ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТРАН,
СОЕДИНЯЙТЕСЬ
титературная писателей СССР. Петрова, Войтинской. Цена 30 коп. Подготовка 26 февраля 1939 г., воскресенье Т. Г. Шевченко

Орган правления союза советских Выходит под редакцией: В. Ставского, Е. B. Лебедева-Кумача, Н. Погодина, О.
№ 11 (790)
Товарищу Надежде Константиновне КРУПСКОЙ.
к юбилею
Центральный Комитет ВКП(б) и Совет Народных Комиссаров СССР в день Вашего семидесятилетия шлют Вам -- старому большевику и другу Ленина свой горячий привет.
Приближается празднование 125-летия со дня рождения великого украинского поэта Т. Г. Шевченко. Вся советская ли­тература готовится к торжественному оз­наменованию этой даты. Состоявшееся 19 февраля под предсе­дательством А. H. Толстого расширенное заседание юбилейного Шевченковского ко­митета ССП СССР показало, какой огром­ный размах приняла подготовка к велико­му юбилею во всей нашей стране. Повсе­местно организованы юбилейные шевчен­ковские комитеты. Литературно-художест­венные издательства готовят специальные издания, Произведения великого поэта пе­реведены на 28 языков народов СССР. Всюду проводятся вечера, лекции, докла­ды, посвященные творчеству Шевченко. После информации т. А. П. Рябининой о подгооовке к юбилею в Москве Шевчен­ковский комитет заслушал сообщения пи­сателей - представителей братских рес­публик * О том, как готовится к шевченковским дням Украина, рассказал I. Панч. 125-летие со дня рождения нашего веикого поэта, - говорит II. Панч, - громадное культурно-политическое событие в жизни Украины. Мы видим уже те­перь, что не только украинский народ, но и народы всего Советского Союза гото­вятся широко праздновать юбилей Шев­ченко. Гослитиздат Украины и украинская «Литературная газета» об явили конкурс на лучшую биографию великого поэта. На конкурс откликнулось 74 автора пи­сатели, литературоведы, инженеры, уча­щиеся, красноармейцы, научные работни­ки. Материалы присылали из всех угол­ков Советского Союза. Уже один этот факт свидетельствует о том, как велик инте­рес в нашей стране к жизни и творче­ству Тараса Григорьевича Шевченко. До-от стойпыми премий признаны 2 биографии, написанные критиком И. Альтманом и мо­лодым инженером Алексеевой. юбилею выйдет большое количество массовом излании и выхолит в кулояе­массовом издании и выходит в художе­отдельные поэмы и биографии Шевченко премированных авторов на украинском, русском и еврейском языках. Выходит пол­ное пятитомное собрание сочинений Шев­ченко. К шевченковским дням будет вы­пушен «Венок Шевченко», в котором принимают участие советские поэты поч­ти всех республик. Несколько заседаний президиума союза писателей были посвящены обсуждению произведений, посвященных Шевченко. Украинские писатели М. Рыльский, Тычина, Л. Первомайский, Л. Дмитер­ко. A. Малышко, B. Сосюра, Н. Рыбак, И. Ле, A. Любченко, A. Копыленко, C. Скляренко, П. Панч и другие написа­ли стихи и рассказы о Шевчепко. Поя­вилось много литературоведческих работ и статей. Союз писателей Украины устраивает большое количество вечеров не только в Киеве, но и на периферии - в Каневе, Чернигове, Яготине, в селе Клюсы и других городах и селах Украины. Шевченковский пленум предполагается устроить в Киеве в середине мая.нов Торжественное празднование 125-летия со дня рождения Шевченко начнется 6 марта. 9 марта - открытие шевченков­ской выставки. Шевченковский пленум намечено устро­ить 15 мая в Киеве. *
ского институтов. В институте литературы и языка белорусской Академии наук уста­навливается ежегодная премия им. Шев­ченко в 5 тысяч рублей. Тов. Шалва Дадиани рассказал о под­готовке к юбилею в Грузии. Имя Тараса Гриторьевича Шевченко широко известно у нас. 0 нем говорят как о хорошо знакомом и родном нам поэте. Весь «Кобзарь» переведен на грузин­ский язык. Лучшие поэты Грузии пере­вели 12 тысяч строк стихов Шевченко, и книга этих переводов появится в бли­жайшие дни. Избранные поэмы Шевчен­ко выпускает Детиздат. В массовом изда­нии выходит биография поэта. Союз пи­сателей Грузии выпустит в марте сборник памяти Шевченко. B марте в Тбилисском оперном театре состоится торжественный вечер, посвя­щепный 125-летию со дня рождения Шев­ченко.
