Павло
Микола
Тычина
Бажан
Гоголь сказал о Языкове, что тот владеет языком, как араб своим конем, Продолжая и развивая это сравнение в отношении П. Г. Тычины, можно утверждать, что этот замечательнейший поэт владеет языком, как виртуоз-летчик аэропланом. Все сложнейшие фигуры высшего пилотажа знакомы ему. Но он не успокаивается на этом знании. Он пробует к изобретает все новые возможности языкового полета. Из народного говора, из тончайших оттенков многого множества синонимов, из пестроты оттенков взволнованной, только что рожденной речи, он выюврает навточнейшие, самые нужные, самые живые, И читатель задумывается над страницей, осветленной еще не виданной игрой света, еще не слышанной перекличкой звуков, полных острого смысла, яркости, новизны. Павло Грпгорьевич Тычина - гордость нашей советской поэзии. Мне теплей и сповойней жить, веселей и охочей работать, зная, что в Киеве живет и работает Тычина. Мне весело от того, что существуют в моей стране, в союзе со мною, такие сильные, гордые и нежные руки, знаюшие тайну новых сплавов языка, сплавов легких и твердых, несущих и прочных, на крыльях которых взвивается вдохновение.
приближаетсяпредставителей, жении, в действии, в острой драматической ситуации, Эта поэма, написанная в 1937 году, - свидетельство дальнейшего неперерывающегося творческого роста поэта. Вместе с прекрасной поэмой «Садовник» (1934 г.), со стихотворениями: «Товариш стоит в звездоносном Кремле», «Знамя и солнпе, и ветер». «Великий день», «Путь на Тмогви», «Перенесение праха Важа Пшавела» она является тем творческим багажом поэта, с которым он входит в украинскую советскую поэзию как один из наиболее выдающихся ее Сложный и далеко не прямолинейный творческий путь Бажана от индивидуализма к подлинно социалистической поэзии, к высотам жизнеутверждающего и активного реатизма проходит под знаком глу бокого осознания задач советского поэта. Чем больше трудностей встретилось на пути поэта, чем сложнее и упорнее была борьба, тем значительнее победа, им одержанная. Обращение к тематике сегодняшнего дня и к героическим эпизодам истории нашей партии, глубокая вера в священную правоту того дела, за которое отдал жизнь товарищ Киров, окрылили творчество Бажана, сообщили его поэзии новое качество. Микола Бажан выступает в поэзии и в культурной жизни своей республики как истинный друг народов, как сознатель ный интернационалист. Ему дороги и близки не только слова Шевченко и строфы Пуштина, но и раздумья Саади и рубайи Гафиза, и воинственная речь Фирдоуси. Знакомство с грузинским народом и его литературой принесло для поэта и для всего украинского народа богатые плоды: пюявился великолепный украинский перевод поэмы Руставели «Витязь в тигровой шкуре», сделанный Бажаном. Результатом узбекистанских впечатлений были стихи «Садовник», «Танцовщица», «Гробница Тимура», в которых нашли свое выражение лучшие стороны поезии Бажана - ботатство мысли, смелость и оритинальность образов, Сейчас уже назрела необходимость выпустить на русском языке сборник, в который должны войти все или, по крайней мере. большинство произведений талантливого украинского поэта.
