КНИЖНАЯ ХРОНИКА В Гослитиздате выкодят нз печати «Ленин в поэзии» - сборник под редах
В ССП УКРАИНЫ КИЕВ. (Наш корр.), На последнем заседании президиума ССПУ были распределены обязанности между членами президиума. Ответственным секретарем президиума избран А. E. Корнейчук. Связь с издательствами возложена на И. Ле и M. Рыльского. Руководство областными писательскими организациями возложено на II. Панча, II. Тычину, И. Фефера, II. Усенко, Я, Городското. Писателям М. Бажану, И. Ле, II. Тычине, I. Панчу, И. Феферу поручено возглавить связь с писателями братских республик, Руководить работой с молодыми авторами будут Головко, М. Бажан и А. Малышко. Для участия в праздновании юбилея Ованеса Туманяна в Армению выекут Д. Гофштейн, Н. Рыбак и Л. Дмитерко. НОВЫЕ ЧЛЕНЫ СОЮЗА СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ ТУРКМЕНИИ АШХАБАД. (От наш. корр.). На-днях в союзе советских писателей Туркмении состоялось общее собрание членов и кандидатов ССП. На собрании, в торжественной обстановке, был принят в члены ССП народный поэт Туркменистана Торе Джумашев, Печатающийся на протяжении ряда лет и давно известный туркменскому читателю, Торе Джумашев (литературное имя - Торе-шахир) принадлежит к числу лучших народных шахиров ТССР. С кратким докладом о поэтической работе Торе Джумашева выступил член редколлегии литературного журнала «Совет Эдебияты» поэт Дурды Агамаммедов. - Для всех нас, молодых писателей, сказал Агамаммедов,- прием в нашу творческую семью одного из старейших мастеров художественного слова является большой радостью. С горячей взволнованной речью выступил присутствовавший на собрании поэторденоносец Ата Салих. Он от души приветствовал прием в союз старого поэта. Затем по просьбе участников собрания Торе-шахир пропел три новые свои песни: «Памяти Чкалова», «Угнетал меня эмир» и «Радостным женщинам». На этом же собрании переведен из кандидатов в члены ССП поэт Помма Нурберды. Положительную оценку его работе дал писатель Агахан Дурды, Выступавшие в обсуждении канцидатуры Помма Нурберды поэты Сеидов, Дурды Клч Аа Салих и Чары Аширов говорили о серьезном творческом росте Помма, Нурберды за последнее время. Его книга «Встреча» и стихи, напечатанные за последние месяцы, свидетельствуют о большой работе поэта над собой. В ЛЕНИНГРАДСКОМ СОЮЗЕ ПИСАТЕЛЕЙ ЛЕНИНГРАД, (От наш корр.), Правление Ленинградского отделения союза советских писателей расширило состав президиума ЛенССП. В президиум входят: Б. Бялик, Ю. Герман, М. Зощенко, В. Каверин, Б. Лавренев, М. Лозинский, A. Прокофьев, Л. Рахманов, М. Слонимский, H. Тихонов и Е. Федоров.
