поддаваться увлечению...» терпеливо работать с ними. _ ПРОПЕТИРИИ ВСЕХ ПН fi hy Орган правления Союза советских писатёлей СССР. Выходит под редакцией: В. Ставского, Е. Петрова, В. Лебедева-Кумача, Н. Погодина, О. Войтинской. №20 (799) Писатель и.критик Переход от социализма K коммунизму easut © 060б0й остротой перед советоким икуствох благородную. задачу коммуни- епоского воспитания трудящихся: Ис- русть социализуа идет в новым верши- пи, По’ем этот не простои ве легок, и нудно устранить все, что может затормо- зить движение, нужно создать такие усло- вия, которые облегчали бы, этот под’ем peryccTBa, Прежде всего стедует покончить © недо- mento роли и значения критики, с ее атльным охаиванием. Тов; Фадеев в мех покладе на партийном собрании ССП & тогах ХУШ с’езда правильно сказал, что необходимо внимательно приемотреть- а $ существующим , реальным кадрам раков, изучить их и ‹оздать им все гобходимые условия для ‘нормальной pa- ты. «Ели мы этого не сделаем, — ска- sar тов, Фадеев, — то мы не . поднимем к мулх в собственных глазах, & будем прлолжать дальше это совершенно не со- твотствующее духу нашей страны огуль- ме охавание критики. И в таком елу- ще нам трудно будет проводить линию рартии 8 области искусства». Наша страна, наша партия создали все условия для движения вперед, для 00- ema коттических кадров. Среди критиков 16 уало талантливых людей, которые пло- дизорно работают на пользу вашей лите- ратуры. в (кажем, выступления В «Литературном хритихе» тт, Лифшица, Кеменова, Гриба против вульгарной социологии в области истории литературы помогли в борьбе про- тив вульгарного социологизирования в с0- ветской критике. Вномание ® критическим кадрам крайне подетаточно, Ряд способных, одаренных лотей, которым надлежит заниматься кри- тикой, как профессией, работают. в. других областях. Почему, например, тов. Перцов, очень способный критик. чьи статьи вы- зызали большой интерес в литературной (ие, совершенно перестал писать статьи Hi современные темы? Таких примеров, утпа человек, имеющий талант в области тики, занимается критикой лишь «по cORMeCTIUTOABCTBYS не мало. А между тем раба в области критики —* это очень высокое призвание. Культурная революция в нашей стране изначает развитие художественного вку- (a труящихся, означает также. эстетиче- ¢noe развитие народных масс. Нельзя себе прехтавлять, что художественный вкус woxer формироваться стихийно, Это — He- правильное, оппортунистическое представ- они © развитии эстетических вкусов. Выкокие произведения искусства воспиты- BINT зк\е народа, и огромную роль в раз- витии искусства играет ©мелая, честная, юльшевистская критика. } В критике существенных недостатков ваших литературоведческих кадров мы лнома забываем 0 бесспорных дости-. жениях. критики и © ее творческих в03- зожностях. Огульное охаивание, затвер- женные фразы об отставании критики от- Woy, не способствуют собиранию сил кри- тическо фронта, раскрытию творческих моюжностей имеющихся критических Кадров. «Дарование критика, — писал Белин- ский, — есть дарование редкое и потому высоко ценимюе»... «Ошибаются те люди, орые почитают ремесло критика легким и ее или менее всякому доступным: талант критика редок, путь его скользов я опасен. И в самом деле ...cKONBKO У6- Вий сходится в этом таланте: и г 106 чувотво, и пламенная любовь K WC- RYCCTBY, и строгое` многостороннее изуче- ние, и об’ективность ума, ‘которая есть comm беспристрастия, ‘способность He Герасимовой мешало деловому, творческо- му обсуждению ее. повести. . Строгость и суровость Горького никогда не. оскорбляли художника, потому что *в этой строгости были справедливость, тлу- бокая человечность и торячая заинтере- сованность в успехе литературы. Эти тра- диции гениального ‘писателя, критика, pe- дактора и друга должна хранить советская критика. Именно поэтому. следует, резко выступать против таких статей, тле дока- зательство подменено OCK eM, KDE тика — окриком, Но значит ли это, что тот или иной критик, написавигий ошибочную статью или допустивший неправильный тон, за- служивает охаивания всей его работы? Нет, такой подход был бы неправильным, Он мешает развитию нашей литературы, он мешает развитию нашей кратики. Y той же Е. Усиевич есть ;емало талантливых и интересных статей. В определении задач и писателя и кри- тика следует руководствоваться замеча- тельным доклахом тов. Жданова wa XVIII 6’езде ВКП(б). Тов. Жданов говорил: «Мне кажется, что ..