Сто двадцать пять лет назад, 9 марта 1814 года, родился великий украинский поэт, классик литературы народов СССР О Р Г А Н ПРАВЛЕНИЯ СОЮЗА СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ ТАРАС ГРИГОРЬЕВИЧ ШЕВЧЕНКО МАРТ ПРОЛЕТАРИИ ВСеХ СТРАН, СОЕДИНяЙТЕСБ! 5 Автопортрет Т. Г. Шевченко. (Харьковская галлерея картин Шевченко). ИТЕРАТУРНАЯ
ВОСКРЕСЕНЬЕ 1939 год № 13 (792) Цена 30 коп.
Выходит под редакцией: В. Ставского, Е. Петрова, B. Лебедева-Кумача, Н. Погодина, О. Войтинской.
Письмо Н. К. Крупской об отношении В. И. Ленина ных имеющихся у нас работах о языке и стиле Ленина преобладает статически-описательный метод; язык и стиль гения ооциалистической революции до сих пор не изучены в их историческом развитии, как не изучено их изменение в связи с характером статьи или речи, в связи с политическим моментом и аудиторией, E которой обращается Ленин. Весьма важными для исследователя ленинского литературного стиля и литературных вкусов Ленина являются соображения Надежды Константиновны об отношении Ленина к художественной литературе как к орудию революционной борьбы, а также ее замечание о том, что количество приводимых Лениным цитат из того или иного писателя не определяет еще степени любви Ленина к этому писателю. Наконец, чрезвычайно интересным и новым является свидетельство Надежды Константиновны о Ленине как «большом лирике» и о его отношении к лирической поэзии. Из публикуемого письма мы узнаем об этом впервые. И это свидетельство друга и ближайшего помощника Ленина представляет собой интерес не только для биографов Ленина и историков литературы. Оно вносит еще одну характерную черту в образ Владимира Ильича, над созданием которого работают наши писатели, актеры и хуложники. B. ГОФФЕНШЕФЕР. к литературе * * * B 1933 году литературоведом A. Г. Цейтлиным была написана работа «Литературные цитаты Ленина», в которой автор исследовал вопрос о роли в произведениях Ленина образов и цитат из художественной литературы. Ознакомившись с рукописью, я послал это исследование вместе с моим отзывом и об яснительной запиской автора Надежде Константиновне и просил ее высказать свои соображения по поводу рукописи и задетой автором темы, В ответ мною было получено печатаемое ниже письмо-отзыв. Написано оно было, предположительно, в конце июня 1933 года. Соображения Надежды Константиновны были учтены автором, внесшим в свое исследование, вышедшее отдельной книгой в 1934 г., ряд исправлеНИЙ. Значение публикуемого письма Надежды Константиновны выходит далеко за пределы оценки рукописи, Дотюлняя имеющиеся в печати воспоминания и высказывания Надежды Константиновны об отношении B. И. Ленина к художественной литературе, оно представляет большой общественный интерес. Замечание Надежды Константиновны об исторической и историко-культурной обстановке, в которой формировался язык и стиль Ленина, ее соображения о необходимости «проследить, как менялся язык Ильича». заслуживают самого пристального внимания, так как в немногочислен-
Великий поэт, гений народа Да и начать тогда будить. Призыв к революции - вот лейтмотив многих стихов Шевченко. Шевченко как революционер никогда не изменял себе. Ни служба в солдатах в далекой Киргизии, ни надзор полиции,-ничто не сломило воли народного певца. За пять месяцев до своей смерти поэт предсказывал, как «царя на плаху поведут», и каждое его слово было острей наточенной секиры. Советские народы любят Шевченко за то, что он был воистину народным поэтом. Поднявшийся из гущи обездоленных масс, он всего ближе принимал к сердцу их страдания. Он всегда жил их жизнью, картины родины никогда не покидали его взора, Он любил слушать песни народа, и стихи его были на эти песни похожи. Сердце народа, его надежды и мечты он знал, как свое собственное сердце. Недаром до сих пор в народе ходят легенды o великом «кобзаре» Тарасе Шевченко, живом и никогда не умиравшем, недаром до сих пор поют его песни в каждой украинской деревне, в каждом городе, в каждой школе. Тарас Григорьевич Шевченко - народный поэт всем своим существом, всем своим творчеством, всеми мотивами своих стихов, всем их ритмом и строем. Советские народы любят Шевченко за то, что, создавая поэзию, национальную по форме, он вместе с тем всегда был поэтом интернациональным. Он любил великую русскую культуру. C благоговением отзывался о Пушкине. Он преклонялся перед гением Щепкина, Глубоко и до конца своей жизни дружил с Чернышевоким и Добролюбовым. Какие прекрасные слова находил он для горцев Кавказа, для степных киргизов. Шевченко был патриотом своей родины, в самом лучшем смысле этого слова, и как патриют он презирал националистов, ненавидел «панов» и господ всех наций. Как ни старались враги украинского народа вырядить Шевченко в костюм националиста, им это не могло удасться, как не удалось Кулишу еще при жизни поэта утоворить Шевченко отречься от его повестей, написанных на русском языке, оторвать его от великой русской культуры. Тем и велик Шевченко, что он, говоря словами Горького, как воистину народный поэт не искажал своими суб ективными добавлениями народных дум и чувств. А чувства и думы всякого народа всегда отданы правде, правде интернациональной. Воистину он был всенародным кобзарем, и струны его трогали сердца всех угнетенных, всех обездоленных людей, к какому бы народу эти люди ни принадлежали - «От молдаванина до финна», - выражаясь словами самого поэта. Именно поэтому память его чествуют во всех республиках Союза. На множество языков переведено его творчество. Его песни знают и в знойных долинах Армении, и на дальнем Севере, в ярангах чукчей, в солнечной Грузии и в пограничной Белоруссии, Влияние его на творчество советских поэтов огромно Крупнейпие советские поэты испытывают на себе это благотворное влияние. Лучшее произведение Эдуарда Багрицкого «Дума про Опанаса» … яркое тому доказательство. Ропоначаль-
На высокой горе, под самыми облаками, прикован к скале Прометей, похитивший для людей священный огонь с неба. Каждый день прилетает сюда хищная птица. Она вьется над ним, терзает пленника. Но к следующему дню раны заживают, потому что Прометей бессмертен. Эту прекрасную древнюю легенду вспомнил в своей поэме «Кавказ» великий поэт, гений народа Тарас Гриторьевич Шевченко, юбилей которого отмечает в эти дни вся советская страна. За горами горы, тучами покрыты, Засеяны горем, кровию облиты. Спокон века Прометея Там орел карает, Что ни день, долбит он ребра, Сердце разбивает, Разбивает, да не вышьет Крови животворной, Вновь и вновь смеется сердце И живет упорно. И душа не гибнет наша, Не слабеет воля, Ненасытный не распашет На дне моря поля. Не скует души бессмертной, Не осилит слова… В образе Прометея Шевченко представил судьбу свободолюбивых народов Кавказа, сердце которых терзали хищники русского царизма. Народ Шевченко, великий украинский народ, терпел такие же мучения, как и народы Кавказа, воплошенные поэтом в образе Прометея, как и все народы, населявшие царскую Россию. Но и сам Тарас Григорьевич Шевченко это Прометей, прикованный к скале тяжелыми цепями, рвущийся вперед, к людям, чтобы передать им огонь счастья и свободы. Пред его взглядом расстилаются необозримые украинские степи, привольно течет родной Днепр, и над всем этим стелется грустная мелодия украинского крестьянина-крепостното, Ему посвящал свой священный огонь - свои пламенные, революционные стихи - скованный Прометей - великий поэт Тарас Григорьевич Шевченко. Сто двадцать пять лет тому назад, в деревне Моринци, затерявшейся среди беспрайних степей Киевщины, родился этот замечательный человек, чье имя с глубокой благодарностью вспоминают советские народы. Редко среди людей той мрачной