в сеКциИ поэТОв Письма Очередной декадник поэтической секции, 25 марта, был посвящен творчеству сербского поэта Радуле Стийенского. Поэт читал свои стихи, исполиял некоторые из них под аккомпанемент самодельных гуслей. Свои переводы из Радуле Стийенского читал поэт А. Тарковский, Б. Ивантер прочитал перевод одной из сказок Стийенского, сделанный Маргаритой Алитер. Эта сказка о славном Дюре Рошовиче успела стать популярной среди советских детей. B «Литературной газете» 20 февраля 1939 г. т. Шкловский пишет в статье «О русском оружии»: «Русская, французская, английская армии, предводительствуемые упорными, не понимающими смысла происходящего, генералами, защищая родину от немцев, неожиданно создали окопы. Они окопали кайзеровскую Германию со всех сторон, как окапывают зараженное место». В той же статье сообщается, что произведений Радуле Стийенского имело огромный успех, С каждым новым прочитанным произведением аудитория все более убеждалась, что перед ней талантливый своеобразный поет, прекрасно переработавший в своем творчестве богатство славянского фольклора. Успех талантливого поэта справедливо разделил его постоянный переводчик А. Тарковский, который дал точный и вместе с тем подлинно поэтический перевод. A. Ромм отметил счастливое органическое сочетание в творчестве Стийенского литературной и фольклорной струи. Произведения его проникнуты пламенной лю«Во время империалистическойвойны русский солдат молча умирал в окопе». Недавно вышел «Краткий куро истории в(б)» нем иначе говорится о защите родины в империалистическую войну: «Когда война разразилась, каждое империалистическов правительство старалось доказать, что не оно напало на соседей, а на него напали. Буржуазия обманывала народ, скрывая истинные цели войны, ее империалистический, захватнический характер. «… Социал-демократы II Интернационала подло изменили делу социализма, делу международной солидарности пролетариа-
Тысячелетие «Давида Сасунского» 27 марта в союзе советских писателей под председательством т. А. Фадеева состоялось васедание юбилейного комитета ССП СССР по празднованию тысячелетия армянского народного эпоса «Сасунци Давид». Секретарь союза писателей Армении т. Р. Григорьян информировал о том, что сделано республиканским юбилейным коA. митетом Армянской ССР. Около 70 вариантов текста «Давида Сасунского» существует на армянском языке. Научные работники армянского филиала Академии наук СССР провели громадную текстологическую работу над разночтениями для установления скончательного канонического текста поэмы. Недавно правительственный юбилейный комитет Армении утвердил этот текст, который и будет издан к юбилею. К юбилею готовится большая выставка, посвященная бессмертному памятнику мянского эпоса и отражающая эпоху, в которую он был создан.
Вечер поэта Н. Ушакова в Московском клубе писателей был одной из наиболее интересных творческих встреч, организованных за последнее время поэтической секцией. H. Ушаков, постоянно живущий в Киеве, выступил перед московскими поэтами после большого перерыва. Им были прочитаны стихи из подготовленной к печати новой книти «Путешествия». Из многих прочитанных Н. Ушаковым стихов особенно залюмнились стихи «Старый Киев», «Радиоволны», «Светопреставле-Чтение ние», «Плоты», стихи, связанные с путешествиями поэта на Север и в Сванетию, стихи о Руставели, о Пушкине. Творческому росту Н. Ушакова, по мнению H. Асеева, мешает то, что он находится в плену традиционного стиха. Поэт не доверяет собственной поэтической силе. ар-- - Н. Ушаков - мастер большой поэтической культуры, - отметил А. Коваленков, - стих его необычайно пластичен, но поэт увлекается чрезмерной внешней орнаментовкой стиха. Нередко, - говорит Асеев, -у H. Ушакова вместо живописи получается графически-суховатый рисунок Чрезвычайно важно, чтобы Н. Ушаков преодолел закостеневшую стихотворную интонацию. - Стихи Н. Ушакова, - продолжает А. Ромм, … при всем совершенстве обработки часто рассыпаются на отдельные детали, им нехватает связи, Когда же появВоеиаи сннюном чительной силы. П. Антокольский говорит о философской содержательности поэзии Ушакова, о его прекрасном чувстве истории, о свежести и остроте зрительных восприятий поэта. Но это богатство часто заключено Ушаковым в чрезвычайно краткую и, если можнотак выразиться, ребусовидную форму. Хочется, чтобы поэт перешел к другому поэтическому жанру, к поэме, предоставляющей возможность развернутого высказывания. - Все выступавшие, товорит А. Ромм, -оценивают поэзию Н. Ушакова очень высоко и в то же время все, каждый по-своему, хотят «встряхнуть» поэта, вывести его из состояния успокоенности. В обсуждении новых стихов Ушакова приняли также участие А. Гатов, А. Сурков и II, Шубин.