Путь Миколы Бажана к нашему сегодня лежит через преодоление отвлеченностей, абстракций и символов. Этот путь ознаменован жестокой борьбой с собственными чувствами, устоявшимися привязанностями и привычным мироощущением - борьбой, без которой перестает биться живое сердце поэзии. Стихи 1929 года «Ночь Гофмана» навеяны романтикой. Поэт сумел увидеть и понять судьбу художника в другом, чужом мире, но им самим еще руководило стремление уйти из шума ненавистного города в призрачный мир гофмановской фантасти ки, замкнуть себя в глухие стены уходящего предания, больной мечты. Начало тридцатых годов - решающий этап в жизни Миколы Бажана. Эти годы застают поэта нагенеральном повороте его творческой судьбы. Появляется «Число». Абстрактный символ еще присутствует в поэзии, но уходит уже на вторые роли. В очертаниях взволнованного индустриального пейзажа проступает сегодняшний день с его боями, работой, созидательным творчеством, В стихотворении 1932 года «Смерть Гамлета» поэт снова возвращается в проплое на этот раз для того, чтобы об явить омерть «черному Гамлету, принцу Терпимости», черным крестам бомбовозов, тому «романтику», который принил сейчас другой вид, став бравым унтером, мрачным символом войны и омерти, Алеш Карамазовых поэт находит «в святых легионах, в муштре и строю», где они в противогазаВот она … развязка трагедии, Бажан проклинает весь этот мир и вместе с ним тех поэтиков, которые спрятались в башне из слоновой кости или стали рядом с контрразведчиком: вовых масках фильтруют свою «блаженную» душу вместе с генеральскими сыновьями, гетмановокими правнуками и «христианнейшими» Мышкиными, на смиренном кресте которых выросли хвосты свастики. За торло ее, как убийцу - беспечность Гуманных, коварных, отравленных слов! Одна настоящая есть человечность В ленинской правде последних боев. И поет находит свое место в битве, становясь вровень с современниками-
солютный слух к повороту рычагов движения. ні ми ясно кажемо 3 заводом школу зв яжемо У всі знання узуемось Врізаемось, шлюзуемось Політехнізуемось Нехай Европа кумкае а в нас одна лишь думка е одна, одна турбація традиция підрізація колективізація,
Ник. АСEEВ
E. АНДРЕЕВ бойцами, каждый из которых сможет научить его целиться в лоб противнику. Это проклятие индивидуализму, решительное и беспощадное ниспровержение устоявшейся корали дожной нейтральности кскусства осранание больших залач своего времени насначения поет отеры вают Бажану выход в ненаведанную еще но прекрасную страну, где художник чувствует себя окрыленным. Он к ней каждой своей строчкой, каждым образом, каждым движением мысли. етствует И вместе с другими поэт приветств восход солнца, становящегося на страже у знамен. Вот как начинается поэма о Кирове «Ночь перед боем» (1935 год). Поэма переносит читателя в двадцатый год. Каспийская степь сожжена дочерна и горбата. Сады Карталинии в росах, в цвету и в соку. Тяжелые стынут озера Эйбата, Стремителен ветер Баку… Тот ветер в развернутом знамени Кирова Гудел, как прибой, колыхая шелка. …Взойдя на пригорок, задумался Киров. Высокий и одухотворенный пафос поэмы, неподдельное и неприкрашенное чувство, прозрачнаяпоэтичность образов - все ето делает поэму одним из лучших произведений о Кирове в советской литературе. Отсутствие в поэме действия, сюжета давато повод для обвинения Бажана в статичности, рассудочности и т. д. На эти обвинения правильно ответил Павло Тычина: «У Бажана есть внутренняя динамика, динамика мысли, любовь к напряжению мысли… Контуры мысли у него ясны, четко очерчены, подвижны и всегда на высоких регистрах». Образ Кирова стал главной темой поэта. Как бы опровергая все обвинения критики, в поэме «Киров в Томске» (январь 1905 г.) Бажан раскрывает образ великого пролетарского революционера в дви-
Ленін Одно тільки слово ми вже як буря Готово Напружим в один бік направим в другий і крешем і кришим і крушим як стій. Вот это богатство языка, одним только звуком изменяющего поворот мысли, одним только легким движением дыхания сообщающего мысли силу бури, и отличает великолепного мастера от усилий стихослагателя-ремесленника. Одно изменение буквы - & какой выбор! - силой и стремительностью переполненных ударных глаголов! Их движение действительно подобно вхождению в штопор аэроплана, делающего именно столько витков, сколько ему прикажет рука пилюта. И тема Ленина, страстная, волевая, огромная тема приобретает присущую ей целеустремленность, напряжение, силу. Или огромная смелость пробы на ковкость, податливость языка, на малейший поворот его суффиксов, безошибочный, аб
Все это превращение глаголов в прилагательные, бросающаяся в глаза, неожиданная и, вместе с тем, всячески оправданная внутренними законами языка чистота звучания и делают Тычину великим явлением нашей поэзии, заставляют снимать перед ним шапку. И когда, оснащенный тончайшей ласковой прелестью речи к другу, ее резкой гневностью по отношению к врагу, выходит Тычина на поэтическую трибуну - чуешь: за ним стоит сила украинского народа, его смелость в порывах, его безупречный вкус к звуку и цвету, вся сложность и многоцветность его исторической культуры, нашедшей в П. Г. Тычине своего достойного выразителя.