Центральный Комитет ВКП(б) и Совет Народных Комиссаров СССР желают Вам здоровья и многих лет дальнейшей плодотворной работы для великого дела коммунизма, на пользу нашей партии и трудя. щихся Советского Союза. ЦЕНТРАЛЬНЫЙ КОМИТЕТ ВКП(б). СОВЕТ НАРОДНЫХ КОМИССАРОВ СССР.
Высокое призванье вред литературе. Иной критик полагает, что общество уполномочило его быть про­курором от литературы, что он вправе от­носиться к писателю, как к подсудимому. Порой рецензия по тону и безалелляци­онности суждения приобретает характер су­дебного приговора. Социалистический реализм не тершит нивелировки. Нам нужно побольше писа­телей хороших и разных. И партия не позволчт кому-либо навязывать свои твор­ческие взгляды в «законодательном по­рядке». Нужно бороться с унтер-пришибеевским тоном критики. Но это не значит, что можно допускать унтер-пришибеевский тон по отношению к самой критике. Следует всегда помнить слова товарища Сталина, сказанные им на февральско-мартовском Пленуме ЦК ВКП(б), «…говорят, что от­крытое признание наших ошибок может привести не к обучению и укреплению наших кадров, а к их ослаблению и раст­ройству, что мы должны щадить и беречь свои кадры, что мы должны щадить их самолюбие и опокойствие. Для этого они предлагают замазывать ошибки наших то­варищей, ослабить силу критики, а еще кая установка является не только в корне погтрстановка является не только в корне опасной, опасной прежде всего для кад­ров, которые хотят «шалить» и «беречь». Шадить и сохранить кадры при помощи замазывания их ошибок, … это значит Близятся великие дни XVIII с езда ком­мунистической партии. Решения с езда по­служат руководством к действию для всего советского народа, нормой поведения для каждого партийного и непартийного боль­шевика. Лучшие люди партии наметят про­грамму завершения строительства бесклас­сового социалистического общества и по­степенного перехода от социализма к ком­мунизму. Мы вступаем в новую полосу общест­венного развития, Каждый из нас, интел­лигентов, строителей коммунистического общества, должен понять, какое большое значение придает его деятельности совет­ский народ. «…решающее значение, говорится в те­зисах доклада товарища Молотова, приоб­ретает дело коммунистического воспитания трудящихся, преодоление пережитков капи тализма в сознании людей … строителей коммунизма» В нашей стране гигантски возросла роль советской интеллитенции, умеющей по­большевистски бороться за под ем культур­ности и коммунистической сознательности трудящихся, колоссально возросла роль ли­тературы и каждого литератора. Нам предстоит боевой и трудный путь. В тезисах товарища Молотова говорится что теперь «…решают дело советские куль­турные силы, возглавляющие массы тру­дящихся в их великой борьбе за полную победу коммунизма».
