Писатели, награжденные орденами Союза ССР: Магеррам-Оглы Дадаш Заде Ариф, Сарьян Г., Л. СОБОЛЕВ
Цуг Теучеж, Борян Г., Гап санов Ц., Дурды Клыч, Джура Султан, Кожаров И., Фаррах и Шадаев А. Л. ЛЕВИН
Коцоев А., Кочин Н., Мирва ри
Дильбази, Рахими М., Сижажев К.
За работу, друзья! Сила и бессмертие советской литературы прежде всего в том, что в ее могучем и широком потоке сливаются литературы многих народов. Советская литература на разных х языках, различными художественными приемами, присущими национальной культуре того или другого народа, несет в века одну общую тему, тему справедливого гуманизма, великую тему освобождения человека от гнета ему подобных. Дружба свободных и равноправных народов Советского Союза находит свое подтверждение в многонациональности советской литературы. Мы с одинаковой бережностью принимаем из рук советских народов бесценные алмазы народного творчества, очищаем от пыли веков их грани, отшлифованные поколениями, и подымаем над миром бессмертное сияние русских былин, киргизского Манаса, армянского Давида Сасунци, казахской Кыз-Жибек, эпических поэм, сказок и песен всех национальностей. Мы снимаем покров забвения, песправедливо и враждебно накинутый на великие имена классиков национальных литератур, и передаем потомкам восстановленную славу Шевченко, Густавели, Ахундова, Низами, Абая, Навои, Токтогула, Коста Хетатурова. И исторический для советской литературы день 1 февраля 1939 г. … народ вручил высшую награду, ордена СССР, писателям, поэтам и народным певцам всех национальных литератур, содружество которых и составляет понятие советская литература Высшим знаком доверия народа отмечена и казахская литература. Она выросла и растет на богатейшем наследии своего поэтического народа. Древние поэмы изумительной силы и хуложественной выразительности -«Ер-Таргын», «Кобланды-батыр», «Ер-Саин», «Козы-Корпеш и Баян-слу», «Кыз-Жибек» не имеют авторов. Автор их-казахский народ: плеяда безымянных акынов и жирши в течение веков принимала друг от друга поэтическую эстафету, дополняя и украшая созданную кем-то когда-то поэму, Во времена, более близкие к нам, в сороковых годах прошлого столетия, когда над казахской степью гремели гневные и мощные, полные боевого призыва песни Макамбета, поэта-воина, - и тогда народ складывал безымянные коллективные «Бекет-батыр», поэмыо восстаниях - «Исатай-Макамбет». Первая письменная поэзия, отравленная исламистскими влияниями, была, по существу, отвертнута народом; народ предпочитал ей песни поэтатрибуна Мурат-акына, ученика Макамбета, скорбные песни певца народной скорби Шортамбая, песни народных акынов, бродивпих по степи, пока не сформировался могучий и умный талант Абая һунанбаева, первого классика казахской письменной поэзии. Как в свое время Пушкин повернул русскую литературу к ее живому источникународной поэзии и облек бессмертное дыхание народного творчества в высокие формы литературного языка, так и Абай противопоставил исламистской поэзии, наводнившей молодую письменную казахскую литературу, могучий поток творчества народа и дал казахам литературный язык, новые формы стиха, обогатил казахскую поэзию переводами Пушкина, Лермонтова, Крылова, Некрасова. От Абая пошла та новая струя казахской литературы, которая к нашему времени создала новые для казахского искусства формы - роман, рассказ, драму, Эта новая струя - письменная литература - с момента своего рождения была об ектом жестокой борьбы. За нее, как ва оружие, боролись первые демократические писатели, выражавшие мысли и чаяния народа, и первые буржуазные писатели, отравлявшие аулы лживым ядом национализма, призывавшие казахский народ к борьбе против парского гнета лишь для того, чтобы снова отдать народ в руки собственных баев и промышленников, В новых формах и на новой основе борьба эта продолжалась до нашего времени, пока остатки националистических элементов не были окончательно разгромлены и пока казахская литература, освобожденная от них,о не стала целиком на великую олужбу делу казахского народа. Абай и Джамбул - вот два имениТВОРЧЕСКИЙ ВЕЧЕР ПИСАТЕЛЯ НИСТОРА Секция еврейских писателей ССП устроила недавно творческий вечер писателя Нистора. Нистор … талантливый еврейский писатель, продолжатель наиболее глубокого и передового направления дореволюционной еврейской литературы, основателем которой был Перетц. Большой известностью среди взрослых и детей пользуются его «Сказки в стихах». На творческом вечере Нистора обсуждалось его новое произведение … «Семья Машбир». Пока вышел из печати только первый том этого произведения, задуманного как эпопея о жизни еврейства в России, начиная со второй половины XIX века и кончая нашими днями, Выступившие на вечере поэты, писатели и критики единодушно дали высокую оценку последнему произведению Нистора, которое является большой творческой победой писателя. 