Яновский
Юрий
При своем появлении «Всадники» Ю. Яновского не прошли у нас незамеченными. Мне помнится вечер в Доме писателя, где плохой актер дешево и неверно читал главы-новеллы из этого романа. Актер не услышал музыки, не понял широкой темы, не осилил и не почувствовал сложной и в то же время кристально-ясной инструментовки новелл. Он читал с нажимом и «выражением», «разыгрывая» перед слушателями романтические диалоги, как обыденную человеческую речь, залисанную с натуры, Читал он, как актеррубака, как актер-бурбон. «О, вечное человеческое сердце, - сказал комиссар Данила, идя к себе домой», - подавал актер в интонапии театрального комиссарабытовика. И потом дальше: «Письмо в вечность пошло вместе с жизнью, как свет от давно угасшей одинокой звезды». Жест рукою, Человек опускает письмо в почтовый ящик. Мне показалось, что актер видит даже марку, наклеенную в уголке конверта, и штемпель, перехлестнувший ee. Это было чудовищно и ужасно! Аудитория возмутилась, актер с трудом дочитал новеллу до конца, Ю. Яновский сидел подле актера за столиком, он был очень выдержанный, он страдал втихомолку, не подавая вида. Прения, развернувшиеся на этом вечере вокруг «Всадников», в общем повторили или предугадали все, что было написано по поводу романа профессиональной критикой. Яновского хвалили осторожно, чув-
хищений, сделанных наскоро, на всем бегу…». Здесь нет похищений. Здесь нет, по-моему, и тех законных похищений, которые можно назвать непреодоленным литературным влиянием или литературным пленом. Отталкиваясь от завоеванных до него литературных трофеев, он бьется новые трофеи на полях романтического повествования. Надобно признать, в литературу накрепко вошли многие герои «Всадников»: командир Донбасского полка Чубенко, тот самый, кто «заглянет каждому в глаза, и каждый тогда будто бы сам себе заглянет в тлаза», кого «мать в кипятке купала, а отец крапивой ласкал». И старая Половчиха, «высокая и строгая, как в песне», и старый Половец, спасший для артели шаланду в бурном январском море, когда с берега дул трамонтан.B литературе остались и проходные герои романа братья Половцы: красный командир, белогвардеец, петлюровец, махновец. «Всадники» - книга не новая, и задача этих строк -- оживить в памяти читателя нов гражданской войны, описанных Яновским с удивительно правливой и своеобразной силой, оживить аромат этой книги, напомнить о ее художественной ясности. Эта книта говорит о том, что романтизм в нашей литературе, направленный на служение революции, то есть работающий на общее наше дело является направлением и здоровым полезным гащающим литературу, вполне лежащим в русле ее общего развития - в русле социалистического реализма. Те самые легендарные что, Багрицкому кому рафинадом военаозирающие жеребцы, по сверкали пот красными чальниками, и военачальники, командирским взглядом долину, населяют и книту Яновского. Ановский утверждает также, что на небе - на небе его рассказов - двигались с гор ледники и покрывали целые континенты. Оталевар у Яновского говорит такие нездешние слова, как «звезда Альдебаран…», «журавлинаяничества. стая вечности». Все это было бы ложью, было бы плохо, если бы в книге не было поэтической правды, если бы это не было сказано поэтически хорошо. Поэтическая правда Гоголя заставляет нас верить в то, что редкая птица долетит до середины Днепра; точнее говоря, это поэтическое преувеличение заставляет нас верить в то, что Днепр был широк, и чуден, и прекрасен. Можно любить или не любить направление, под знаменами которого стоит Ю. Яновский. Но нельзя отрицать, что под этими знаменами достижимы большие литературные победы.