ных ные Ленину, а также песни и сказы гов, сказителей, акынов и другие о ды устного творчества народов соор Г. Байдуков - «О Чкалове». Книн содержит эпизоды замечательной биографии «И. В. Сталину, вырастившему бесстрад ное чкаловское поколение советских де чиков». рассказы». сборника посвящен героической рабо эпроновцев. Рассказ этот, по сообщени автора, написан им по совету товариш Сталина и был проредактирован Горьким. Лион Фейхтвангер - «Изгнание Роман. Книги первая и вторая. Автори ванный перевод И. А. Горкиной и Р. Розенталь. - Ральф Фокс --- «Роман и народ». П ревод с английского и примечания В. Исакова. Вступительная статья Р. Милле,
бовью к народу. В лице Стийенского, - говорит С. Щипачев, - мы, несомненно, имеем огромный поэтический талант Исключита. Они не только не выступили против войны, но, наоборот, помогали буржуазии натравливать рабочих и крестьян воюющих государств друг на друга под Будницкой. -Эрнест Хемингуэй - «Пятая колон на и первые тридцать восемь рассказов Перевод с английского под реданцие И. А. Кашкина. флагом защиты отечества» (стр. 156). песни.«…Большевистская партия спервых же дней войны придерживалась той установки, что война начата не дляващиты отечества, a для захвата чужих земель, для ограбления чужих народов в интересах номещиков и капиталистов, что о этой войной рабочим нужно вести решительною войну. Рабочий класс поддерживал большевиков. чрез-Правда, буржуазно-патриотический утар, охвативший в начале войны интеллигенцию и кулацкие слои крестьянства, задел также некоторую часть рабочих, Но это были по преимуществу члены хулиганского «Союва русского народа» и всеровско-меньшевистски настроенных рабочих. Они, конечно, не отражали и не могли отражать настроений рабочего класса» (стр. 157). Выходит, что хотя русские, французские и английские солдаты ооздали окопы, но не для защиты родины гибли они в этих окопах. Была ли Германия тем зараженным местом, которое надо бы… ло окопать? Если это так, то как быть c братанием, которое тогда, пропагандировали большевики? Из того же «Краткого курса истории ВКП(б)» мы знаем, что большевики рекомендовали «поддерживать братание солдат на фронте и организовать революционные выступления рабочих и крестьян против войны, переводя их в восстание против овоего империа-ский листического правительства» (стр. 161). «Русский солдат молча умирал в окопе», пишет т. Шкловский. Это тоже очень существенная «поправка» к «Курсу истории ВКП(б)», который иначе расценивает результаты большевистской агитации в армии, В нем скавано: «Партия на фронте вела агитацию за братание между солдатами воюющих армий, подчеркивая, что враг это мировая буржуазия». «Все чаще повторялись случаи отказа отдельных войсковых частей итти в наступление» (стр. 165). Еще в 1931 году т. Шкловский иначе относился к империалистической войне. В книге «Поиски оптимизма» он сочувственно вспоминал о том, как Василий Каменский «говорил человеческим голосом: - Пусть кончится война, которую мы ненавидим, нам стыдно, что мы держались за хвоuт лошади генерала Скобеле… ва». Тем же человеческим голосом разговоривал и сам Шкловский, заявляя об империалистической войне: «Вина наша перед ней в том, что мы ей не сопротивлялись». И вдрут такой, с божьей помощью, поворот. Можно было бы и этот перелом во взглядах т. Шкловского оставить на долю будущего его биографа, если бы этот поворот касался только душевного развития автора. Но ведь и т. Шкловский и «Лит. газета», напечатавшая ето статью, дают эту статью как историю как историю оружия, и не как русското а России, развития тельно велико жанровое разнообразие его творчества, включающее эпические и драматические поэмы, лирику, сказки, Радимов говорит о богатстве сербской литературы и о своеобразном месте, занимаемом в ней Стийенским. К высокой оценке творчества Радуле Стийенского, его тематического и музыкального ботатства присоединились И. Розанов, 0. Верховский, Л. Пеньковский.часть - Взрослой читательской аудитории, сказал Б. Ивантер, - до сих пор остаются неизвестными сказки Стийенского, завоевавшие уже большую любовь миллнонов детей. Эти сказки по своей художественной ценности представляют большой вклад в литературу. Они к тому же вычайно разнообразны по своему жанру от шуточных до трагедийных. I. Антокольский в своем заключительслове указал, что поэтическая общеотвенность обязана добиться, чтобы для поэзии Стийенского была широко открыта дорога в журналы и издательства. C. И.