эпохи можно найти человека с такой яркой биографией, блатородно пройденной жизненной дорогой. Вот он - сын крепостного крестьянина, «казачок» в гостиной пана Энтельгардта, украдкой делающий свои первые детские рисунки. Вот он - дворовый художник, тайком убегающий белыми ночами рисовать статуи петербургского Летнего сада. Вот он - друг Жуковского, выкупленный у Энтельгардта за 2.500 рублей, посещающий Академию художеств, вызывающий восхищение своим редким даром художника. Теперь перед нами уже пюот. Пройдет немного лет, и он - участник кирилломефодиевского братства, в любимом своем Киеве напишет стихи, за что ему уготовлена ссылка в далекие киргизские степи, ссылка «без права писать и рисовать»… •Шевченко где-то далеко, а его чудные, мелодичные песни, полные лиризма, любви к народу, полные ненависти «к царям и царятам», ходят в списках, передаются из рук в руки, из уст в уста… Кончаются десять лет ссылки, и снова поэт в Петербурге. Разочарование в старых друзьях, изменивших юношеским идеалам, но дружба с новыми, с «властителями дум», революционными демократами Чернышевским и Добролюбовым. Дружба революционеров, бесстрашных и стойких… И, наконец, смерть. Смерть в сырой и тесной комнатке, вдали от родных полей, от синих волн Днепра… Смерть под надзором полиции, не оставлявшей поэта многие годы его жизни. Сто двадцать пять лет прошло с тех пор, как родился Шевченко. Многое зошло за это время. Пало крепостное право. Родился в России и сгинул навеки капитализм. Через несколько кровавых войн прогнал царизм народы России. Три революции пронеслись над страной. На шестой части земного шара победил социализм, о котором Шевченко и не мог мечтать. Сто двадцать пять лет! Но слава Шевченко не тускнеет с годами. Нет, она разгорается все больше и больше, и перед гением народного поэта преклоняются миллионы свободных советских людей, для которых раскрыты теперь все богатства культуры, науки, искусства, которым дана возможпость постичь всю прелесть поэзии Шевченко, всю ее тончайшую музыку. Советские народы любят Шевченко за то, что он поэт-революционер. Не ожидай желанной воли: Ее васпал царь Николай; Уснула и не встанет боле Она сама. Чтоб разбудить Ее, больную, надо миру Собраться, обух закалить
как менялся язык Ильича, интересно проследить, чем отличался язык его статей от языка популярных брошюр и листовок. Ни в какой мере нельзя по цитатам и частоте их употребления определять, какие произведения и какие писатели были любимыми писателями Ильича. Характер цитат определяется характером его статей - боевые, публицистические. По натуре, несмотря на величайшую трезвость мысли, Ильич был очень большой лирик, очень любил стихи пафосные, лирические, только об этом он не писал, конечно. По «Литературным цитатам Ленина» выходит, что он как будто бы лучше всего знал, чаще всего вспоминал Крылова, Грибоедова, Щедрина, их больше всего любил, что неверно. Тут надо сделать ряд оговорок. Просто в своих политических статьях Ильич пользовался общеизвестными литературными образами, как орудием борьбы *). И мне кажется, что надо-бы попробовать цитаты литературные более увязывать с политическим моментом, с характером статьи, с ее целевыми установками, с общим стилем статьи. По-моему, над статьей надо-бы еще поработать, но она не безинтересна. P. S. H. КРУПСКАЯ. Надо сказать, что старшая сестра Владимира Ильича Анна Ильинишна была человеком очень литературно образованным, сама писала не плохие стихи. Младший брат Владимира Ильича, Дмитрий Ильичбыл страстным любителем Чехова. - Литература орудие борьбы не только для автора, но и для читателя, который ее воспринимает и по своему перерабатывает. Уменье превращать литературу в орудие борьбы должно воспитывать наше преподавание литературы и разбор литературных цитат Ленина с этой точки зрения особенно интересен.