Сегодня исполняется 70 лет со дня рождения верной дочери на­выдающейся крупнейшего работ­рода, старейшего члена коммунистической партии, участницы международного женского движения, ника культурного фронта Надежды Константиновны Крупской. НА ВЕЧЕРЕ ГРУЗИНСКОЙ ПОЗЗИИ чтоПредставители нескольких поэтических поколенийГрузии,пюэты-орденоносцы Праклий Абашидзе, Георгий Леонидзе, Алио Машашвили, Ило Мосашвили, Семен Чико­вани и Сандро Шаншиашвили читали свои стихи на родном языке. С каждым днем крепнет великая дружба народов Советского Союза. И прекрасным примером подлинно творческой дружбы двух литератур явился вечер грузинской поэзии, устроенный 21 февраля в Москов­ском клубе писателей. Поэты Н. Тихонов, Б. Пастернак, П. Ан­токольский, К. Липскеров, B. Державин и Е. Долматовский выступили с перевода­ми их произведений. Большое впечатление произвели стихи Г. Леонидзе «Сталину» - в переводе Б. Державина и «Первый снег» - в пе­реводе Б. Пастернака. «Первый снег» по просьбе собравшихся был дважды прочитан Пастернаком. Прекрасно прозвучали стихи Ило Моса­швили - «Воспоминание» и «Утро» и миниатюры Алио Машашвили - в перево­де Николая Тихонова. Замечательное стихотворение C. Чико­вани «Дорога», написанное им еще в 1929 году, прочел в своем переводе I. Антокольский. C большим успехом были прочитаны стихи И. Абашидзе «Баллада спасения» (перевод Б. Пастернака), С. Шаншиашви­ли - отрывок из «Колхидской невесты» и «Снайпер» (перевод Н. Тихонова). Чтению стихов предшествовал доклад B. B. Гольцева, охарактеризовавшего со­стояние современной грузинской поэзии и творческий путь поэтов, выступавших в этот день в клубе писателей. АНТОНИО МАЧАДО (1876 - 23 февраля 1939) Большое горе постигло всех искренних друзей свободы и культуры, всех под­линных друзей республиканской Испании. В В деревушке Кольюр, близ испанской гра­пицы умер замечательный испанский поэт Антонно Мачадо, пламенный защитник вольнолюбивых идей своего народа, агита­тор, боец. Мачадо принадлежал к поколению писа­телей 1898 г., так называемому «поко­лению катастрофы». Реакционно-упадочни­ческие настроения испанской интеллиген­ции этого поколения были в корне проти­воположны настроениям современной нам передовой испанской интеллигенции. Большинство писателей поколения 1898 г. с самого начала фашистского мятежа пе­реметнулось в лагерь Франко. Однако это поколение дало испанской литературе и радикального направления, ко­торые несмотря на свой преклонный воз­раст, слились с основной массой интелли­генции Народного фронта. К таким писа­телям принадлежали Мачадо, Бенавенте, Асанья, Валье-Инклан (умер в начале 1936 г.). Еще при диктатуре Примо де Ривера, Антонио Мачадо и Валье-Инклан солизилис молодым, подраставшим тог­да поколением, с будущим Народным фрон­том. Нежная дружба связала Мачадо с мо­лодыми поэтами-Федерико Гарсиа Лорка, Неруда, Рафаэль Альберти. В числе представителей испанской нау­ки и искусства, в ноябре 1936 г. эвакуи­рованных из мадрида в Валенсию по на­стоянию компартии Испании и б-го полка, был Антонио Мачадо. Великий поэт поколения 1898 г., Мачадо ревностно отстаивал интересы испанской культуры. Он был председателем Дома культуры в Валенсии, продолжал затем неутомимо ра­ботать в самых тяжелых условиях в Бар­селоне. Мечтал посетить Советский Союз. Мы никогда не забудем прекрасного испанского поэта, все свои силы, весь свой талант отдавшего на служение сво­ему героическому народу и перед смертью увидевшего его страшные муки на чуж­бине. Мы верим, что недалек тот час, ког­да, освобожденная от фашизма, демократи­ческая народная Испания воздвигнет до­стойный памятник одному из, лучших сынов испанского народа, великому поэту Антонио Мачадо.