По предложению правительственного комитета Армении бригада русских поэтов - B. Державин, К. Липскеров, С. Шервинский и А. Кочетков - приступила в свое время к переводу «Давида Сасунского» на русский язык. Окончательная редакция перевода закончена несколько дней назад и передана Арменгизу, который выпустит ее в хорошем оформлении 15-тысячным тиражом. Арменгиз готовит к выпуску также 20-тысячный тираж богато оформленного, иллюстрированного и 30-тысячный тираж удешевленного издания «Давида Сасунского» на армянском языке, сборник «Армянские писатели о «Давиде Сасунском», сборник исследовательских статей и отдельную брошюру об эпосе. Тов. Григорьян, говоря о громадной популярности поэмы в широчайших массах армянского народа, подчеркнул, что только в самое последнее время она стала известна за границами республики, же популяризация и пропаганда бессмертного образца армянского эпоса среди народов братских республик ведется еще недостаточно энергично. Тов. Евтенов сообщил, что Гослитиздат выпускает в начале апреля «Сасунци Давид» в переводе В. Брюсова и М. Лозинского. 100-тысячным тиражом выпускает Гослитиздат брошюру о поэме. В целях популяризации и пропаганды поэмы решено поручить отделу ганды Клуба писателей приступить к устройству вечеров, докладов и лекций, посвященных армянскому эпосу, на предприятиях и в клубах Москвы. В ближайшее время будет созвано совещание с представителями литературно-художественных журналов по вопросу д печатании отрывков из переводов и статей о «Давиде Сасунском». Тов. Фадеев подчеркнул, что решение юбилейного комитета ССП СССР об организации республиканских юбилейных комитетов союзов писателей до сих пор не реализовано и должно быть выполнено в ближайшее же время. Празднование тысячелетия «Давида Сасунского» назначено на сентябрь 1989 г. 26 марта вечер, посвященный «Сасунци Давид», состоялся в Доме культуры Армении. Вечер открыл председатель Совнаркома Армянской ССР т. А. С. Пирузян. Собравшиеся с большим интересом васлушали содержательный доклад о «Давиде Сасунском» председателя армянского республиканского юбилейного комитета академика И. Орбели. «Давид Сасунский», - сказал И. Орбели, - это зеркало культуры армянского народа, Если невозможно знание грузинской культуры без изучения Шота Руставели, то также невозможно знание армянской культуры без глубокого изучения «Давида Сасунского». В этом замечательном литературном памятнике ярко отразилось представление народа о том, как человек побеждал природу. Проф. Г. Абов сообщил о работе научной бригады по кодификации канонического текста армянского эпоса. Он иллюстрировал свое выступление читкой отрыв. ков из эпоса на армянском языке. В заключение вечера поэты К. Липскеров, В. Державин, А. Кочетков и С. Шервинский прочитали свои переводы.
