В РЕДАКЦИЮ Мое предложение Дорогие товарищи писатели! Примите, прежде всего, самые друж ские поздравления с высокой наградой привет от любящего советскую литера ру читателя. У вас праздник, большой и радосты И самая главная радость ваша вакли, ется в том, что вместе с вами радуюи миллионы людей, читатели ваших к Глубокое удовлетворение испытывае находя в списке награжденных и пер водчиков. Я, например, вечно буду благодаре М. Л. Лозинскому за его перевод «Кам Брюньона». Когда я узнал эту книгу, к то еще легче стало жить и работать. Каж вещь! Я всегда помню о ней. Она в деет моими чувствами, всем моим хом. Это - не просто книга, это кав то сверкающий поток подлинной, лик щей и никогда не умирающей жизни, вот этого бессмертного творения Ровн Роллана я бы не знал, если бы нев кусное мастерство переводчика! Максим Горький завещал советскимп сателям написать книгу о счастьи, Ма ковский написал множество радостны стихов и поэму «Хорошо» - о советсво жизни. И поэтому из всех планов писател особенно горячо хочется приветствоваь замыслы М. Зощенко и А. Макаренко, думавших, очевидно, без всякого сговор налисать книги о счастьи. Коммунистическое воспитание трудящих. ся, преодоление пережитков капитализи в сознании людей приобретают решающе значение при осуществлении новых исти рических задач, поставленных перед на ми тезисами доклада тов. Молотова на XVII с езде ВКП(б). Мне года два-три пришлось быть на раз ездной работе, пришлось живать в дь леких степных совхозах, расположенных в 200 300 километрах от железной доро1и. Подолгу беседовал я с людьми, ското рыми встречался во время моих поездов. И всех я спрашивал об одном и том же: что он или она думают о счастьи? что это такое? и что нужно человеку для того, чтобы сделать его счастливым? Завязывались споры. Особенно интересной была беседа на маленьком днепровском пароходе с арде сткой-киевлянкой. Счастье - исключительно индивидуальное и кратковременное ощущение, заявила она. - Вот я иду ранией весви вниз по улице. Бежит ручеек по обочине тротуара. В небе какая-то пичужза вм Я рассказал собеседнице о всех слышан. ных мною определениях счастья. Это ка будто подтверждало мысль, что счастье - исключительно индивидуальное переживние. И тут же возник вопрос: неужел счастье так упрощенно, что можно измерять его только в предела одной плоо кости, в пределах одной какой-то черты! решили: счастье - это не плоское нечто, Әто - многогранник! Вот как брилиант - чем больше граней, тем ярче еn блеск. Чтобы счастье человека блестело оо лепительным бриллиантом, в нем, в это счастьи, должно быть множество гране В одной из бесед с молодежью был - тронут целый ряд вопросов о поведении характере и счастьи комсомольцев. Вооружились мы мыслями Карла Марка и Фридриха Энгельса, Ленина и Сталина, Максима Горького и B. Маяковского и нашлись ответы на все. И все был рады дружному разрешению спорла: в советской стране уже создана основа для счастья каждого человека в отдельности (обеспечение права на труд, на отдых, образование). Но наша беседа велась кустарно. Надо создать для молодежи и для всаго народа замечательный коллективный труд писателей, «инженеров человеческих душ», о счастьи. В тысячах писем, которые немедленно начнут поступать в коллективную редакцию этого сборника, будет заключаться громадный материал. И почему только два писателя буду! заниматься этим вопросом? Не приступить ли в честь XVIII о езда ВКП(б), в порядке писательского подарка родине-матери, к созданию коллективного сборника «Мысли советского народа о счастьи». в добрый час, товарищи писатели! Начните книгу о счастьи. И это будет одним из лучших ваших ответов на награду правительства и лучшим подарком наролу в честь XVIII с езда партии Ленина Сталина. С читательским приветом ЯН ВАСФЕК
К ЮБИЛЕЮ ЭПОСА «ДАВИД, САСУНСКИЙ» «Давид Сасунский»
БЕЛОРУСКИЕ ПИСАТЕЛИ - H. H. AGEEBY Дорогой Николай Николаевич! Писатели БССР горячо приветствуют вас, большого и взыскательного мастера советской поэзии, в день 25-летия вашей литературной деятельности. Активная действенность ваших стихов, их народная песенность и лиричность, высокая страсть служения искусству в его новом, советском понимании - вот те неот емлемые качества вашего большого таланта, которые заслужили вам большую известность и популярность у массового читателя нашей страны. Желаем вам, дорогой товарищ Асеев, долгих лет плодотворной и успешной работы на пользу нашего народа и нашей счастливой социалистической родины. Янка Купала, Якуб Колас, Змитрок Бядуля, Петро Глебка, М. Лыньков, Петрусь Бровка, Аркадий Кулешов, М. Климкович, К. Крапива, Я. Мавр, A. Кучар, 3. Аксельрод, Г. Березнин, Г. Каменецкий, 3, Огницвет, П. Панченко, М. Грубиян, И. Гурский, ф. Шинклер, М. Ильинский, Титов, A. Шарапов, И. Шапавалов, Глазырин.