4 Литературная газета № 11 символа, характеризующие своеобразие советской казахской литературы. Абай присутствует в каждом произведении казахской литературы. Это он, научивший казахов дружбе с Пушкиным, Некрасовым, Салтыковым-Щедриным, в наши дни вводит в стихи Тажибаева имя Гейне, в поэмы Муканова - имя Пучпкина, помогает Ауэзову в его драмах учиться у Шекспира и Островского. Посаженные Абаем ростки литературного захского языка пышно цветут сейчас в романах, поэмах и драмах, Провозглашенный Абаем лозунг дружбы с поэтами других народов несет в наши дни в казахские степи переводы Шевченко, Руставели, Пушкина, Горького, Маяковского, звучащих на созданном им литературном казахском языше. Это он, Абай, - великий и бессмертный учитель современных казахских писателей, поэтов и драматургов. Джамбул - это бессмертная струя народного творчества, знамя ожившего в наши дни эпоса, аксакал и учитель Саядиля, Кенена, Айманкуль, Куата, Умурзака - сотен народных акынов, вольно и просто, органически и естественно выражающих думы и чувства народа. Он, хранитель десятков тысяч строк народных былин, он, творец мощных поэм, выражающих самую душу казахского народа, - он, Джамбул, входит в историю советской литературы не имеющим себе равных примеров органического слияния двух течений казахской поэзии. В самом деле, в песнях Джамбула социалистическая действительность слита с древними, проверенными веками, формами поэтической культуры казахского народа. В его песнях остро-политическая советская мысль органически соединяется с ярким, образным и своеобразным звучанием казахского эпоса. Джамбул - опокойный и гордый отпор тлетворным националистическим попыткам повернуть путь казахской литературы в сторону от пути казахского народа: Джамбул поет, как казах, безмерно любящий свой родину, свои степи, свой народ и свою культуру, - и Джамбул поет, как гражданин великой семьи народов, и везде подчеркивая, что у казахов один путь с грузинами, русскими, узбеками, киргизами, украинцами, всегда и всюду подчеркивая нерушимую дружбу советских народов, спаявшихся в один несокрушимый монолит в своем историческом движении к коммунизму. Абай и Джамбул - вот два гитанта казахской литературы, влияние которых можно найти в поэмах и стихах Жарокова Тажибаева Муканова, Сыздыкова, в драмах Ауезова и Мусрепова, в романах и рассказах Абишева, Токматамбетова, в стихах и в прозе молодых писателей Казахстана Абилева, Сатыбалдина, Аманжолова. В этих произведениях переплетаются образность эпоса и литературные приемы Абая, своеобразие народной казахской песни и привитая Абаем культура нового стиха и, как у Джамбула, политически направленная острая мысль с богатством звучания вольной казахской песни. Счастливы поэты, писатели и драматурги Казахстана, наследники огромното поэтического ботатства прошлого, внуки ветикого Абая и современники Джамбула! Им, свидетелям ежедневных побед социализма в казахских степях, им, бойцам за коммунизм, им, сынам высокопоетического народа, издавна привыкишего выражать свои мысли и чувства на поэтическом языке, им дано в руки все, чтобы создать прекрасную, звучную и умную литературу. Многое ими уже сделано. За это многое, за то, что народ принимает их стихи, песни, романы и драмы наравне с песнями Джамбула и со стихами Абая, казахская советская литература награждена высокой наградой. Но еще большая впереди, Впереди коммунизм, Впереди справедливое человеческое общество, равноправно населяющее земной шар, говорящее на сотнях языков, Нашпа великая задача - отправить в далекий путь, в будущее, книги, которые так же правдиво, певуче и образно рассказали бы потомкам нашей впохе, как рассказывают нам о своем прошлом народы