- «Турецкие народные сказки». Пере с турецкого H. А. Цветановиче вступительная статы берг. Редакция, комментарии Н. К. Дмитриева -C. Н. Сергеев-Ценский - «Севаст польская страда». Әпопея в трех тома Том первый. К. Чапек - «Мать». Пьеса. Перевод партиючешского А. Гуровича. - Василий Каменский - «Могуществох Роман в стихах. Вера Инбер - «Путевой дневнин», Свердловском областном издательст вышел второй номер альманаха «Ураль ский современник». В номере напечатанн отрывки из романа молодого писателя Кислова «Мугань», повесть Н. Попов «Отец и дочь», рассказ А. Бондина медведя», сказка I. Важова «Серебрякой копытце»расокриова племя», стихи К. Мурзиди, Н. Куштум B. Занадворова, E. Хоринской, Б. Миҳатлова, Н. Ракина, Е. Трутневой, Н.Шиблова, И. Белякова. Кроме того, в номере напечатана инсценировка А. Ладейщикова «Горное гнездо» (по роману Мамина-Сибиряка). Смоленское областное издательство пускает: «Черные годы», - первую част повести Дмитрия Осина, посвященную безрадостной жизни русской крестьянки царской России, - «Судьба» - повесть в стихах Н. Грибачева. «Мартын живописец» - историче роман В. Кудимова. Роман охватывавает последнюю четверть XVIII и начало XIX века. РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ
Творческий вечер Зощенко Михаила
Вступительное слово о творчестве Мих. Зощенко сделал Юрий Тынянов. Он говорит о том значительном месте, которое М. Зощенко занимал и занимает в нашей советской литературе. - Зощенко, - заяв. ляет Ю. Тынянов, - писатель, непрестанно идущий вперед, его творчество любимо народом, его талант подлинно народен. -Самое ценное в творчество Зощенко, - говорит в своей речи Евг. Петров,- самовглавное, делающее Зощенко исключительным писателем, - это то, что им создан собирательный образ мещанина, разработанный с ювелирной тщательностью, В создании этого «зощенковского пропа-ЛЕНИНГРАД. (От наш. корр.). Дом писателя им. Маяковского продолжает проводить творческие вечера крупнейших советских писателей. Второй вечер был посвящен Михаилу Зощенко. Задолго до начала вечера большой зал Дома писателя был переполнен доотказа. типа» … основная причина всенародной популярности Зощенко. Народ ценит хорошо и во-время сказанное слово, острое, смешное положение, превосходный язык. Но еще больше ценит народ полезность писателя, воспитательную сторону его творчества, ценит правильно взятый прицел. Огромное значение творчества Михаила Зощенко заключается в том, что он по капле выдавливает из читателя мещанина, стяжателя, себялюбца, духовного кулака. - Меня раздражает и оскорбляет, когда иные критики различают в Зощенко лишь умение рассмешить, по их мнению, Зощенко - лишь юморист, который
зит по поверхности, «не поднимаясь до уровня подлинной сатиры». Огромное большинство критиков ничего не заметило: ни его тонкого, чистого языка, ни виртуозного умения владеть сюжетом, ни громадного диапазона его тем. И они не заметили (или не хотели заметить) самого главного, - что Зощенко своим творчеством ежедневно с огромным мужеством и последовательностью борется за будущее нашего народа, борется за коммунизм. Все мы, в сущности, еще молодые писатели, заканчивает Евг. Петров. Молод и Зощенко. Он будет жить в коммунистическом обществе, для которого он работает сейчас, самоотверженно вылизывая «чахоткины плевки» точнейшим и острейшим языком своих рассказов и повестей. - Уважение к литературе - вот черта, которая отличает работу М Зощенко, - говорит В. Каверин, обрисовывая большой творческий путь Он писателя. напоминает времена, когда молодые люди, читая Зощенко, спорили лишь о «технике комического». Но уже тогда раздавались голоса, что в творчестве Зощенко - не только комизм, тут изображение той жизни, которая близка нам и которую не часто мы видели в нашей литературе. И сейчас мы видим, какое значительное место заняли в советской литературе произведения М. Зощенко. После выступления режиссера Леонида Трауберга М. Зощенко рассказал о своей работе над пьесой «Опасные связи» и с огромным успехом прочел ряд своих раси фельетонов. сколь-сказов
В. СТАВСКИЙ, Е. ПЕТРОВ, В. ЛЕБЕДЕВ КУМАЧ, н. ПОГОДИН, о. ВОЙТИНскАЯ
ВНИМАНИЮ
ПИсаТелей, журнаЛистов, Научных работников, бибЛиоТЕк, муЗеев В, ЦЕНТРАЛЬНЫХ КНИЖНЫХ МАГАЗИНАХ МОГИЗ а ИМЕЮТСЯ В ПРОДАЖЕ: летописи литературного музея. Оборник № 1, Изд, Жургазоб единение. 1936. Ц. 25 р. Оодержание: Тетрадь Всеволожокого, Архив Пушкина. Документы, нопользованные Пушкиным для своих B кните бумаги. Семейные иллюстрации произведений. 32
НА БЮРО ИНОСТРАННОЙ КОМИССИИ ССП 25 марта в Московском клубе писателей состоялось очередное заседание бюро иностранной комиссии союза писателей. На заседании присутствовали тт. М. Аплетин, Б. Баратов, И. Бехер, В. Катаев. M. Лившиц, П. Павленко, Т. Рокотов, E. Стасова, А. Фадеев, К. Федин. Бюро рассмотрело вопросы подготовки к празднованию в Советском Союзе юбилея Вильяма Шекспира (23 апреля 1939 г. нополняется 375 лет со дня рождения великого английского писателя). Далее бюро рассмотрело вопрос о помощи испанским писателям-беженцам, вынужденным покинуть свою родину, и заслушало информацию о созыве конгресса Лиги американских писателей,
Открывается Центральный дом работников искусств СССР ников страны. Он располагает двумя хорошими зрительными залами, большой библиотекой, насчитывающей около 40 тысяч томов, читальным залом, рестораном. 11 апреля в Москве состоится открытие Центрального дома работников искусств СССР Большое помещение, предоставленное работникам искусств (на Пушечной, 9), реконструировано по проекту архитекторов М. Власова и С. Иконникова.