письмо
москве
Родная Москва! Ты встретила нас, как мать встречает своих сыновей, Каждый москвич был нашим братом. Каждый дом был домом друга. Мы разговаривали с тобой, Москва, на нашем родном языке - языке песен. Нас. певцов и поэтов Алая и Нарына. КетменТюбе и Таласса, понимали москвичи-писатели и москвичи-стахановцы, москвичистуденты и москвичи-красноармейцы, потому что голос наших песен - это голос великой сталинской дружбы народов. Мы счастливы, если в наших песнях ты услышала, Москва, хоть отдаленный голос шелкового шелеста бархатных трав наших необ ятных джайлоо, бурного рокота седых водопадов, нежного всплеска волн прозрачных горных озер и гордых криков орлов. парящих над снеговыми вершинами Тянь-Шаня. Мы знаем, как бы ни был могуч голос певца. - он слаб для того, чтобы полностью передать огромную любовь киргизского народа к нашей Родине, стальную верность и сыновнюю преданность счастливых трудящихся Киргизии отцу нашему, родному Сталину.
Встреча с тобой, Москва, вдохнула в нас новые силы. Гордые за наш народ, с сердцами, переполненными счастьем и дружбой, мы возвращаемся в родные поднебесные горы, чтобы с новой силой воспеть радость нашей жизни, тебя, наше сердце - Москва, солнце нашего счастья - Сталина. До свиданья, друг Москва, до свиданья, друзья москвичи! Народный акын, депутат Верховного Совета Киргизской ССР, орденоносец Алымкул Усенбаев, Народный акын, орденоносец Калык Акиев, Депутат Верховного Совета Киргизской ССР Толен Шамшиев, Орденоносец Юсуп Турусбеков, Орденоносец Алыкул Осмонов, Кубанычбек Маликов, Абдрасул Тонтомушев, Темирнул Уметалиев, Ясыр Шиваза, Саякбай Каралаев, Атай Огонбаев.
родной памяти в виде ряда различных диалектах, так что вариант, сохранившийся в одном районе, мало доступен населению другого, Для того, чтобы создать единый текст эпопеи, комиссии армянских литературоведов (профессора Абегян, Абов и др.) пришлось проделать ответственную и трудную работу по об единению и сводке множества вариантов, нередко противоречащих друг другу по линии сюжетного развития. Этот об единенный те текст и был преддля перевода на русский язык В. ложен бригаде ССП СССР в составе поэтов В. Державина, А. С. Кочеткова, К. А. Липскерова и С. В. Шервинского. B октябре 1938 года бригада выехала в Ереван, где юбилейный комитет и ССП Армении предоставили ей широкую возможность знакомиться с природой, бытом, народным творчеством и стариной страны. Во время пребывания бригады в Ереване там песни и пляски, давшая членам бригады возможность слышать народное армянское искусство в длинном ряде его характернейших образцов. Специальные лекции-беседы ввели поэтов в их работу. Труд перевода «Давида Сасунского» был в основном проделан бригадою в Армении. B настоящее время перевод закончен. Переводчики работали, имея в руках армянский тексти предварительно согласовав между принципы перевода, они все переведенное подвергали взаимной перекрестной критике. Каждый поэт перевел в основном большие, неделимые части эпопеи. В общем русский перевод составил около 11.000 стихов.