* Впервые Шевченко появился на ар­мянском языке 60 лет назад, - расска­тов. Арази. - Особенность совре­ТОВАРИЩУ НИКОЛАЮ НИКОЛАЕВИЧУ зывает менного армянского перевода заключается в том, что все 8 тысяч строк из «Коб­заря» перевел один поэт -- Гегам Сарьян. Книга эта выйдет в последних числах фев­раля. Одновременно издаются сборник Дорогой Николай Николаевич! Радостно приветствуем вас в день 25- творческой работы. подготовилСоветский читатель ма­стерство и совершенство формы, за то, ваш поэтический голос неповторим и свое­то, что вы поэт-гражданин, В день юбилея состоится торжественное произведений графия. Филиал Академии наук несколько сборников статей о Шевченко. во­ды. подготовке к юбилею Шевченко в Азербайджане информировал писатель Ра­сул Рза. Союз писателей Азербайджана выпуска­в олижайшие дни сборник избранных стихов Шевченко (6 тысяч строк) и мо­пографию, нагисанную Рафили. В Дет­издате к 1 марта выйдет сборник стихов. Накануне юбилея проводится специаль­ная декада вечеров и докладов о Шевчен­ко в Баку и в шести районных центрах республики. * - Юбилей Шевченко - это праздник, особенно близкий казахскому народу,В говорил тов. Жароков (Казахстан).ку, Вы были любимым товарищем, друтом и соратником гениального Маяковского. . Вместе с ним вы были неутомимым от­крывателем новых путей, вместе с ним боролись за боевую политическую, рево­люционную поэзию. Ваш талант, скромность, уважение к вы­сокой профессии поэта, к труду литера­тора должны служить примером для на­шей литературной молодежи. Вы находитесь в полном расцвете поэ­тического дарования, Ваш талант чуде­сен. этот день мы крепко жмем вашу ру­горячо, дружески, товарищески обни­Парские жандармы сослали в свое время великого поэта в Казахстан. Кочуя маем вас, милый, дорогой Николай Ни­по колаевич, степям на горбах верблюдов, Шевченко изучал жизнь казахского парода. Мы на­ПРЕЗИДИУМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ. ВЕЧЕРА, ПОСВЯЩЕННЫЕ 21-Й ГОДОВЩИНЕ РККА И ВОЕННО-МОРСКОГО ФЛОТА 23 февраля в Московском клубе писа­телей состоялся вечер, посвященный 21-й годовщине Рабоче-Крестьянской Красной Армии и Военно-Морского Флота. В заключение артистами театра им. Вах­тангова была показана спена из пьесы «Шел солдат с фровта»: артистами Камер­ного театра - сцена из пьесы «Алька­сар»; артистами Государственного академи­ческого Малого театра - спена из пьесы «ПерваКонная». строкПева -Созданная Лениным и Сталиным Красная Армия,-сказал в своем докладе т. Вс. Вичиневский, -- наряду с талантли­вым руководством и прекрасным техниче­ским оснащением обладает такими качест­вами, какими не обладает ни одна армия какими не обладает ни одна армия в мире. Этов первую очередь революци­онная сознательность и неразрывная связь с народом. Вс. Вишневский закончил свой доклад анализом хасановских событий, показав­ших всему миру, на чтоспособна армия революционного народа корда оно саши щает свою родину. конналписателей В конце приняли участие артисты В. С. Дейнека и E. Лойтер, а также ансамбль Государственного академического Большого театра, исполнивший красноармейские пляски. * шли у себя много его рисунков из казах­ской жизни, мы отыскали стариков. ко­торые знали Шевченко во время его жиз­ни в Александрове. Все, что связано с именем Шевченко, казахский народ бе­режно хранит. Трижды орленоносный поэт акын Джамбул сложил песню о нем. Все основные произведения поэта пе­реведены на казахский язык. На страни­пах республиканских газет печатаются произведения Шевченко. Однотомник Шев­ченко, содержащий около 7 тысяч строк, находится в печати и скоро выйдет в свет. *
Каким пронипательным взором, каким наверняка погубить эти самые кадры». Президнум союза писателей, редакции журналов и издательства обязаны уделить критике гораздо больше внимания и забо­ты, чем это было до сих пор. В журналах, как правило, отсутствуют критические и библиографические отделы. Попробуйте определить по критическим от­делам журналов «Красная Новь» «Новый Мир» или «Знамя» эстетические вкусы талантом надо обладать литератору, чтобы быполнить наказ партии - возглавить массы трудящихся в борьбе за комму­низм! Что означает для литератора - возгла­вить массы трудящихся? Советское обще­ство предназначает литератору почетную роль - роль властителя дум, инженерз человеческих душ. Новые произведения
должны нарисовать картину борьбы за созлать у читателя литературу редакции «Октября», когда в высокие этические идеалы. журнале за весь год были помещены лишь две критические статьи на современную
Советская литература не должна огра­тему - о творчестве живых писателей. Что любят и что не любят в искусстве редакции литературно-художественных жур­налов? За что они борются? Каковы их идеалы? Каковы их вкусы? Неизвестно. Так называемые отделы критики толстых журналов уныло «откликаются» на юби­ничиваться иллюстративностью. Партия и народ требуют от художника глубокого и самостоятельного мышления. Партия и на­род требуют, чтобы писатель умел дерзать, был смелым.