Советского Сооза, За работу, за радостный труд, казахские друзья! ПамятиГуманяна 19 февраля в Московском клубе писателей был большой день поэзии братских народов. В то время как в верхних залах клуба происходил пленум Шевченковского юбилейного комитета, в зале заседаний состоялся вечер, посвященный памяти великого армянского поэта, создателя новой армянской литературы Ованеса Туманяна. Литературное творчество Туманяна, отметил С. Шервинский во вступительном докладе, сложилось под непосредственным блиянием великих русских поэтов Пушкина, Лермонтова и Некрасова и проникнуто подлинным демократизмом и интёрнационализмом. В этом году исполняется 70-летие со дня рождения поэта. К юбилею в Москве и Ереване подготовляются спепиальные юбилейные издания, и, кроме того. в Гослитиздате выйдет массовое издание его произведений.у Литературная часть вечера показала, какая большая работа производится советскими поэтами над переводом литературного наследства Туманяна. С чтением переводов из Туманяна выступили поэты и переводчики О. Румер, В. Звягинцева, В. Державин, Н. Панов, М. Шагинян, П. Антокольский и С. Шервинский. В заключение Н. Зарьян прочитал несколько отрывков из произведений Туманяна на армянском языке. Вечер закончился концертом.
«ТО, ЧТО ИЗДАЕТСЯ В своем обозрении «Русска литература в 1840 году» Белинский очень точно определил, что такое журнал. «Журнал, цисал Белинский, есть не одно то, что издается по подписке и выходит книжками в определенное время, но и то, в чем, при этих условиях, есть жизнь, движение, новость, разнообразие, свежесть, известное направтение, известный взгляд на вещи, словом - характер и дух». ка-С этой точки зрения и следует подойти к обзору журнала «Октябрь». Этот журнал, вступивший в пятнадцатый год своего существования, хорошо известен читателю. Но можно ли действительно называть его журналом? Общее состояние нашей литературно-художественной периодики настолько летворительно, что мы очень часто готовы признать хорошим журналом такое издание, которое опубликовало, скажем, несколько романов, сумевших заинтересовать читателя. Между тем, опубликование таких романов не только не делает периодическое издание хорошим журналом, но вообще не не делает его журналом. в лучшем случае оно свидетельствует о том, что перед ми альманах, выполнивший свои элементарные обязательства перед читателем. на-ную В истекшем году «Октябрь» опубликовал на своих странидах несколько больших произведений, печатавшихся из номера в номер. h сожалению, редакция «Октября» не придерживается прекрасного обычая других журналов, печатающих большие произвеления целиком, Оравнительно небольшой роман A. Макаренко «Честь» редакция ухитрилась растянуть на пять номеров. Кроме «Чести», на страницах «Октября» были напечатаны романы: C. Сергеева-Ценского«Севастопольская страда», Ю. Слезкина - «Огневая точка», B. Саянова - «Детство на Негаданном», А. Явича - «Леонид Берестов» и первая часть романа А. Первенцева «Над Кубанью». Из переводной литературы были опубликованы роман Анны Зегерс «Освобождение» и автобиографическая повесть Мартина АндерсенаНексә «В чужих людях». всеаПодробный разбор каждого из этих произвечений не входит в нашу задачу. Большинство из них уже подверглось критическому обсуждению. Это относится прежде всего к «Севастопольской страде» получившей единодушСергеева-Ценского, но положительную опенку, и к «ОгневойЕсли точке» Слезкина, получившей столь же елинодушно отрицательную оценку. Это относится также к романам МакаренкоиаеиБе реко «Честь» и Лвича «Теонид Берестов», которые были вполне справедливо оценены, как неудачные Критики «Чести» обратили недостаточное внимание на стилистическую беспомощность этого романа. Вот как, например, Макаренко описывает самые обычные человеческие состояния: «Его губы проделали ряд упражнений, которые в любой момент могли перейти в «его губы что-то выделывали, какую-то гримасу презрения», «…ее губы проделали гримасу возмущения», «человек в нижней рубашке привел свой рот в деловое движение», «Семен Максимович тронул губы в улыбке», «его губы страдальчески и нетерпеливо надавили одна на друтую», «он говорил одними губами, не изменяя набитого мясом лица». «Леонид Берестов» написан совсем иначе. В этом романе дает себя энать безвку-