АЛЕКСАНДР ДРОЗДОВ
ныне полезно работающие в литературе, давно отреклись от заблуждений прошлых лет. В этой книжке сильно влетело Багрицкому. Нельзя-де писать об историческом Котовском, как о Бове-Королевиче: Он долину озирает Командирским взглядом, Жеребец под ним сверкает Белым рафинадом. И если бы, действительно, нельзя было писать о Котовском так, как это делал незабвенный Багрицкий, то мы лишились бы поэмы, равной по ценности золотому слитку. Развитие советской литературы показало, что многообразие художественных красок, великолепная игра фантазии художника и широкий разлив чувств опасны и вредны лишь тогда, когда они фальшивы, когда фантазия не есть фантазия, а только ремесленная имитация ее, когда чувство -- не чувство, а риторика. Когда, короче говоря, мы имеем перед собой не художника чистой крови, а литертурного фокусника. Разтром Багрицкого был учинен потому, что «Думу про Опанаса» прочли интонацией того плохого актера, который декламировал новеллы Яновского с эстрады Дома писателя. На том вечере критики спорили, из
Максим
Рыльский
шенно случайные ассоциации. Провалы между этими ассоциациями выдают иногда за поэтическое глубокомыслие только потому, что их можно дополнить любыми домыслами, Рыльский отчетливо выражает каждую свою мысль; мина поэтической многозначительности, предпюлагающая некий «подтекст», ему чужда. Максим Рыльский -- прекрасный знаток Пушкина-является его лучшим переводчиком на украинский язык, «Евгений Онегин» в переводе Рыльского полон живой пушкинской силы и выступает для нас еще в каком-то новом качестве, потому что фонетический рисунок русской и украинской речи, при всей их близости, различен. Работа Рыльского над переводом Пушкина заслуживает обстоятельного исследования, которое представит бесспорный интерес для украинского и для русского читателя. Не боясь фарисейских обвичений в консерватизме, Рыльский включил в книгу избранных стихов ряд лирических сонетов - «У теплі дні», «Коні», «Буря», «Чернитовски сонети». Сбор винограда, подвиги Щорса, город на Десне и его жизнь, - все это входит в сонеты и свободно движется и дышит в столь тесном, казалось бы, стихотворном каркасе. крупных вещах и исторических поэмах Рыльский не позволяет себе никакой гладкописи. Он не становится на путь «изложения» известных событий, на путь заунывного повествования. В большой поэме«Марина» боязнь равнодушного повествования толкает Рыльского на несколько преувеличенную драматизацию и нарочитое усложнение коллизий, В поэме много традиционных характеристик и внешней патетики,которые несколько сглаживаются чувством иронии, пронизывающим многие главы поэмы. «Марина» представляет серьезный позпавательный интерес. Взаимоотношения польских помещиков и подневольного украинского крестьянства в первой половине прошлого века показаны в ней очень рельефно. Непринужденность и напевность стиха, острая наблюдательность Рыльского являются показателями народности его творчества. Только поэт, пьющий из одного источника с народом. мог написать: А земля лежить медова, А в глухих степах азійських, Де склоняеться без вітру Дзвінкостеблий саксаул, Добувають воду світлу, Росять жадібні простори, Живоносне зерно сіють Наші сестри і брати. Широко известная песня Рыльского о Сталине, переведенная на языки всех народов Союза, по своим поэтическим приемам отличается от его лирики, Прекрасный мастер стиха, Рыльский понимает, что в массовой песне многое надо оставить для музыки и голоса, в то время как в лирике стихотворнал