Маянцяонер Каресия ненио ягронов передату со стадиона.
умаснулся. стеял перед млирофоном злядывался в Евгении И Кар выт
там
и разбемавшияее
натре помсе га
ворить. - Команды В молодом сим. - птня он До
сетодня наступила противника мчат
вся радит пора
р
ринулись в воротах сборнон в толотер «Гидраэр», влервые приехал с сегодняшнего в
игру! СССР
Сказал стоит Кандиесв,ра стоит в ворсва год гүр: был препустая
борий Оборнон назад чином. не
завсда СССР
товариц Он лични. Юльмо Волги, где он он не верота.
еще Но, tа СССР
одного коваридаи,
дня свои Клусск Фортарды
мича вниманне СССР, Оня оарывисто сизсности
воротам врорвались
Сетоду… игры катит
в
«ФЛАГИ НА БАШНЯХ» На вечере А. Макаренко в клубе писателей
В АКАДЕМИИ НАУК СССР Об издании свода фольклора народов СССР 27 февраля началось общее собрание Академии наук СССР для пересмотра плана работ Академии на 1939 год. На заседании 27 февраля в прениях выступил академик А. Н. Толстой с предложением организовать при отделении языка и литературы Академии изучение и собираниефольклора.
Семь лет назад А. Макаренко вышустил первую свою книгу «Марш 30 года». Она прошла незамеченной читателями и критикой. Автор получил на нее только один отзыв, Этим читателем был Алексей Максимович Горький. Он одобрительно отозвался о первой книге писателя. Два года ждала критического отзыва вторая книга А. Макаренко «Педагогическая поэма». Она стала широко известна среди читателей задолго до того, как о ней заговорила критика. «Книге для родителей» критика уделила также крайне мало внимания. Об этом говорил во вступительной речи A. Макаренко на своем вечере в клубе писателей. Несомненно, что автор такого выдающегося художественного произведения, как «Педагогическая поэма», имеет право на большее внимание критики. Резко разошлись суждения о новой книге А. Макаренко «Флаги на башнях». A. Караваева, открывшая вечер, В. Герасимова, Ю. Либединский, B. Ермилов, режиссер Н. Петров и тт. Барская, Колбановский, Карпыч, Пугачев, Бирюков, Немлихер и Алексич, выступившие на этом вечере, в противоположность некоторым статьям, появившимся в печати, очень хвалили новый роман Макаренко. Утверждение некоторых критиков, что главное достоинство книг А. Макаренко не в художественном изложении, а в богатстве заключенного в них материала, было отвергнуто выступавшими товарищами. Произведения Макаренко, говорили они, подлинно художественны и глубоко волнуют и трогают читателя. Тему коммунистического воспитания детей, столь важную для советокого общества и так мало разработанную нашими писателями, A. Макаренко разрешает очень интересно и своеобразно. Книги A. Макаренко, - говорит т. Карпыч, - написаны просто и понятно, в этом их громадное достоинство. Его герои необычайно трогательны и правдоподобны. Очень велико воспитательное значение книт Макаренко, передающего читателям свой богатейший педагогический опыт. Поэтому-то мы, педагоги, особенно высоко ценим его, а я лично считаю автора «Педагогической поэмы» и «Флагов на башнях» настоящим новатором-педагогом и новатором-писателем. B. Ермилов утверждает, «Флаги на башнях» дан сгусток совет-