литературное наследство, Вып. 15. Изд, Жургаз. 1934 г. Ц. 10 р., Содержание: Карл Маркс и Фр. Фишер. Эксцерты Марков «Эстетики» Фишера. Запрещенные цензурой стихотворения Полежаева, Достоевский и правительственные круги 1870 г. Валерий Брюсов и первая русокая революция, В книге 47 иллюстраций. литеРАТУрное наслЕДство № 1921. Изд. Жургазоб единение. 1985 г. Ц. 25 р. 50 Содержание: Рабочий фольклор XVIII в. Из неизданной перепискиН.М. Языкова, Судьба литературного наследства Н. М Языкова. Судьба литературного наследства Ф. M. Тютчева, Оудьба литературного наследства Шевченко. Неизданные письма Т. Г. Шевченюо и др. литерАтурное насЛЕДство № 22%4. Изд, Жургазоб единение, 1935 г. Ц, 30 р, Содержание: неизданные философические письма Чаадаева. Дневник Одоевского, Путевые письма. И. А. ГончароA. ва. A. Судьба литературного наследства Фета и др.
историю ли т.
развития в
лично
ШкловТа«Лит. за
ского. Вряд
входило
намерения Шкловского, «держась Скобелева», оружия,
веты» лошади о вать
хвост
генерала славе
ИНТЕРЕСНЫЙ ДЕНЬ B Московском клубе писателей Программа очередного клубного дня 23 марта - была содержательной и интересной. В верхних гостиных - гооти и члены клуба с большим вниманием осма тривали выставку работ художника P. Фалька. Р. Фалька, умното и тонкого художника, редко видит и мало знает Москва, выставки его работ почти не устраиваются. Талантливо и выразительно прозвучали отрывки из нового романа Н. Вирта «Зем… левладельцы, прочитанные автором. M. Алигер прочла несколько своих новых стихотворений, еще раз подтверждаю щих, что эта талантливая молодая поэтеоса растет своеобразно и быстро. Отрывок из нового, только что вышедшего из печати романа в стихах «Могущество» прочел Василий Каменский. Клубный день закончился концертом из произведений С. Прокофьева. Высту ыступление композитора тепло и дружно приветствовал переполненный в этот вечер зал.