это есть рецилив ‘меньше- визма, своеобразная форма оппортунизиа в отношении к живым людям, когда ис- ходят не из того, чтобы вести человека вперед, исправлять его недостатки и пере- воспитывать, & гипертрофируют, раздува- ют недостатки людей и не распознают в ходях то ценное, что необходимо разви- вать, всячески поддержать. А если mo- скрести этих псевдоморалистов, то ханжей и лицемеров среди них не оберешься. С такого рода гробокотателями, конечно, ни- какой каши не сваришь». Если бы нала ‘критика последователь- но руководствовалась этим соображением в оценке творчества писателя, то, многие пи- сатели, были бы избавлены от ненужных травм, от несправедливого к себе отноше- ния, Если бы наша литературная ‚общест- венность руководотвовалась этими указал ниями в оценке критических работ, то многие критики были бы избавлены от ошибок, от явно несправедливого в cebe отношения, Побочные Фоображения ш перестраховка должны отсутствовать в критике. Еще очень часты примеры. критики, озираю- щейся по сторонам, пытающейся собрать и нивелировать противоречивые мнения. Продуманность мнения, ‘убежденность в правоте его, готовность отстаивать ©т9, способность мужестенно признать. ©в0и ошибки — эти качества должны быть при- сущи вашим критикам. Следует помнить, что любовь всегда требовательна, & PaB- нодушие — снисходительно. До сих пор еще некоторые критики не сумели преодолеть ‘инерцию репутации, Предположим, что признанного и люби- мото всеми писателя’ постигла творческая неудача. Честная и смелая критика может только помочь писателю, помочь развитию советской литературы. Но критик предпо- читает ‘часто «не трогать репутацию». Эта же инерция часто увлекает з& ©0б0й критику и в другое неверное, направление. Предположим, что у писателя сложилась репутащия посредственного литератора. Но, вопреки всем предположениям, он написал яркое художественное произведение. Одна- ко благодаря инерции в нему будут под- холить ‹ предвзятой меркой. С этим еле- дует покончить! ‘. Побочные соображи Тя и перестраховка принимают в литеизуре самое разнооб- разное обличие. Они доходят иногда 10 чисто обывательской боязни нажить ©ебе врага в лице писателя, вплоть до го- товности оказать услугу «родному ‘чело- вечку» или ло желания расквитаться © тем, кто насолил. Все это — пережитки капитализма в сознании людей, 6 кото- рыши призваны бороться и критика и ху- дожественная литература. В нашей литературе достигнуто мораль- но-политическое единство. Только враждеб- ные элемеяты могут пытаться натравли- вать критика на“ писателя или писателя на критика. Нет и He может быть враж- дебного отношения между писателями и критиками. Но должна быть суровая, шевистская критика плохих романов, пло- хих драм и плохих критических статей. Народ пред`являет к литературе очень вы? сокие требования. eek требует or. Hac движения вперед. Х с’езх ВКП(б) по- литературой задачу ставил перед всей коммунистического воспитания трудящих- он и нас; писателей ся. К этому призвал и критиков. (талин учит нас уважать кадры, уметь Союз писате- лей, печать должны проявить сталинскую заботу о критических калрах, уметь BO- врея замечать ценное, талантливое, HO- ме в работе критиков. Это, Конечно, не, значит, что нужно замалчивать недостат- ви критики, «Литературная газета» в св0е время однократно выступала Против ошибок мельных критических журналов или того ли иного критика. Мы считаем непра- вильных, Вапример, тон статьи Е. Усие- вич при оценке повести “В. Герасимовой «Хитрые тлаза». Нездоровое раздражение, заушательство по отношению к Валерии _КИНООЧЕРК О МАЯКОВСКОМ материалы об’ ‘учебе Маяковсекого, его то- варищах. и первых шагах ето революцион- ной деятельности в 1905 г. В Грузии. В фильме будет показана также литератур- ная среда, © которой ‘общался и поддер- живал тесную ‘связь Маяковский во время ero частых посещений Грузии, снимается по сценарию трузин- Fed dart ot Левона Асатиани. СТИХИ В. В, МАЯКОВСКОГО НА КРЫМСКО-ТАТАРОХОМ ЯЗЫКЕ СИМФЕРОПОЛЬ. (Наш er ee о ственное издательство сдало в TWe- Se copiay стихов В. В. Маяковского fa крымско-татароком языке. Произведе- ния В. Маяковского издаются на языке крымских татар. впервые; В сборник во- шли: ‘поэма «Ленин», «Во a Г opTes, « Грузии. Двухтомнию содержит рено ть те eta ыы may т eee. все этапы творч panes ок A yor отре # ТБИЛИСИ. (0т наш. , слец. корр.). От- дел хроники Тбилисской киностудии при- ступил к @емкам киноочерка < рузия. — Тодина Маяковского». Фильм рисует об- становку, в которой родился и рос вели- кий поэт налпей родины,—дДом В Батдади, в котором жила семья поэта; г. Кутаиси, тДе