вВпервые переводятся на туркмен­ский язык произведения Шевченко, говорит в своем выступлении тов. Иша­(Туркмениявами, нов (Туркмения).- Над переводами ра­ботают молодые наши поэты. Уже пере­ведено около 3 тысяч строк. B Ашхабаде устраиваются литератур­ные вечера, на которых поэты читают Надо признать, - говорит тов. Де­хоти (Таджикистан). - что у нас нас позд­но начали готовиться к юбилею. Одна­ко мы успели еи перевести 2 тысячи пели перевести 4 тысячи строк стихов Шевченко на таджикские и узбек­стихи Шевченко на туркменском языке, произведепля Шевченко транслируются по радио, открывается выставка. Произведения великого украинского по­эта впервые переводятся теперь и на тад­жикский язык. * ские языки.
И не потому ли так много у нас ил­люстративной литературы, что некоторые лейные даты, изредка разнообразя это за­нятие небольшими, поспешно написанны­в ми некрологами. чиновники возводят посредственность ворму, а робость в добродетель.
Естественно, что при таком отношении
В сегодняшнем номере газеты мы печа­таем статью актера М. Астангова «Борьба к вопросам литературоведения журналы не подготовлены к выполнению за спектакль». Злоключения пьесы Л. Лен­задач третьей пятилетки. Критикой всерь­ча и Б. Войтехова «Павел Греков» свиде­ез пытается заниматься один лишь жур-
важнейшихНародный поэт Белоруссии Янка Ку­пала рассказывает: Для увековечения памяти великого поэ­та решено учредить стипендии в литера­турных отделениях минского и могилев­B Белоруссии к 1 марта выйдет полный «Кобзарь» в переводе лучших бе­лорусских поэтов. Под редакцией Я. Ко­ласа и М. Климковича выходит к 1 ап­реля сборник избранных произведений. Иатательство Акалемииаувышустит к Издательство Академии наук выпустит к 15 марта массовым тиражом биографию поэта. Большое количество материалов пе­чатается в журнале «Полымя революции» и в газетах. В Минске и других городахО Белоруссии устраиваются вечера, доклады и концерты. Библиотека им. Ленина устратвает вы­ставку, посвященную жизни и творчеству Шевченко. 7 и 8 марта состоится специальная сессия Академии наук БССР. посвященная Шевченко. 9 марта в Минске устраивается обще­городской вечер, посвященный Шевченко.
тельствуют, что в Реперткоме и некоторых нал «Литературный критик». «Литературная газета» в свое время других учреждениях, ведаюших делами ис­кусства, не все благополучно. Разве не резко выступала против ошибок этого жур­то же самое, что произошло с Грековым», происходило в свое время с романом Н. Вирта «Одиночество», с по­вестью Ю. Крымова «Танкер «Дербент», с поэмой А. Твардовского «Страна вия»? Чеховским персонажам, пуще всето боя­щимся, «как бы чего не вышло», не ме­сто в Реперткоме, в издательствах, в ре­дакциях журналов. Они мешают нормаль­этого теллитенции. ному развитию литературы. «Павлом нала, в частности против унтер-пришибе­евского, рапповского тона некоторых ста­тей.
Но бесспорно, что редакция «Литератур­ного критика» напечатала немало интерес-
мероприятиях по ознаменованию юби­лея Шевченко в Киргизии сообщил тов. Маликов. Издаются 2 сборника поэм и стихов Шевченко, его произведения пе­чатаются в газетах и журналах, трансли­руются по радио. Во всех вузах и шко­лах устраиваются вечера и доклады о творчестве поэта. Тов. Кустова информировала о подго­товке к юбилею в Крыму, где среди про­чих мероприятий решено организовать экскурсию на могилу Шевченко. E. ПЕЛЬСОН.
Мура­ных и важных статей. К сожалению, боль­шинство этих статей касается истории ли­тературы. Нужно по-государственному, по-хозяй­ски подойти к росту критических кадров­важнейшего отряда советской ин­В большинстве случаев до сих пор кри-
ЛЕНИНГРАД. (Наш корр.). В Доме писа­теля им. Маяковского состоялся торжест­венный вечер, посвященный 21-й голов­щине Красной Армии и Военно-Морского Флота. Красная Армия непобедима, ска­зал во вступительном слове Александр Про­кофьев. Она непобедима не только по­тому, что оснашена самой передовой в ми­ре военной техникой, она непобедима по­тому, что ею, как и всем нашим государ­ством руководит великая партия Ленина Сталина, потому что она кровными узами связана со всей страной, со всем народом. С большой речью на вечере выступил Герой Советского Союза майор т. Шмель­ков, Стихи о Красной Армии прочитали E. Рывина, А. Гитович, Б. Лихарев. В за­ключение была показана художественная самодеятельность частей ЛВО. В гостиных Дома писателя открылась выставка «Художники - Красной Армии». В КИЕВСКОМ КЛУБЕ ПИСАТЕЛЕЙ орга-КИЕВ. (Наш корр.). Через несколько дней в Киеве состоится открытие памят­ника Тарасу Григорьевичу Шевченко, Не­давно в клубе писателей украинские пи­сатели встретились с рабочими, техника­ми и инженерами, участвующими в со­оружении памятника. На вечере выступи­ли председатель правительственного Шев­ченковского комитета A. Корнейчук, тт. И. Ле и Л. Дмитерко.