Тов. Гоффеншефер, посылаю свои соображения по поводу статьи А. Цейтлина, не знаю, насколько это то, что Вы хотели иметь. Извиняюсь за запоздание. H. Крупская. «Литературные цитаты Ленина» Александра Цейтлина, по-моему, интересны. Конечно, он тысячу раз прав, когда возражает против тех, кто стремится изобразить дело так, что эти цитаты результат правильно поставленной школьной учебы. Правда, школьная учеба не проходит бесследно, и нельзя не пожалеть, что из современной школьной учебы изгнаны басни Крылова, учащие очень хорошо разбираться в людях, но Щедрин, Чехов и пр. никак уж к школьной учебе не относятся. Важнее всего, конечно, та эпоха, в которую рос Владимир Ильич. Это была эпоха, когда подвергался жесточайшей критике отживающий крепостнический уклад, когда и новое воспринималось с большой настороженностью. Влияние Чернышевского было на Ленина очень велико, не мало читал он и Писарева. Эпоха воспитала в Ленине величайшую трезвость мысли, уменье глядеть правде в глаза, воспитала ненависть к революционной фразе, уменье критически относиться к действительности, к людям. И понятно, что в статьях Владимира Ильича, статьях на политические темы, а такие он только и писал, больше всего цитат из произведений сатириков. Надо однако заметить, что язык Владимира Ильича - язык тогдашней интеллигенции. В обиходном языке постоянно употреблялись щедринские выражения. Когда Владимир Ильич употреблял выражение «от такой жизни полетишь»*) …вряд ли он знал, что автор этого выражения Горбунов. Рассказы Горбунова и Чехова в 80-ые годы печатались в «Петербургской газете» и быстро входили тогда в интеллигентский жаргон не только Питера, но тогдашней интеллигенции вообще. Между прочим интересно проследить,
Советские поэтывеликому Шевченко Кубанычбек Маликов РАЗГОВОР ТАРАСОМ ШЕВЧЕНКО Вижу я с поднебесных гор, Как вдали у степных дорог, Словно странник, вздымает пыль Пробегающий ветерок. Он бредет по сухим пескам, По истлевшей траве болот И протяжно на целый свет, Словно странник, в пути поет. И тогда вспоминаю я: Вдалеке от станиц и сел, Здесь когда-то, Шевченко, в путь Ты, как ветер бездомный, шел, От Украйны родной тебя Угоняли все дальше в степь, И на горле твоем, певец, Кандалами гремела цепь. Но твой голос летел домой, Заглушая кандальный звон, И вдали, над седым Днепром, Соловьем заливался он. Перед песней твоей, певец. Расступалась ночная мгла… С соловьиного горла цепь Только смерть на земле сняла. Но недолго лежала цепь И ржавела в степном краю, Сжала горло опять она Янка Купала ** ТАРАСУ ШЕВЧЕНКО Из поэмы «Тарасова доля» Гей, Тарас, когда бы встал ты Из своей могилы Да взглянул на Украину, Наш родной и милый, Ой, увидел бы ты диво В поле плодородном, Песню новую сложил бы Днепре свободном. Над твоей широкой степью Солнце ясно светит. И ярмо навеки сняли И отцы, и дети. Ходит радость, ходит счастье По всей Украине, Тяжкой доли, злой неволи Нету и в помине. Нет ни горя, ни печали, Ни царя, ни пана… Эх, Кобзарь, когда бы встал ты, На Украйну глянул! Перевел с белорусского м. иСАКОВСкИЙ
Гегам Сарьян ВМЕСТЕ С ПОЭТОМ Как будто жил с тобой я весь
час, ник украинской литературы, Шевченко живет сейчас в новой литературе Советской Украины. Любовь к свободе, ненависть к угнетателям - типичнейшие и главные черты поэзии Шевченко, органически присущи и нынешней украинской литературе. Советские писатели учатся у Шевченко, «как надо воспринимать и чувствовать народную жизнь, как широко надо брать ее». (Горький). Большую работу проделали теперь руспрошедший год, То радостен я был, то скорбью жил твоей, Сиял мне добрый взор, усталый от невзгод, Со мной везде бродил ты с песнею своей. Стук сердца твоего я слышал каждый В певучем ритме строк, охваченных огнем, Перелетному соловью. Там, где шел ты, Шевченко, в путь, Вдалеке от станиц и сел, По кровавым твоим следам Токтогул с Алатао шел. Может быть, там, где ты лежал. Ночью он приникал к земле, Может быть, что твоя звезда Освещала его во мгле. Он, наверное, воду пил Ту, что ты на ладони брал, Может быть, что от слез твоих Перевел с киргизского ВИнНИкОв Был еще солоней Арал. Песнь твоя на Полтаву шла, А его -- на Кетмень-Тюбе, Пусть по-разному пели вы, - Пели вы об одной борьбе. Может быть, потому теперь Для