ткань должна быть значительно гуще. Максим Рыльский сочетает в себе кавенного песенника. В прекрасном стихотворении «Сокольники. Песочный переулок» он говорит, обращаясь к Чехову, Глебу Успенскому, Гаршину: Не дожили… померли… от тепер Заглянули б у вікна! Поглянули б… Як сивий дід просиджуе всю ніч Над приладом, що снився Леонардо, І дебатуе з онучам русявим Про свіжу політичну новину; Як пісня й труд, узявшися за Вершать великі на землі діла. руки, стране, где песня и труд взялись за руки, Гыльский написал немало хороших стихов. Родина поэта высоко оценила его труд и песню, наградив Максима Рыльского орденом Трудового Красного Знамени, Литературная газета № 13 5
сы-Максим Рыльский - поет большого литературного опыта и большой культуры. Путь его от первой книги «На островах» до «Избранных стихов», вышедших в этом году, - путь вдумчивого труда, путь нелегкий, но поучительный, Все значительное в искусстве является результатом преодоления традиций, Преодолевать традиции, не зная прошлого и не чувствуя с ним органической связи, обо-значит бороться с собственной тенью. На раннего Рыльского оказали решающее влияние такие русские поэты, как Фет, Тютчев, Случевский, Сологуб, Блок, Анненский. Пассивное виденье мира мешало Рыльскому найти свою интонацию, потому что неподвижность омертвляет в художнике всё. При всей их одухотворенности и лирическом обаянии давние книти Рыльского -«Тринадцатая весна», «Звук и отзвук» и др … полны той поэтической разноголосицы, которая знаменует собой пору учеСамоутверждению всегда предшествует мучительная и неравная борьба с тем, что дорого сердпу поэта и что в то же время заглушает его собственный голос. Только злой умысел и жалкое недомыслие могли, например, трактовать отношение Маяковского к классикам, в частности к Пушкину, как отношение ироническое, высокомерное или пренебрежительное, Маяковский безжалостно боролся со своей любовью к Пушкину, когда чувствовал, что эта любовь грозит перейти в привычку, Он не давал оскудевать поэтическим страстям, он шел, не останавливаясь, и требовал общего движения. Понимать Маяковского иначе - значит сводить но
ЛЕВ ДЛИГАЧ ваторство нашего великого главаря к полиграфическому приему, к рубленой строке. Подобно Маяковскому, каждый подлинный поэт, всем сердцем любящий своих предшественников и учителей, не дает известковому слою традиций покрывать живую плоть стиха. Максим Рыльский в течение двадцати девяти лет плодотворной работы исподволь, с большой настойчивостью, освобождался от всего, что омертвляло его поэзию. На первых порах Рыльскому помогло то, что и сейчас остается неоспоримым качеством его стихов,-тонкое и острое чувство природы, великолепное знание родного языка и его музыкального строя. Однако книжный мир, которым жил поэт, еще мешал этим свойствам до конца проявиться в стихах. Исподволь выкристаллизовались индивидуальные черты поэта, которые нашли свое выражение в таких стихах, как «Герда», «Моя батьковщина», «Серпень з вереснем стискають», «Окна» и т. д. Поэтическая цельность и простота Рыльского по праву должны быть поставлены в примемногим поэтам, в стихах которых находят смутное выражение соверПриближение Рыльского к замечательному украинскому фольклору, к народной песне, к Шевченко, расширение диапазо-В на поэта, работа над большими повествовательными вещами, вмешательство жизни и вмешательство в жизнь при сохранении всех прежних качеств - вот основные симптомы художественной зрелости одного из лучших поэтов Советокой Украины.