ской действительности, воздух, которым живут наши дети, и не почувствовать этого могут лишь те, кто плохо знает нашу действительность. - В отличие от «Педагогической поэмы», - говорит В. Ермилов, - тема которой борьба с беопризорничеством, «Флаги на башнях» ставят проблему советской педагогики. Новаторская идея автора романа заключается в том, что он борется с пережитками либеральной педагогики и ратует за педагогику социальную, элементы которой содержит вся нала советская действительность. Высоко оценивая творчество А. Макаренко и, в частности, его последнее произведение, В. Ермилов указывает на то, что автор в романе «Флаги на башнях», увлекшись проблемой взаимоотношений коллектива и индивидуальности, недостаточно глубоко и всесторонне разработал отдельные образы. Тов. Алексич подчеркивает, что А. Макаренко ставит в своем творчестве огромной важности и трудности проблему коммунистичеокого воспитания. B романе «Флаги на башнях» он эту проблему разрешает, показывая, какими методами была создана реальная, существующая у нас детская колония, настолько прекрасная, что многим скептикам она представляется выдумкой и сказкой и навлекает на Макаренко обвинения в лакировке действительности. Далеко не случайно, - говорит в Герасимова, - что в писательской судьбе А. Макаренко принял большое участие A. М. Горький. Великий художник увидел в его произведениях тот подлинно социалистический гуманизм, которым пронизано творчество самого Алексея Максимовича. - Отрицательные образы, - говорит далее В. Герасимова, - наделенные смешными и уродливыми чертами, писать легче, чем положительные, - они получаются более острыми и «доходчивыми». Но Макаренко не соблазняется этим. Его писательское своеобразие заключается в верит в том, что он любит людей, силы своих героев и стремится показать их читателю, Выступавшие полемизировали со статьями о романе «Флаги на башнях», напечатанными в «Литературном критике» и «Литературном обозрении», считая, что в них дана неправильная оценка этой книE. ПЕЛЬСОН.
Обложка, страница и иллюстрация книжки «Вратарь Республики» Л. Кассиля, сделанные школьником Толей Коврижкиным,
Пятнадцатилетнии Юбилейное издание готовится к печати Арменгизом. Книга должна выйти роско)- издатель Среди представленных в Пушкинском музее многочисленных томов произведений великого поэта, изданных в XIX и XX столетиях, скромно притаилась книжечка в сером переплете размером 4 на 6 сантиметров. Кто издатель этого изящного включающего 134 стихотворения, об емом 300 страниц? Книжный ли торговец около Смирдин, критик и публицист минувшего векВАнненков или, быть может, «Аcadeміа» или Детиздат? Эту крохотную книгу «издал» ученик 7-го класса 209-й школы Толя Коврижкин, превос-ого наоборонназаво-Смерть дов в Москве. Томик Пушкина, несмотря на миниатюрность, сделан по всем правиам тельского искусства. Радуют отличная бумага, четкий шрифт, тщательно воспроизведенные заставки, концовки, мастерски сделанный переплет. шным изданием, с красочными иллюстра. циями, гравюрой на дереве, над которыми в настоящее время работают художник Гончаров, Пиков и др.