ПО ПОДПИСКЕ» ЖУРНАЛ «ОКТЯБРЬ» №№ 1-12 ЗА 1938 ГОД Хочется возразить только против опной детали, невольно снижающей драматическую выразительность этого описания, Изображая, как под напором ледяного вала разверались внутренности «Челюскина», Сельвинский пишет: (Деталь: на изуродованный клок Измятого металла - прямо в стужу Упала пара шелковых чулок И свесилась подвязками наружу.) деталь представляется нам излишней, Ее тем легче устранить, что она самим автором заключена в скобки. этим как бы подчеркивается ее необязательпость. Для своего «Путевого дневника» Инбер нашла естественную и свободную интонапию Однако «Путевой дневник» не может, да и не ставит своей целью, возместить тематические пробелы «Октября». Этот пробел призван возместить существующий в журнале специальный отдел «Люди нашей страны». К сожалению, очерки, напечатанные в этом отделе за истекший год, в большинстве своем очень низкого качества. Посвященные знатным людям нашей страны, они в лучшем случае представляют собой переложение общеизвестных газетных сведений. Именно таковы очерки Исбаха о Гризодубовой, ИльенковаКривоносе, , Ноздрина о Федоровой, Томана об Огневе. Все эти очерки, как две капли воды, похожи друг на друга. Систематическое их печатание по существу является узаконением стандарта, штампа и абсолютно поверхностного отношения к серьезному и важному делу. Едва ли не единственным действительно интересным произведением на современную тему, появившимся в «Октябре» за весь год, являются записки Т. Семушкина о советской Чукотке. В этих записках необыкновенно правдиво и просто рассказано о том, как создавалась первая советская школа на Чукотке, Перед читателями проходит вся история этой школы, полная самых неожиданных трудностей. запискам советского педагога Семушкина очень близки записки советското инженера Соловьева, побывавшего за границей и очень интересно об этом рассказавшего. Так обзор художественных произведений, появившихся в «Октябре» за истекший год, приводит нас к весьма неутешительным выводам, Только отсутствием сколько-нибудь продуманного общего плана можно об яснить то обстоятельство, что редакцияенаеааодном за весь год редакцияненапеатаапоявилось одного большого произведения о сегодняшнем дне нашей страны. В «Путевом дневнике» Веры Инбер есть такие строки: Страна моя, я у тебя в долгу. И дальше больше. В том-то все и дело, Чтобы преодолеть свои пределы. Я у тебя в долгу, моя эпоха. Я о тебе писала мало, плохо, Я постараюсь сделать, что могу, журналаНевольно кажется, что эти строки написаны не только от имени автора поэмы, но и от имени самой редакции «Октября». При этих условиях было бы наивно искать в журнале «Октябрь» отражения тех качеств, которые Белинский считал необходимыми для настоящего журнала.ми сица другого рода. Явич склонен выражаться высокопарно, многозначительно и нарядно. Вот примеры: «во всем находила она очарование: трепет заката в морозных кристаллах, скольжение сумерек, пришествие ночи в сонливом и сладком утомлении», «громадный зал, величественно вращавшийся вокруг гроба, тоже являлся источником невоспроизводимых мелодий, мелодий безмолвия и смерти», «городскойЭта сад был окутан дымом фантастического цветения». неудов-Роман Первенцева «Над Кубанью» посвящен гразвланской войше. Судить об этом романе по его первой части, конечно, невозможно. Опубликованные же главы романа производят неровное впечатление. Поэт Саянов, много и упорно работающий над прозой, опубликовал на страницах «Октября» повесть «Детство на Негаданном». Эту интересную и своеобразповесть все же нельзя признать вполне прозаическим произведением. В ней много отличных лирических мест, но она лишена того движения, без которого не может существовать проза. Ей нельзя отказать в известной цельности, но эта цельность - чисто поэтического свойства. Она выражается не столько в построении сюжета и в композиционной завершенности, как должно быть в прозе, сколько в елинстве настроения и общего колорита, как это бывает в поэзии. Отсутствие движения, столь необходимого для прозы, придает повести какуюто грузность, делает ее тяжеловесной. Вообще же многое в этой повести Саянову удалось. Пожалуй, больше всего удалась общая атмосфера далекото припска, «нежилого места», со всех сторон