ствуя его далеко не рядовую даровитость и боясь или не желая сказать об этом во кого вышел Яновский: из Бабеля или Гоголя, «Оранжевое солнце катится по небу, весь голос. Почему так? Я думаю: произошло так потому, что Яновский открыто и ярко работает в так называемом романтическом направлении, в «опаспом» направлении, а до сих пор многим еще не совсем ясно, лежит ли романтическое направление в русле социалистического реализма, или начисто выпадает из него. Романтическому направлению у нас не везло. Многим казалось, что поэтическая приподнятость чувств есть приподнятость наигранная, искусственная; что изобилие красок есть игра в некий литературный комфорт; что слишком свободный полет пиеательской фантазии искажает, извращает жизнь, уводит читателя в сторону от жизненной правды. «Социально полезный героизм держится не на романтике, а органически противопоставлен ей», - писал в свое время один из работников Лефа. Я цитирую по книжке, которую мне не хочется вдесь называть, потому что она вся направлена на изничтожение художественной литературы, и многие авторы ее, как отрубленная голова, нежный свет загорается в ущельях туч, штандарты заката веют над нашими головами», - пишет Бабель, «Лесной ветряной флот плыл в широкую даль, на небе плескались синие озера в снеговых пустынях…» - пишет Яновский. У Гоголя есть строки: «Чорт побери! да есть ли что на свете, чего бы побоялся козак?! Не малая река Днестр, а как погонит ветер с моря, то вал дохлестывает до самого месяца». у Яновского: «Но еще не делали своего прорыва под Касторной товарищи Воройтилов и Буденный, еще - месяц июль, и херсонская жара. Встает даль великих боев… о, бурный и нежный девятнадцатый год!» Да, интонации совпадают, И если, не входя в сравнительную оценку голосов, вообразить этих писателей поющими, то можно сказать, что спевка пройдет удачно. Но можно ли словами Гоголя сказать о новеллах Яновского: «опытные читатели заметили в них чрезвычайно много по-
пистолет, и, когда нужно, он переходит от благословений к стрельбе. Дьяк Гаврила - фигура исторически вполне реальная. Драматург не мог игнорировать ту роль которую подчас играло православное духовенство в освободительной войне украинского народа. С Запада надвигалась ядовитая волна ие зуитства. Польские захватчики, стремясь уничтожить самобытность украинского народа, огнем и мечом насаждали католическую веру. Знаменитый пан Вишневецкий приказал однажды буравить глаза двадцати православным дьякам. Украина стала непроходимым барьером для власти римского папы, стремившейся распро… страниться на Восток, в Россию, В образе Гаврилы много привлекательного, - он героичен. Мне кажется, что пьесу «Богдан Хмельницкий» нашим театрам играть будет нелегко. Она может доставить и много радостей и немало огорчений. Театру и актеру, привыкшим к бытовому, камерному психологизму, нечего здесь делать, «Богдан» принадлежит к новой, героичеокой струе нашего искусства, истоки которой-в славной истории нашего народа и в его героическом настоящем Между которм прошном году шли - немецкие пушки под Корсунем, - прямая связь героических традиций. Бесспорно, что лобовой, изолированный разбор пьесы Корнейчука привел бы к обнаружению ее недостатков. Такой разбор нужен и полезен прежде всего драматургу. Но было бы непростительной ошибкой умолчать о новаторском значении этой талантливой пьесы. Еще несколько слов о национальном Со-карактере «Богдана». Выше я уже говорил, чтобраз главного героя пьесы совпадает с тем представлением о Хмельницком, которое в веках сложилось у украин… ского народа. Долгое время выдавалась за национальное искусство пресловутая «малороссиянщина». Богдан Хмельницкий не раз становился жертвой этих пошлых, насквозь провинциальных театральных традиций. И пьеса, и спектакли. нового «Богдана», ожидающиеся на-днях в лучших театрах Украины, идут против этой «малороссиянщины», выступают ва действительное украинское искусство - национальное по форме, социалистическое по содержанию КИЕВ, 2 марта.