- Необходимо, - заявил он, - вернуть народам созданные ими богатства, находящиеся сейчас в распыленном состоянии. Первоначально, указал А. н. Толстой, - возникла мысль издания полного свода русского фольклора, охватывающего все опубликованные и неопубликованные записи сказок, былин, сказаний, песен, а также творчество современных сказителей. Уже такое издание имело бы мировое значение, так как русский фольклор ходит по количеству и качеству фольклор всех европейских народов, Но сейчас можно и нужно говорить об издании общего свода фольклора всех народов СССР. Останавливаясь на мероприятиях, необходимых для осуществления этой задачи, A. Н Толстой подчеркивает, что собирание и изучение фольклора народов СССР должно вестись фольклористами в сотрудничестве с писателями. КАЛЕНДАРЬ КЛУБА ПИСАТЕЛЕЙ Завтра, 2 марта, - декадник секции переводчиков, посвященный 125-летию со дня рождения Т. Г. Шевченко. Вступительное слово делает А. Сурков. Поэты выступают с чтением своих переводов из «Кобзаря». 3 марта … вечер встречи писателей с начинающими авторами. Председательствует П. Павленко. 4 марта - декадник секции народного творчества. И. A. Новиков читает свой перевод «Краледворской рукописи» (чешский эпос). Вечер Дм. Петровского. Автор прочтет отрывки из своего нового романа «Щорс». Доклад о романе сделает A. Митрофанов. 5 марта - декадник секции поэтов. 0. Колычев читает новую поэму «Щорс». B 23 часа - вечер отдыха. КНИЖНАЯ ХРОНИКА В ближайшие дни выйдут из печати новые выпуски малой серии «Библиотеки поэта» (издательство «Советский писатель»): Козьма Прутков, «Избранные сочинения», Вступительная статья, редакция и примечания Десницкого. Я. Полонский, «Стихотворения». Вступи-Надо тельная статья редакция и примечания Б. Эйхенбаума. K. Фофанов, «Стихотворения». Вступительная статья и редакция текста М. Кле-
Памяти томика,аврухина 24 февраля после продолжительной болезни скончался Дмитрий Лаврухии (А, И. Георгиевский), выдающийся советский писатель-коммунист, автор книг «По следам героя», «Невская повесть» и др. вырвала из рядов советских писателей одного из талантливейших представителей народа. Дмитрий издаробси сельбургском заводах, сражался на Дальнем Востоке против японских захватчиков, пришел в литературу из рабкоровской сре, ды. Его первая книга «По следам героя» была высоко оценена Максимом Горьким и Ромэн Ролланом. До последнего часа жизни Дмитрий Лаврухин был на ответственном посту инженера человеческих душ. Даже в по-И следнее время, прикованный тяжелой болезнью к постели, он не прекраща раСмерть настигла этого талантливого писателя на самом высоком под еме его творчества; обширные замыслы остались незавершенными. боты над большим современным романом «Хозяин». Дмитрий Лаврухин был человеком большой доброты, чутким и заботливым товарищем; он воспитал немало молодых писателей. Советская литература потеряла одного из лучших и своеобразных прозаиков. Семья ленинградских писателей потеряла хорошего большевика, талантливого состратника и прекрасного товарища. М. ЗОЩЕНКО, А. ПРОКОФЬЕВ, Б. ЛАВРЕНЕВ, П. КАПИЦА, . ЧЕРНЕНКО, B. САЯНОВ, К. ВАНИН, А. РЕШЕТОВ, А. СЕЛИФОНОВ.
Все это сделано от руки, с большим знанием дела и любовью. Подлинно филигранная работа. Каждая буква, каждый рисунок сделаны тушью. лет. В длинном перечне издателей Пушкина за сто с лишним лет Толя Коврижкин, несомненно, самый юный. В то время, когда им был сделан редкий, как инкунабула, томик Пушкина (к столетию со дня смерти поэта), Толе исполнилось 13 Пушкинскую дату мальчик ознаменовал еще выпуском журнала, названного им «Литератор». Журнал этот Толя показал своему пионервожатому. Тот в свою очередь демонстрировал его в школе в пионерорганизации, в Октябрьском райкоме партии. Все восхищались работой Толи, проявленным им вкусом, любовью к книге, его исключительным терпением. И впрямь, рассматривая книжную ничку, написанную мальчиком, каждый, не посвященный в «тайну» книги, абсолютно уверен в том, что она напечатана «по-настоящему». Столь четок и нерушим строй мельчайших литер, составляющих строки, страницы, наконец, целый том. B 1937 году «Пионерская правда» печатала выдержки из романа Кассиля «Вратарь Республики». Толя Коврижкин, собрав газеты, принялся за «издание» «Вратаря». Надо сказать, что мальчик успешно обогнал два издательства - «Советский писатель» и Детиздат, выпускающие эту книгу. Перед нами книга «Вратарь Республики», сделанная 15-летним издателем, Размер ее 7 на 9 сантиметров. Прекрасный ледериновый переплет цвета беж, Роскошная супер-обложка. В книге 238 страниц, цветные рисунки, заставки, форзацы и пр. глубоко и по-настоящему любить книту, чтобы отдавать ей весь свой досуг, чтобы кропотливо создавать миниатюрные шедевры, как это делает Толя Ковриж-
что в книге ги A. Макаренко.