окруженного тайгой, того мрачного и жестокого мира, в котором живет маленький Петр. Таким образом, в истекшем году на страницах «Октября» появилось несколько прозаических произведений, способных заинтересовать читателя. Однако существо дела состоит в том, что авторы их встретились на страницах журнала совершенно случайно. Что обшего межоду Сергеевым-Ценским и Макаренко, Первенцевым и Явичем, Саяновым и Слеэкиным? этот вывод можно отнести не только к «Октябрю», но и почти ко всем литературным журналам, то другой вывод, с необходимостью вытекающий из нашего обзора, относится едва ли неисключи-весьгод об не исключительно к «Октябрю», Дело в том, что за истекший год этот журнал не напечатал ни одного большого произведения, которое было бы посвящено сегодняшнему дню нашей страны. Историческая эпопея Сертеева-Ценского, повесть Саянова, действие которой заканчивается революционными днями, и четыре романа из эпохи гражданской войны - таков тематический итог прозы, напечатанной в истекшем году на страПравда, в поэтическом отделе появились главы из поэмы Сельвинского «Челюскиниана» и «Путевой дневник» Инбер. Было бы легкомыслием судить об огромной поэме Сельвинского по тем главам, которые напечатаны в «Октябре». В одной из этих глав с большой поэтической силой описана гибель «Челюскина». ницах «Октября».
Отсутствие этих качеств еще более отчетливо ощущается в критическом отделе «Октября». Впрочем, следует сказать, что в «Октябре» вообще нет критического отдела в собственном смысле этого слова. Журнал систематически и планомерно отмечает даты литературного календаря, это, конечно, большая заслуга редакции. Можно было бы только спросить.почему статьи, посвященные, скажем, «Слову о полку Игореве» или издателю и публицисту XVIII века Новикову, печатаются в отделе «Критика»? Вообще же очень хорошо, что такие статьи в журнале печатаются,
Гораздо хуже то, что и критические статьи, печатающиеся в «Октябре», носят, как правило, календарно-юбилейный характер. Кроме целого ряда материалов о Горьком, среди которых, кстати сказать, выделяется интересная статья Л. Никулина «Жизнь есть деяние», «Октябрь» напечатал в истекшем году статьи о Маяковском, Малышкине, Чапыгине и Огневе. Если прибавить сюда две статьи, посвя щенные семидесятипятилетию Серафимовича, и несколько статей обзорного типа («Поэты о Ленине», «Красная Армия в советской поэзии», «Молодой большевик в советской прозе»), то содержание критическотдела будет исчерпано. Своеобразие этого отдела состоит в том, что он культивирует особый критический жанр, который можно было бы определить как нечто среднее между некрологом и панегириком, Среди критических материалов, напечатанных в «Октябре» за весь год, лишь две-три статьи напоминают читателю о том, что живая литература все же существует и что в ежизни происходят интересные события. Если учесть, что библиографического отдела в журнале вообще нет, картина станет окончательно ясна. Ни о каком направлении, ни о каком взгляде на вещи, конечно, не может быть и речи. В этом смысле критический отдел «Октября» нисколько не отличается от литературно-художественного отдела. Мы сознательно ограничили свой обзор этими двумя отделами. Своеобразие литературного журнала не может, в первую очередь, не отразиться именно в этих основных отделах, В данном же случае наша задача была облегчена тем, что никаких других отделов в «Октябре», собственно говоря, и нет. Нельзя же считать, что в журнале сушествуют отделы «Наука» и «Публицистика», если за весь год они появились в номере журнала и в каждом из них по одной статье. Действительно реальным является лишь отдел «Литературные пародии», который из номера в номер ведут А. Раскин и М. Слободской. То, что пишут эти авторы, в большинстве случаев осторумно и удачно. Итаҡ, обзор «Октября» за истекший год показывает, что в этом периодическом издании напрасно было бы искать «жизни, движения, новости, разнообразия, свежести, известного направления, известного взгляда на вещи, словом - характера и духа». Ничето этого в «Октябре» нет. Поэтому «Октябрь» и не является журналом в собственном смысле этого слова. С полным правом мы можем подчеркнуть, что «Октябрь» - не журнал, а лишь «то, что издается по подписке и выходит книжкав определенное время».