ние о тактике и маневрах обеих сторон. Важно, что батальные эпизоды - выработка плана, история с польскими пушками и т. д. - живут не сами по себе, а как существенная часть сюжета. В пьесе много смертей. Богдан во время совета старшин выстрелом из пистоле… та убивает изменника - куренного атамана Лубенко. Доведенный до бешенства известием о победе Богдана над поляками, тайный иезуит Лизогуб разряжает пистолет в казака, восторженно провозглашающего «Слава!…» Старуха Варвара - мужа ее замучили поляки - убивает преда… теля Сажу, пытавшегося поджечь лагерь. Вогда хотят отравить, но Варвара выпивает яд, приготовленный для гетмана, и умирает. Лизогуб убивает Зосю - свою сообщницу, чтобы она на допросе не выдала его. Все крупно в пьесе - и предательство и героизм. Последовательный негодяй Лизотуб ведет большую игру, по всем правилам, выработанным святыми отцами ордена иезуитов,и он стремится к крупной пели, этот тонкий и умный войсковой писарь, - хочет завладеть гетманской булавой, хочет отдать Украину папе и королю. Славный рыцарь Богун, непревзойденфектовальщиих циторующий гориия, ют его в измене. Они обмануты, Богун чист. Он подавлен обвинением, и он не защищается, молчит. Вот что сделал казак Тур. Это произошло перед боем. У поляков было много пушек, у казаков мало. Нужно было вражеские пушки обезвредить. Тур пошел к полякам, нарочито, но как бы нечаянно, попал в плен. Сразу же его начали пытать, спрашивая о расположении войск Хмельницкого, Поляки не анали, что Тур для того и пришел, чтобы под пытками обмануть их. Они его замучили досмерти, но перед смертью он выдал, где васела казацкая конница, На самом деле он обманул своих мучителей. Его замысел удался: поляки поверили, и все пушки направили не туда, куда следовало. А перетягивать пушки во время боя не легко. Это и решило исход сражения. Народ победил. Вот как Тур утоваривает Богдана отпустить его на подвиг: …Дай насмеяться перед смертью над ляхами старому казаку. От будут клясть меня, чортовы паны ляхи, когда вы ударите на них из того леса. Позволь, гетман, На что тебе я, старый, сдался? Я
пойду в пекло чертям дрова подносить, ты ж сбережешь свои полки, а их у тебя немного. Так что я поехал, бувай здоров, гетман. Побей панов всех до последнего, освободи отчизну из неволи…» Герои пьесы говорят на языке простом. грубом, но вместе с тем и романтически взволнованном, Вот слова Ботдана перед трупом Варвары: «… Скажите, полковники мои, не раз вы со смертью встречались и в боях поседели. Скажите же, рыцари, есть ли на свете возмездие за все муки нашего народа? Где конец страданиям? Склоните же головы в последний раз над великим серд… цем, которое остановила измена. В могилу вместе с тобой я кладу и свое сердце. Отныне в моей груди нет больше его. Нечеловеческая лютость у наших врагов. Нечеловеческий приговор, вместо сердца, я кладу в свою грудь. Перед твоим холодным челом присягаю, что скоро ты услышишь, как небо содрогнется от моей мести. Погибнет враг, его могилами покроется степь, и в отечестве вольном будущие поколения сложат тебе венок счастливых песен. Прощай и прости…» В пьесе есть роман между Богуном и Соломней, внучкой Варвары, Эта любовв лагере с саблей на боку. Ей предлагают, чтобы доказать право свое носить оружие, сразиться с Богуном. Она охотно становится в позицию для боя. Но Богун, непобедимый Богун, на этот раз сдается, Пылкий рыцарь полюбил с первого взгляда: Соломия возвращает ему саблю. В другой сцене Богун спорит с возлюбленной перед боем … он не хочет, чтобы она участвовала в сражении, ломия настаивает, они бьются рядом. И последнее: оклеветанный Богун приговорен к смерти, Соломия не соглашается поверить, что он изменник, она знает своего Богуна, любит его и не сомневается в его преданности народу. Все. Любовь, возникающая мгновенно и на всю жизнь, чувство абсолютно цельное и чистое, - это бывает в народной сказке. Так любят романтические герои ВальтерСкотта. Вспомнив о Вальтер-Скотте, нужно рассказать о дьяке Гавриле. Этот священнослужитель Запорожской Сечи наделен могучей дланью и добрым сердцем. Он воин не хуже других. За поясом у дьяка Гаврилы исправный