рассказы-
русского
C 11 апреля организуется декада, посвященная открытию Центрального дома работников искусств СССР. Здесь состоятоя специальные вечера для работчиков театров, артистов эстрады и цирка, для художников, вечер встречи работников ис кусств с представителями Красной Армии. к. МАЛАХОВ. «ЛИТЕРАТУРНОЙ … Во время войны империалистической империалистическое
Дом работников искусств СССР явится центром культурно-политической работы среди артистов, музыкантов и худож-
«каждое
ГОД РАБОТЫ ЛИТЕРАТУРНОГО ФОНДА СССР В 1937 г. в Америке вышла интересная книга Том Кромер, талантливый американский писатель, рассказывал в этой кните страшные в своей обыденности эпизоды из собственной жизни и жизни овоих друзей. Голодные дни и ночи без сна на садовых скамейках. Поиски пищи в мусорных ямах, Мучительная обреченность художников, знающих и чувствующих только трагическую сторону жизни. Гибель надежд, чаяний, стремлений. Книга Кромера страшна своей правдивостью, Судьба ее героев типична длякапиталистической действительности. Недавно наши бухгалтеры и статистики закончили интересную историко литературную работу - годовой отчет Литературного фонда СССР за 1938 год. Испещренный колонками цифр, об емистый этот Только четыре года работает Литературный фонд в своем теперешнем виде. За это время доходы Литературного фонда доститли внушительных размеров, В его кассу поступило овыше 40 млн рублей. За один 1938 г. Литературный фонд полуна омощь дач, строительство новых квартир и т. д. истрачено в 1938 г. 9.686 тысяч рублей. бухгалтерский труд документ эпохи, сухо и спокойно, языком цифр утверждающий великую правду социалистического уважения к творческому труду человека. Это документ, показывающий подлинно сталинскую заботу о людях. Литературный фонд об единяет 2286 человек. К услугам писателей большая сеть домов отдыха, домов творчества, детских садов, дач. В домах творчества - 76 отдельных рабочих комнат, В Крыму, на Кавказе, в сосновых леГоах России и на Украине - всю… РЕДАКЦИЯ: ду работают дома отдыха Литературного фонда. В 1938 г, только в свои дома Литературный фонд выдал писателям 1737 взрослых и 498 детских месячных путевок. 819 месячных путевок выдано в са натории и курорты других ведомств. Бесплатная медицинская помощь оказывается писателю и дома, и в случае необходимости в лечебницах, санаториях, специальных институтах, На медицинскую помощь в 1938 г. Литературный фонд израсходовал 561 тысячу рублей. Домам отдыха, детским садам и санаториям, обслуживающим писателя и ето семью, выдано было в 1938 г. 1.946 тысяч рублей. 1.836 тысяч рублей получили клубы писателей. Много израсходовано средств для помощи начинающим авторам. В 1938 г. Лит. фонд сумелдобиться значительного увеличения доходов за счет расширения торговых и подсобных производственных своих предприятий. Накопления торговых предприятий Литературного фонда доститли 820 тысяч рублей. Производственные предприятия, выполнившие план на 112,5 процента, дали 652 тысячи рублей прибыли. По сводным таблицам отчета Литератур_ ного фонда за 1938 г. легко проследить, как резко улучшаетсяматериально-бытовое положение писателей братских республик Советского Союза. Значительно вы рос состав национальных отделений Лиортурного фода. На калитальные ванаультуобыоикобоуитеиетиеувеличить лей, детских садов истрачены сотни тысяч рублей. На Украине, в Белоруссии, Грузии, Армении, Азербайджане в 1938 г. открыты десятки повых учреждений Литературного фонда. Значительное улучшение организационое ной работы правления Литературного фонда обеспечило ряд существенных улучшений в работе по оравнению с прошлыми годами, Доходная часть бюджета воз, К и К д. 26, тел. пер., 4-46-19 газ, 4-34-60 росла по сравнению с 1987 г. на 1.250 тысяч рублей. Значительно увеличилось количество выданных путевок на курорты и в дома отдыха, увеличились затраты на материально-бытовое и культурное обслуживание писателей, лучше стали работать торговые и производственные пред… приятия. Автоматизирована помощь писателям по временной нетрудоспособности, без всяких заявлений и просьб, по заключению врача, писатель получает пособие, Это приятие значительно разгрузило правление Литературного фонда от заедавшей его текучки. отльха,ской, В этом году правление Литературного фонда собирается уделить еще больше внимания национальным отделениям фонда, национальным писательским организациям, улучшить работу домов помощь молодым, начинающим писателям, увеличить творческие командировки, пропссти диспансеризацию всет членов Литературного фонда. Смета на 1939 г. предусматривает значительные капяталовложения в хозяйство фонда. Почти 5 млн. рублей вкладывается в капитальстроительство новых зданий, дач, доВ работе Литфонда имеются и серьезные недостатки, о которых «Л. Г.» неоднократно писала, Однако это не дает вания обвинять нынешнее правление Литфонда в антигосударственной практике, как это было сделано в заметке об отчете правления Литфонда на президиуме ССП («Л. Г.» 26/1). Нынешний состав правления Литфонда работает значительно лучше предыдущего.