Владимир КОЗИН НЕ ТА Из длинной вереницы действующих лиц романа отчетливо запоминается только одудивляетольоуран на характерная выпуклая фигура. Это старик Одильбек - преданвый своей родине и своему трудному делу, суровый и непосредственный, добрый и почтительный, страшный в гневе, величественный в страся Прекрасна речь Одильбека, произнесенная им после драки жителей Хунука с оббиорцами, после «силя», горного потока, опустошившего Хунук. Хорош в романе и старик Бобо-Шо. Не мало должностных лиц зазвал II. Лукницкий в свой роман, но живых людей в романе почти нет. Герои и героини движутся, говорят, совершают покрасавицаходом, это - «пейзаж с фигурами»: действуюопоирамиодля шие лица имеют облик и различимы меж собой, но лишены внутренних противоречий, выглажены изнутри, опустошены автором. Их страсти - только вилимость страстей. Автор книти «Земля молодости» рассказывает о Таджикистане, о людях его и делах того времени, когда на колхозной земле начали работать политотделы. 0 противоречиях и трудных дних борьбы таджикского народа за свое общее будущее. Предрешенный сюжет делает автора своим невольником, автору остается только следить за действующими фигурами, чтобы они точно соблюдали правила предписанного им поведения. дать найденному свое дыхание. Книга 1. Лукницкогонеодушевленная книга. С первых глав книги читатель легко предугадывает сюжетные концы: у ее действующих лиц нет судьбы, a есть программа действий, расписание неожиданно-мым стей, и то хорошее, что есть в книге, - известная занимательность повествования и знание страны, принесено в жертву худшему. Почему же П. Лукницкому удаются старики и не удается молодость? Разве ее не
СРЕДНЕЙ АЗИИ написаны книти, ко-
В те счастливые мгновения, когда II. Луюницкий забывает или устает портить красивостями свой роман или отклозуба». «…Белорунные потоки овец сливаются в курчавое блеющее столпотворенье», «…дом политотдела стоял среди кишлаков, как маяк, со всех сторон оплескиваемый прибоем колхозных забот». онаИрядом с этой замысловатостью: «Лучи багрово-красного заката золотили листву». «Багрянец за окном кабинета утас». няется в сторону от своего «упругого сюжета», у него получаются неплохие, запоминающиеся страницы: это рассказ о летовке в горах - о «женах пастбищ» - интересный и сильный, и о бригаде Саида, жал-«Земля молодости» - книта без вдохновения, Отсутствие в ней высокого чувства снижает большие события до степени банальных ситуаций, нужных только, чтобы поддержать «трепетный сюжет», и мы не можем не вспомнить первую очерковую книжечку I. Лукницкого о Таджикистане - незатейливую, непосредственную, искреннюю книжечку, фабулой которой была сама жизнь и слово в которой было простым, деловым. О таких книгах, как «Земля молодости», у нас часто говорят, что они полезны своим содержанием, и на этом сомнительном основании включают их в строгий ряд произведений советской художественной литературы, забывая, что советская литература естьлитература миовая - поэзия высоких идей и безукоризненной формы, прозаической или стихотворной, устано-этой точки зрения оценка литературн произведений по какой-то таинствен ной «средней полезности» является оценкой бесперспективной, примирительной, основанной на требованиях, стоящих вне искусства, не способствующей развитию со« ветской литературы. Книгу, в которой нет ни поэтической мысли, ни индивидуальности автора, ни его особенной памяти, ни ето воображения, написанную неразборчиво,такую книгу не спасут ни литературные цветы, ни взятые напрокат сюжеты, ни отдельные выразительные страницы, ни прелесть описываемых стран.