Казачья народная песня
ПОХОРОНЫ Д. И. ЛАВРУХИНА ЛЕНИНГРАД. (Наш корр.). 26 февраля состоялись похороны Д. И. Лаврухина. Утром гроб с телом покойного был установлен в Доме писателя им. Маяковского.Итак, Сменяются почетные караулы писателей. К 3 часам дня у гроба собрались друзья и товарищи, литераторы, работники издательств, читатели. Начинается гражданская панихида. С речами выступили М. Слонимский, В. Саянов, А. Решетов, Д. Цензор, А. Селифонов. Д. И. Лаврухин похоронен на Волковом
На последнем декаднике секции народного творчества ССП СССР т. E. М. Ширман сделала сообщение о казачьих народных песнях. Казачьи станицы по рекам Хопер и Медведица, Сталинградской области, хранят богатейшие песенные традиции Здесь можно услышать отрывки старинных былин, занесенные с севера, песни походные, исторические, шуточные, плясовые, лирические, баллады литературного происхождения Каждая станица имеет своего излюбленного певца. Слава о некоторых из них распространяется по всему району. Один из таких особенно популярных певцов,
казак В. И. Луценко (хутор Котовский Серафимовического района) вместе с колхозником В. М. Федуновым исполнили на декаднике традиционные казачьи песни. B. И. Луценко перенял от своего отца, красного партизана, подлинное песенное мастерство, Как певца, его знает весь район, Часто станицы включают телефоны, и он поет в телефонную трубку свои старинные эпические песни. Выступивший в прениях проф. C. A. Бугославский отметил, что мелодии песен, исполненных В. И. Луценко, очень древнего происхождения. Встречаясь сейчас чрезвычайно редко, они представляют большой интерес. C. ЖИСЛИНА.
мана. поляновский. кладбище, на литераторских мостках. поэт и пророк именуются одним и тем же словом vates. Слепой поэт знал силу своего таланта. Его песни пелись по всей Башкирии, его приезжали слушать издалека, но, неграмотный, он хотел, чтобы песни его были напечатаны. Сто шестьдесят километров прошел он пешком до Уфы. Это было в 1927 году. Нашелся фольклорист, который записал несколько песен Фарраха, Они были изданы небольшой книжкой. Фарраху заплатили 50 рублей, и тем дело кончилось. Поэта преследовали не только баи, но и враги народа, которым удавалось прокрасться на высокие посты в башкирской литературе, да и не только в литературе. Девять раз ходил слепой Фаррах в Уфу, чтобы издать новые песни и полечить свои выжженные глаза. Ничего не вышло. Два раза ходил он -- слепой!-за 900 километров в Казань, но и в Казани было не лучше. Слепой, он работал в колхозе землекопом и слагал свои песни, известные каждому башкирскому ребенку. Враги народа тщательно следили за тем, чтобы о нем не узнали люди, говорящие на других языках,Фаррах ждал своего часа. Этот час пришел, когда народ смел, как мусор, со своего пути всех, кто задерживал развитие народной литературы. Тогда о Фаррахе узнали и за пределами Башкирии. Орден - признание всей советской страной заслуг слепого поэта - явился классическим для нашего времени подтверждением правильности всего классического пути Фарраха. Вот он сидит передо мной - пятидесятитрехлетний слепойчеловек. Здоровое обветренное лицо с подстриженными усами. Серо-зеленое шелковое полукафтанье, под ним - глухая черная безрукавка, подпоясанная красным кушаком. Он не хочет разговаривать, он хочет петь. И он поет мне сиповатым, но верным тенорком свой знаменитый «баит» - плач по девушке-беднячке Нурые, которая одолжила на праздник кольцо у байской дочери и, потеряв его, утопилась, Он поет песню «Спасибо», поет про Чкалова, поет про Сталина… Странно звучит в номере гостиницы «Москва» деревенский напев, рожденный в темной избе, заполненной жадными до складной правды людьми. Фаррах - поэт до