правительст-
во заявляло, что война ведется для защиты своей родины» («Краткий курс Истории ВКП(б)», стр. 156). Но они лгали. Империалистические правительства, в том числе и русское правительство, вели войну за новыйпередел мира. Буржуазные теоретики ждали войны короткой. В книге «Предвидения б воздействии прогресса механики и науки на человеческую жизнь и мысль» Г. Уэльса (цитирую по русскому переводу с VI английского издания) романист писал: меро-«Морская война между двумя морскими державами едва ли может продолжиться более одной недели» (стр. 184). Уэльс - передовой человек буржуазии. Буржуазия готовилась к войне, но она не ждала такой войны и просчиталась. Окопы в начале войны были созданы французской и английской аросно-Когда немедкие войска оказались на территории Франции и России, то не штабы, а рядовые солдаты окопались. Возникла продолжительная война. Буржуазия надеялась на короткий удар. Поэтому так скоро были израсходованы снаряды, поэтому так расточительно в русской армии влиты в ряды бойцов стрелками унтерофицеры - не расочитали, что они понадобятся для развертывания армии. я что миями. Вот
ЗАПОМНИТЕ
АДРЕСА МАГАЗИНОВ: Mar. № 2 - Моховая, 17. Mar, 3 - пл. Свердлова, 24. Маг. № 6 - Кузнецкий мост, 18, Маг. № 28 - Петровка, 7/10 Мar. № 46 - Пушкинская, 5/1. Маг. № 50 - Арбат, 4.
центральные куроы 3Аочного обучения иностранным языкам П Р И Е М на отделения
КАЛЕНДАРЬ КЛУБА ПИСАТЕЛЕЙ Сегодня, 30 марта, - утренник для старших школьников, Декадник секции детских писателей. Завтра, 31 марта, лекция депутата Верховного Совета СССР академика Н. Н Бурденко на тему «Современные возможности хирургии». 1 апреля - просмотр иностранных фильмов. 2 апреля - обсуждение романа Арнольда Цвейга «Возведение на престол короля». Доклад на тему «Арнольд Цвейт и его последний роман» сделает Б. Этингин. Вступительное слово Т. Рокотова. в.рооваПрмнияонастярамо русоки нереводахлям, в русских переводах, литературы с начинающими авторами. Декадник секции еврейских писателей. Декадник национальных комиссий. 4 апреля - лекция т. А. Шимонаева на международную тему.
АНГЛИИСКОГО И НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКОВ ОПРаВКи ежедневно, кро. ме общевыходных, с 10 часов до 5 час.
Проспект высылается за 50 к. почтовыми марками 20- и 10-копеечного достоинства, Москва, Кузнецкий мост, 1, Ленинградское отделение: Ленинград, Апраксин
«ЛИТЕРАТУРНУЮ ГАЗЕТУ» ПРИНИМАЮТСЯ «СОВЕТСКИЙ ПИСАТЕЛЬ» МОСКВА 104. Б. Гнездниковскй п., 10, телефон К 0-09-90 , доб. 1-19. …
хотел
сказать. то обязан
Вообще точно, и
писатель если
писать строки вначит
очень мотут писа-
некоторые истолкованы,
быть тель
иначе виноват.
мов отдыха, в ремонт старых сооружений. Еще большей заботой, еще большими Видимо, неоколько фраз моей статьи бы. ли написаны так, что товарищи могли удобствами будет окружен благородный писательский труд в нашей стране. иначе понять мою мысль. Виктор ШКловский 10. Цветной Москва, писатель», «Советский 30. ИЗДАТЕЛЬ: Москва, издательство бульвар, Гнездниковский,
Литературная газета № 18
Москва,
Последний
Уполномоч, Главлита Б-1434
Типография
«Индустрия»,