счастливых его внучат Гордо песни твои в горах, Как любимый напев, звучат. за днем. То в стужу шла она под свист пурги Моя душа с твоей, волнуясь, горячась, В украинских степях скиталась день лихой. Катериною с ребенком на руках: Яремой сиротой брела в тоске глухой, Оксану клича там, в обветренных полях. То раз яренная летела в Чигирин, чайшим трудящимся массам. Лучшие наши поэты перевели сейчас заново все его стихи. Шевченко предстапрои-оаШла ных переводах, ские поэты. чтобы еще больше приблизить гениальное творчество Шевченко к широСтодвадцатипятилетие со дня рождения Тараса Григорьевича Шевченко-праздник советского народа. Поэт-революциовсего почяет по признание о колором он кополучает то признание, о котором он когда-то мечтал. … Схороните и вставайте, То в Умань по степям, в кровавый грозный ад И собственных детей средь сумрачных равнин, В. Андрей Малышко Цепи разорвите Как И горячей вражьей кровью Волю окропите. И меня в семье великой, В семье вольной, новой, Не забудьте - помяните Добрым, тихим словом. Гонта, схоронив, шатаясь шла назад… Порой, на берегу лазурного Днепра Искала в ряби вод твои, пюэт, черты, А волны бурные, все в брызгах серебра, Шептали песни те, что выпестовал ты. Как будто жил с тобой я весь Народ встал, расковал оковы и завоевал свою свободу и счастье. Он зажег прометеев огонь во всех частях своей земли. И в своей великой семье, семье вольной, прошедший год. То радостен я был, то скорбью жил твоей, Сиял мне добрый взор, усталый от невзгод, Не всплывет, беды не принесет. Может, слышишь - песню запевая, Мой народ сюда к тебе идет. Ты услышишь, как ветра взлетаю1 Сушат росы, ивы теребят. Со мной везде бродил ты с лумою овоей. Перевела с армянского ВЕРА ЗВЯГИНЦЕВА. И как Днепр ревучий, разливаясь, Ищет гневного, певучего тебя. Перевел с украинского Л. СЕРПИЛИН новой, он с благодарностью вспоминает имя поэта, мудрого кобзаря, гения, вышедшего из народа и всю свою жизнь ему посвятившего, классика литературы народов СССР - Тараса Григорьевича Шевченко.
НАУЧНАЯ СЕССИЯ, ПОСВЯЩЕННАЯ ШЕВЧЕНКО
Для записи народного фольклора о Шевченко много сделал за последние годы фольклорный институт Академии наук УССР. Была организована запись сказов не только на Украине, но и в местах ссылки Шевченков Казахстане и в Киргизии. Этим летом институт организует экспедицию для записи фольклора о Шевченко по побережью Аральского моря и Каспия. Кроме того, сессия заслушала доклады аспиранта В. Россельса «Народность Шевченко», доцента Л. Ульрих «Шевченко и Багрицкий» и доцента Г. Недошивина «Шевченко-художник». Поэт А. Твардовский, являющийся выпускником ИФЛИ, прочитал свои переводы вступительной части «Гайдамаков» и баллады «Катерина». Читали свои переводы также аспирант В. Россельс и студенты института тт. Гольдберг, Стружко и Сериков.
Московский государственный институт истории, философии и филологии (ИФЛИ) посвятил свою очередную научную сессию 3 марта творчеству Т. Г. Шевченко. Сессия открылась вступительным словом проф. А. Еголина. С докладом «Шевченкс и русская литература» выступил проф. Н. Бельчиков. Большой интерео представил доклад академика Ю. Соколова «Народные легенды о Шевченко». - Имя великого поэта,- говорит Ю. Соколов,- в памяти украинского и братских народов овеяно легендарной славой. В тысячах легенд и сказов запечатлена память о Шевченко, как о революционном борце, агитаторе, друге угнетенных, смелом обличителе господствующих классов и т. д. Многие сказы продолжают считать Шевченко живым.
У ПАМЯТНИКА ШЕВЧЕНКО Вот она -- тяжелая могила, Тополиный шелест, небеса. Легких облаков розовокрылых Над Днепром повисла полоса. Ночь веков - зловещая, глухая,
Памятник великому кобзарю «І мене в сім і великій, В сім і вольній, новій, Не забудьте пом янути Незлим тихим словом»,
КИЕВ, 4 марта (ТАОС). В пентре парка им. Воровского, напротив здания государственного университета, на массивном пьедестале высится бронзовая фитура поэтареволюционера. Сегодня заканчиваются последние отделочные работы. На постаменте укреплены рельефные бронзовые надписи: «Т. Г. Шевченко. 1814-1861» и четверостишие из «Заповіта».
Сегодня вечером специальная комиссия Комитета по делам искусств при Совниркоме УССР произведет техническую приемку памятника.