конца ногтей. Ему мало петь мне башкирские песни, ему хочется обрадовать меня моим родным языком, и вот он тут же складывает ломанной русской речью рифмованный рассказ и требует, чтобы я записал его себе на память. Он останавливается, ищет рифму, смеется, найля ее. Вот начало рассказа: «В наша Бирский сторона был барин, у него было шесть парень (произносит: парин). Старший парень был Баляда (Володя, Владимир), ему была большой борода. А второй парень был Петр, он больно дурной и сам хитр, своего леса никому не давал один кубомитр (т. е. кубометр). Третий был Михайле, он никогда не был на войне. Четверый был Василий, он больно много хлеба сияль (т. е. сеял)…». Потом Фаррах требует музыки и начинает плясать. Ему все время хочется петь и плясать. На киргизском вечере в клубе писателей он хотел петь, когда пели пеРядом с ним - Баязит Бикбаев, тихий и скромный тридцатилетний человек в черном костюме и рыжем вязаном жилете. Похож на научного работника. Стихи читает только по просьбе, да и то не сразу: не помнит наизусть, книжка осталась в комнате… вцы, и требовал, чтобы ето вели плясать,Враги когда потом, по окончании программы, заиграл джаз и начались танцы. Жизнь не сломила его, через голод и все преследования пронес онвеселый, боевой сенный дух своего народа. Классинеский рапсод. У этого человека
Необходимое раз яснение в № 9 (788) от 15 февраля 1939 года «Литературной газеты» напечатана заметка «Творческий вечер Юрия Тынянова». В строках, посвященных моему выступлению, указано, что композитором спектакля «Кюхля», готовящегося в Ленинградском государственном академическом театре драмы им. А. С. Пушкина, явится Д. Д. Шостакович. по-Композитором спектакля «Кюхля» приглашен C. C. Прокофьев (он дал свое принципиальное согласие); Д. Д. Шостакович же, к нашему удовольствию, выразил желание быть автором музыки к спектаклю «Лже-Нерон», осуществляемому нашим театром по роману Лиона Фейхтвангера в сезон 1939-40 гг. Это сообщение неверно: оноследствие -моей оговорки. Л. С. ВИВЬЕН. Художественный руководитель Ленинградского государственного академического театра драмы им. А. С. Пушкина.
АЛЕКСАНДР РОММ Рапсод адрались Этого человека зовут Фаррах Давлетшин. Жизнь его классична с первого до последнего дня. Сиротское. нищее детство. С пяти лет он няньчит детей у чужих людей. С одиннадцати - подпасок, потом пастух у помещика. С семнадцати - скитается по рудникам, приискам и заводам. Он исходил весь Урал, побывал в Сибири. Его били кулаки, его били хозяйские прихвостни на заводах. Он терпел голод и слагал песни. С тридцати лет он слеп, как Гомер, Но не как Гомер потерял он зрение. В 1916 году на фабрике лопнула паровая труба, над которой он наклонился, чтобы снять с нее сушившуюся тряпку. Ему сожгло глаза, его выгнали за ворота. Ступай, куда знаешь. Тотда на смену бедности пришла нищета. Он пел по аулам песни, и родной народ делился с ним своим скудным хлебом. Надо знать башкирскую бедноту до тября, чтобы понять, каким мужеством обладал человек, с полным правом говорящий теперь: Глаза я отдал хозяевам злым, Но слово мое я не отдал им! Башкирский народ вымирал от голода земли его были отняты помещиками и кулаками. Такого беспримерного разграбления, какому подвергались черноземные башкирские земли, не знала ни одна из областей нашей страны. Но Фаррах Давлетшин обладал не толь6 № 12 Литературная газета