Представьте себе, что еще до раскры тикой занимались по-любительски, по-ди­летантски. Ни издательства, ни редакции журналов не заботятся о создании мате­тия злодейских деяний право-троцкистско­1о блока нашелся бы писатель, создавший врага, пробравшетося на ответствен-

тип ную работу. Можно с уверенностью ска­риальных условий для плодотворной твор­зать, что люди, запрещавшие «Павла Гре­не пропустили бы такую книгу.то ческой работы критиков. Почему-то приня­считать, что занятия критикой-не про­Работники Реперткома и редакций жур­фессия, что, мол, можно работать редак­тором, преподавателем, киноконсультантом и писать критические статьи «по совме­стительству». Разумеется, в таких условиях критика налов зачастую не понимают, что для то­го, чтобы осудить порок, - нужно его публично осмеять. Но опасаясь, «как бы чего не вышло», такие редакторы и реперткомовцы усердно
В Главном Военном Совете Рабоче-Крестьянской Красной Армии 23-го февраля с. г. в присутствии членов Главного Военного Совета Рабоче престьянской прасной Армии принял военную присягу член Главного Военного (ТACС). Письмо в редакцию Совета товарищ Сталин И. В.

вытравляли все смелое и оригинальное, не может представлять общественного мне­все, что делает литературное произведение ния, быть ведущей в литературе. явлением общественным. Особенно плохо с литературной критикой B Белоруссии критикой занимаются один-два человека, Не лучше положение на Украине, в Узбекистане, Таджикистане. Но можно ли поверить, что в Белорус­сии или на Украине нет творчески ода­ренных людей? Люди есть, - их нужно найти и заботливо воспитывать. Махаевское, пренебрежительное отноше­ние к критике столь же антигосударствен­но и вредно, как пренебрежительное отно­нра­шение критика к драматургу, прозаику и
Ленинизм - беспощадный враг догма­в братских республиках. тизма, врат начетчичества и буквоедства Робость всегда соседствует с буквоедством и догматизмом, Это твердо следует запом­нить всем, имеющим отношение к твор­ческому труду литератора, в первую оче­редь критикам. Критик обязан бороться за коммунисти­ческое направление в искусстве, за каж­дую смелую и оритинальную книту. этом его высокое призвание, его долг пе­ред обществом. Известно, что уптер-пришибеевские вы некоторых критиков нанесли немалый поэту.
В связи с 21-й годовщиной Рабоче­Крестьянской Красной Армии и Военно­Морского Флота и принятием бойцами, ко­мандирами, комиссарами и политработни­ками военной присяги, на мое имя посту­пило большое количество приветствий Красной Армии от собраний рабочих и кол­хозников, красноармейских частей, допри­зывников, государственных учреждений и общественных организаций, научных и ху­дожественных об единений, домашних хо­зяек, комсомольцев, пионеров и школьни­ков, бывших красных партизан, команд пароходов и зимовщиков, советских граж-
дан, находящихся за границей, а также от отдельных лиц. Не имея возможности ответить всем по­рознь, я от имени Рабоче-Крестьянской Красной Армии горячоблагодарю все низации,учреждения и товарищей за приветствия и братские пожелания нашей славной Армии, свидетельствующиео кровной связи ее с народом нашей доро­гой Родины. Народный Комиссар Обороны СССР Маршал Советского Союза K. ВОРОШИЛОВ. 25 февраля 1939 г.
Редакция «Литературной газеты» выражает глубокую скорбь по поводу преждевременной кончины выдаю­щегося поэта испанского народа АНТОНИО МАЧ А ДО последовавшей 23 февраля в дер. Кольюр (Франция).