САМУИЛЕНХА  

МИНСК, (От нашего норр.). 14 февраля
состоялись похороны писателя-арденоносца
Эдуарда Самуйленка. Весь день. 13 и. 14
февраля. трудящиеся Минска. беспрерывным
потоком двигались у гроба Самуйленка.

В 3 часа 45 минут председатель Сов-

 

    
   
   
  
   
  
    
  
  
  
     
   
   
  
  
 

И. Уткин давно не печатал новых т.
хов. На последнем декаднике поэтов о
прочел двадцать три небольших стихотво-
рения из написанныхй им за последий
полтора года, ` .
наркома БОСР т; ` Киселев, ‘Янка Купала,   Острый и торячий разговор поэтов Bi:
Якуб Колас, Зматрок Бядуля, Петрусь   тянулся до глубокой ночи. Стихи © гра.
Бровка и Петро Глебка поднимают гроб ©  жданской войне — «Народная песнях
телом. писателя Самуйленка и под звуки   «Свеча», «Ночь темна» и другие — по.
траурного марша устанавливают его на  нравились воем.
машину, — Именно эти мужественные стихи, 1

Траурная процессия медленно движется   не узкосуб’ективная лирика Уткина 0
в военному кладбищу? На’ кладбище co- тя в советской поэзии, — утвержды
стоялея митинг. С прощальным словом от   ^- СУРков.
имени ПК КП(ОВ, Совнаркома БОСР я] АЕ литер очитает, что Учлети дости

  у С ` TY > )
ро Mex   красной простоты и выразительности
веев. от писателей выступили Янка Ку- _ С ota подчеркивает, что в ст
пала и. Петро Глебка. от. работнизов ис.   28% У костра» и «Свеча» видна большим
а и В о щи успепгная работа автора над словом,
ти Potion Ц. Антокольскому CTHXH 0 rpamyanonot

Whenua a6 ue О (ihe войне также понравились больше дру

fix ; вещей.
СА ПрАЛВОТАЯ НЛО, Спор возник тлавным образом Roxy!

лирических стихов — «Ветер», «Or jot
рого слова», «Стихи o потерянной cole
‚ Ke»,
ний. Не желаю, чтобы зеркало моих BOX} А. Сурков, Н. Сидоренко и Il. Семь
отражало лица чужеземцев. Я не желаю,   нин считают, что эти стихи не ем
чтобы ‘завоеватели, наводнившие Испанию,   права на жизнь,
поднимались вверх по моему течению —  — Это стихи вычурные, изломанаы
а мою м Я не желаю. ви-   — заявил П. Семынин, — они как буди
ть снова на моих берегах крестьян, по-  
рабощенных касиками и питающихся тра- Я  
вами, батраков, изнуренных непосильной вк  
работой, голодных, оборванных детей, под:   orn, ne о а i aos
бирающих жолуди. Я не желаю снова Ви-   поза cauoynumenny ne 102% № TOM
деть озверелых жандармов, избивающих   с к х fi 9
народ, богатых бездельников, проводящих   вы ря и ener
i ражать в стихах TO душевное 60610
свою жизнь на’ лошади. Я не хочу, чтобы ние, те эмоции, которыми он полон, д
по дорогам тюрьмы вновь потянулись ве-   же в том случае, если эти эмоции It
реницы непокорных, осмелившихея нару-   должны служить примером для поли
шить покой власть имущих, manna. Поэзия, говорит on, не право
Тахо, река Тахо! хорошего поведения для читателя,
Я хочу свободы, Испании. Я хочу сча-  Резко крификует лирику Уткина я №.
стья Испании. бенно «Стихи о потерянной собак» #
Солнце зашло. Поднялся свежий ветоо,   «Ветер» А. Сурков. В них, по ето Mit
По откосам гор спускались тени. На. вер-   Ию, видно последовательное и упоия
шине молча стояли’ два человека, окру-  Желание поэта оставаться в позе ое
женные испанской землей, © открытыми НЕЕ и ее
Hh Eve глазами и сердцами. ь и, Piers tek ; ay le }
етер усиливался. eee У действительно до
Не зАваный, и а ay ets se tie eet, PoBOpET I. “Auroxomons

щий — мир, наполненный ощущениями 0
BOW ветер, словно крик, рвущийся из   щитности и пассивной грусти. Bro api

сдавленного горла. Не далекое и нежное   сужена «констатацией себя в прости
дыхание гор, но бушующий вихрь, кото-   стве», вот почему остается впечатлени
рый завывает и стонет, свистит в ушах,   Нарочитости и кокетства, вот почему т
сбивает с ног и рвет на человеке одежду,   Резко ощущается разрыв между лир
— Нели бы ветер умел говорить, — скими его стихами, оторванными от 910  
сказал грустно Грегорио, — сколько бы  * _В Которую он живет, и стихами } 
он и рассказать. Я ра пм
ы должны. отоме — не кажется, — ваключил П, Ar
нии, Ри ТИТЬ 38 BCC ИХ   токольский. — что эти стихи — ки.

— © гневом вос-   подступы к большой поэме которую №
ре ee а eee ae должен теперь начать ashe
‚ , мелкости чувств упреклет 1098
Pretec ee en en? celttac дадим своем скучном жа Н. pean
— Ла, — exasax Tperopno, mporarmsag  . 5° #08 Pspaana yanpaonmte, nan  
ему руку, — ты молодец, Чапарехо. С ту-   ® ОДНОЙ и той же палке уживаются TH
бой можно пойти куда утодно без страха.   ПОЛЯФные вещи, как «Народная пняя!

Горный ветер с жалобной мольбой про-   “Стихи о потерянной собаке».

шумел над их протянутыми руками
единенными в крепком пожатии. у
— Клянусь именем моей матери
сказал Чапарехо, — не отступать до
пор, пока в Испании не останется НИ
ного фашиста.’ ‘
Грегорио, взволнованный, обнял его.

— Ая клянусь всегда и
вать за тобой! и

Уже совсем стемнело,
СТИЛИСЬ ВНИЗ.

Большинство высказывавигихся TOI?
кивали серьезную работу поэта над 0
вом и стихом.

И. Уткин благодарил поэтов ва mt
ресные, откровенные высказывания, ®
критики его лирических стихов, суди ™
заключительному слову, не принял,

Е, ПЕЛЬСОН
—ы—ы——»—»>»>ы»>ы>»>>Ы»>»>ю—”

Пе РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИ
ревел с испансного В, СТАВСКИЙ, Е. ПЕТРОВ, В. ЛЕВЕДЕ

И. ЛЕЙТНЕР НУМАЧ, Н. ПОГОДИН, 0, BOATHHCHM!
дав аидозинны Беанашл ни линий

О

co-

когда они спу-

Москва, Б. Гнездниковский, - 10,