В личной жизни Хмельницкого была большая драма. У него был враг - польский пан Чаплинский, похитивший у Богдана жену, запоровший насмерть сына и захвативший хутор, принадлежавший Хмельницкому. Когда все это случилось, Богдан восстал. Такая коллизия - месть за жену, за сына, за поместье … очень приманчива, и нет ничего удивительного, что были написаны пьесы, в которых гигантская историческая жизнь Богдана Хмельницкого сжималась до микроскопически-ничтожной (сравнительно) личной жизни обиженного сотника. Назовем пьесу М. П. Старицкого, нарисовавшего национального героя Украины в сладковатой, мелодраматической манере. Украинская националистическая исто… риотрафия во главе с Кулишом мстила Богдану за то, что он вырвал Украину из польской неволи, избрав «меньшее зло»- подчинение русским царям. Она порочила Хмельницкого как человека и в этом омысле целиком сходилась с поляками Богдан (Сенкевич), на взгляд которых был пьяницей и разбойником. Так складывался до самого последнето времени литературный и театральный образ Богдана Хмельницкого. К счастью, народ устном твордестав сохрания игнорировать память и художественную проницательность народа. Советскай драматург должен был перенести в свое произведение образ мудрого, сильного и самоотверженного вождя, созданный народным творчеством. Нервая часть трилогии о Хмельницком охватывает следующие исторические события: выход восставших казаков и крестьян из Запорожокой Сечи 22 апреля 1648 года навстречу польской армии, разгром Стефана Потоцкого в сражении на Желтых Водах, победа над поляками под Корсунем, третья победа - под Пилявцами, торжественный в езд Богдана Хмельницкого в освобожденный Киев 17 декабря 1648 гоча и знаменитый «прием послов» различных государств, на котором определилась окончательно ориентация на Россию восставшего украинского народa Это очень емкое произведение, вместившее в себе не только много событий, но и много людей. В некотором смысле это батальное произведение - сцена, когда герои пьесы наблюдают и руководят сражением на Желтых Водах, разработана так, что у зрителя остается полное и точное впечатле-
C. НАГОРНЫЙ «БОГДАН ХМЕЛЬНИЦКИЙ»
Заметки о пьесе
Лишь зрелое искусство отваживается да создание образов всенародного значения. Сравнительно недавно Павло Тычина написал «Шаблю Котовського» - поэму бесстрашном богатыре, витязе революции, «Щорс», фильм Довженко повествут о человеке, достоинствами своими равном героям поэм Гомера и тех «дум», когорые издревле творил украинский народ. Одновременно с «Шаблей» и «Щорсом» появляется «Богдан Хмельницкий»-первая часть героической трилогии Александра Корнейчука. В центре этого драматиче… провледения стоит мошиит фнура роя гигантских масштабов. На Богдане, на движении, которым он руководил, переломилась история не только его родной Украины но и Польши: украинский народ навсе навсегда отошел от шляхетской Польши, начав делить судьбу с русским, оратским народом, а Польша, благодаря отладению Украины, покатилась к окончательному развалу, Народная война, ки… певшая в середине XVII столетии между Днепром и Вислой, выдвинула вождем своим читиринского сотника Богдана Амельницкого. Ему доверил свою судьбу восставший народ. С тех пор, почти 300 лет, не умирает память Богдане, и слепцыбандуристы поют о славном Хмеле, Появление названных трех произведени позволяет нам еще и еще раз говорать об искусстве Советской Украины, как об искусстве, достигщем расцвета и зрелости. Это искусство завоевало право на большую тему и пользуется ею дерановенно, мастерски. Ооветский драматурт, задумав писать о Богдане, встретился с литературной и театральноой традицией, которую он не мог дродолжить, а обязан был разрушить.