ко огромным поэтическим даром. Он обладал и великим боевым духом своего народа. Многие ли знают, что если освободительная война Кавказа, описанная Пушкиным, Лермонтовым, Толстым, тянулась несколько десятков лет, то башкиры за свою свободу два века - с конца XVI по конец XVIII столетия! За это время историки насчитывают до восьмидесяти крупных восстаний, а мелкимсчета нет. Народный поэт Салават Юлаев, вождь и организатор башкир во время пугачевского крестьянского восстания, говорил: «Разве имеется готовая для башкир воля - без того, чтобы выбранная тобой красавица пролила слезы с кровью, и родители твои согнули с горя свои спины?» «Кому не сопутствовала в судьбе сова, кому не была постелью трава сучковатая и ковыльная степь? Где только не оставалась голова башкирского джигита, на воротах которого птица вила себе гнездо и на щеке которого размножались мухи и комары?» В песнях Фарраха Давлетшина выражалась вековая ненависть народа к угнетателям, вековая вера в победу и счастье. Ок-С первого дня революции он стал - точнее, продолжал-бороться за нее своими песнями; при первой возможности вступил в колхоз. С первого дня массового движения за коллективизацию он боролся за нее своими вдохновенными песнями. Его преследовали баи и кулаки, Но сильнее их были песни Фарраха. Народ, которому он поэтическим словом указывал дорогу вперед, прозвал его пророком. Есть люди, думающие, что поэт - это прежде всего обладатель сложных словесных ассопиаций. Но народы всего мира знают: поэт - это прежде всего сердце, это прежде всего верный глаз. устремленный в будущее. Автор «Слова о полку Игореве» упорно называет Бояна вещим; по-латыни
путь, только совсем другого рода. Родился в 1908 году. Сын сельского учителя. В 1923 году, по окончании сельской школы, поступил в педагогический техникум. 1924 года - комсомолец. В том же году написал первое свое стихотворение - на смерть Ленина. С 1927 года печатает стихи в комсомольской прессе. В 1932 году выпустил первую книжку стихов «Наши дни»; в 1934 вышла вторая «За лесом». Тогда же печатал первую весть - «Солнечный ду написал пьесу «Карлугач» (Ласточка) из времен пугачевского восстания, - она идет теперь в башкирском академическом театре. На эту же тему создал либретто, по которому сейчас пишется первая башкирская опера. 1939 году орден. Классическая биотрафия молодого советского писателя, молодого представителя нашей интеллигенции. Вехи этого путизаведений, написанокончание учебных ные и вышедшие книги,
Не надо только думать, что жизнь Баязита Бикбаева была так гладка. Теперь его печатают, критика говорит о нем. Но еще лантливых советских писателей Башкирии, оттирали и затирали всеми способами. недавно его, как и всех молодых та-
«СИСТЕМА ЩЕПКИНА» В издательстве «Искусотво» вышла из печати исследовательская работа Д. Таль никова «Система Щепкина». Основные разделы книги: «Творческий метод», «Учение о переживании». «Работа над образом», «Работа актера над ролью и над собой», «Сценические аадачи, приемы приспособления». ХРОНИКА
же тщательно охранялось лжеучеными сшециалистами от «постороннего» взгляда. Вражеского средостения больше не существует. Если что-нибудь от него и осталось, то и этому остатку будет положен конец. своиДревнее искусство Башкирии и ее мо-
ЛЕНИНГРАД. (Наш норр.). Президиум Ленинградского совета постановил переименовать Румянцевскую площадь в Ленингра в площадь Тараса Шевченко, Заводскую улицув улицу Александра Блока и Вопри-логодскую улицу - в улицу Чапыгина. РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ: В. СТАВСКИЙ, Е. ПЕТРОВ, В. ЛЕБЕДЕВ. КУМАЧ, Н. ПОГОДИН, о. ВОЙТИНСКАЯ.
лодая литература дождались высокого знания всего советского народа. Не далеко время, когда они на деле станут его общим достоянием. тоже классический «Советский писатель», Москва, Б. Гнездниковский, 10.
РЕДАКЦИЯ: Москва, Последний пер., д. 26, тел. К 4-46-19 и К 4-34-60 , ИЗДАТЕЛЬ: издательство Типография газ. «Индустрия», Москва, Цветной бульвар, 30,
Уполномоч. Главлита Б-1422.