торые были в свое время литературным открытием той или другой страны Советского Востока: это книги не холодного расчета, чуждого искусству, a вдохновения, не благополучного замысла, а мысли поэтической - тревожной и просторной, стройного знания действительности, оригинальной догадки. Авторы этих книг многое могли не договаривать, b, они искали в открываемых ими странах свое, личное, иногда - узкое, всегда неповторимое, но никогда не впадали в банальность, стояли выше нее; они предпочитали оставаться прекрасными очеркистами и не создавали законченных произведений с устарелыми, бесплодными сюжетами: надо было в жизни и в накопленном опыте ее изображения искать новые сюжеты, но не всем это дано и не для всех обязательно. II. Лукницкий -- автор книги о Таджикистане «Земля молодости» - отказался от очерка, но отказался и от трудных поисков нового смелого сюжета, отказался от всех благородных трудностей; он поставил себя в бедственное положение человека, перед которым нет сопротивления. Его книгу убил старый сюжет, принудительный и вредный для нового содержания, II. Лукницкий написал книгу с таинственными кинжалами, злыми ми спрятанными под чачванюм и парандми, спрятанными под чачвалом и паранджой, с проторешным веками авантюрным сюжетом. Но в этой книге ничего таинственного нет. Содержание ее изложить не трудно, книга приспособлена к одряхлевшему, усталоу литературному сюжету. Нас ПI. Лукницкогэта черта … приспособление к старому, Может быть, вто поиски нового в старом? Но и в этом случае автора поститла неудача: то, что всем известно, он нашел вновь для себя - это возможноискусстве о не сумел возможно в искусстве, но не сумел ПАВЕЛ ЛУКНИЦКИЙ, «Земля молодости», издание второе, Государственное изд-во «Художественная литература», Ленинград, 1938.
ЗЕМЛЯ легче наблюдать и познавать, разве более скрытна или менее пластична? Нам кажется, это происходит потому, что II. Лукницкий не живописует молодость, о многом боязливо умалчивает и тем саобедняет, делает ее портрет плоским. Лучшие страницы романа те, где автор перестает описывать и повествовать, где нет сентенций и небрежных попыток психологического анализа, где автор дает прямую речь действующих лип, как речи стариков Одильбека и Бобо-Шо или речь кого и подлого Шафи, По как часто автору мешает его цветистое многословие! II. Лукницкому редко удается найти меткое, верное слово, у него нет словаудачи, слова-находки - единственного и неповторимого, Слов - всяких, неразборчивых - в романе так много, что за ними часто не видно ни людей, ни событий, ни страны, оникак страшный своей настойчивостью сорняк, глушащий хлопчатник, которому посвящена в романе целая глава. П. Лукницкий пишет: «Дело идет самомедлительной походкой верблюда, такой поступи впереди должны были бы лежать бескрайние пустыни времени, а оно высится скалистой грядой, которую можно взять только отчаянным штурмом». Это о том, что времени нехватало. Или: «В глубине классовых отношений, вившихся там (в колхозе «Лицо света»), угалывал такта Хурам угадывал такие скалы, такие ущелья, в каких могло быть завалено любое советское мероприятие, проводимое, как караван в настоящих горах, всяким неопытным вожаком». Так же описан пейваж: «ослепительное действо заката», «похожая на зелено-лиловое озеро долина встает средоточием мира, единственным в нем оазисом. Она полнится сочной курчавой жизни». Образы: «Кишлак обрывается развалинами мечети, похожей на гнилой корешок