протекали ученические. годы, ‚И гимна зию, в которой Учился Маяковский. очерке использованы богатые архивные МАЯКОВСКИЙ НА ГРУЗИНСКОМ ЯЗЫКЕ ТБИЛИСИ.” (От наш. спец. корр.). Гру винские советские поэты подготовили > юмдовщине смерти Маяковского, двухтом- ник его избранных произведений ma тру- винском языке. Первый том недавно вы шел в издании. «Федерация», второй том выходит на-днях в издании Госиздата АУРА 10 апреля 1939 г., понедельник 1918 тода мы продвигались вдоль в03- вышенности Нуврон-Вентгре, мы нашли B `блном из покинутых окопов выюокого юно- my; каска сползла на его глаза, рот был открыт. Смерть. застала ето за чтением, и он так и остался сидеть, но голова. его запрокинулась, и книга упала на землю рядом < ним, неботьш розовом переплете ¢ желтоватыми ‘крести- ками, ‘и я поднят 6е. ‘Это была антоло- гия немецких, поэтов, вышедшая в. Кельне во время войны. Пока я рассматривал БНИЖКУу, Эмиль, мой ординарец, приподнял каску, чтобы взглянуть на лицо; из ужаю- ной дыры ‘в ‘жужжанием вылетел рой мух. его? Лилиенкрона, Рихарда Демеля, Фран- ца Верфеля? Или изумительные переводы из благодаря Стефану Георге превратились в немецкие поэмы? Не энаю, Ho я долго хранил эту книгу, — послание, оставленное мне неизвестным юношей, книгу, блато- даря ‘которой через окопы прозвучал для меня голос истинной Германии. По ней я ознакомился с ‘основами новой‘ германской поэзии, она пробудила во мне желание тлубже вникнуть в эту поэзию. тю необычайное ‚взаимодействие, ствующее между, народами, поезией. Понял, почему Гильом Апполинэр мог писать по-французски, в манере Ген- риха Гейне, прекраснейшие стихи о Гер- мании, узнать себя Гюго и Шиллер, Арним и Нодье. Трудно себе ‘представить, контрабандой явтались во время войны ‘эти стихи. Сам Апполинор был омущен, он чувствовал, что они подвергают его опас- ности. В ту эпоху поэты были об’яты страхом. Жюль Ромэн в первом. издании «Европы» не решился, перечисляя назва- ния главных артерий столиц, «Фритрихштрассе», он перевел «Рю-Фре- дерик», чтобы это звучало более по-фран- цузски. При подобном унижении челове- ческого достоинства, что чувствовал ^я, знавший Изольды» вольцем, я © радостью помогал бить Гер- манию, но мне во что бы то ни стало нужен был чистый воздух, и я хранил в душе, как мечту; ту другую Германию, запретвую: oi быт недалек от общего безумия’ и ‘общей путаницы всех понятий. От меня ускольз- нул глубокий смысл этих ‘противоречий. Я любил Ватнера, Шеллинга, Дюрера, Шу- мана ‘и «Лесного царя» и `«Лорелею»... Но я не вполне был ‘уверен, ‘имею ли я право любить их. И тем самым ся был ве так далек от тех’ неистовых хулителей, которые ежедневно ‘писали’ во французской прессе’ самые постыдные вещи © немец- ких поэтах, мыслителях ‘и ‘музыкантах. которых наши евоеобразные руководители, пуская в ход самые мощные отетраняли нас от творческого наследия поэзии и высоких идей, как трудно было одинокому молодому человеку, скавшему, чтобы духовные ценпости мог- ли находиться в полной зависимости OT военной ные связи между Германией музыкантов, поэтов и философов и тем миром, где он жил, миром, ограначенным военными нуж- дами и освещенным ‘пламенем пылающих соборов! крестиками сыграла большую роль в моей жизни. Она показала ‘ине’ лжмвость валтих учитетей, от Барреса ‘до Бергеона, которые вместе © вратом отвергали и то, что He могло быть враждебным мысль, такую же’пленницу варваров, как и наша, и, как ноша, поющую в цепях. цать один год ‘прошел © тех пор, как я нашел. труп человека, которого была, ‘конечно, игрою рифм. Двадиать один тод — пора совершеннолетия для Фазума. Но мир не стал более мудрым, и теперь, когда в0з- никают ‘теже угрозы и разум рискует потерпеть крушение, перед нами воскре- сдает былой кошмар. войны? Я пишу эту статью в мирном кабинете, но, быть может, когда статья моя появится‘ в’ журнале, она предназначена, эта война станет фак- том; ощутамым для всех, войной в преж- нем смысле этого слова. этого не будет... пузы, ведем войну с немцами. дется другими способами, минуты на минуту цем, J в состоянии войны. СТРАН, СОЕДИНЯЙТЕСЬ! ВАЗЯ НТА Цена 30 коп. Луи АРАГОН ол и- ПШаетфяшцая Героиня поэтов, ‘музыкантов, философов, художни- ков, артистов. Против живых, современ- ников, изгнанных вместе с сокровищами, таящимися вчих толосе и в сердце, и против славных мертвецов, имена кото- рых стерты ¢ фасадов, тде господствует ” свастика. Й теперь только в странах, нефашистеких можно без опасения читать Гейне, Шиллера и Тете. Молодому человеку, ‘умершему, н%’ в03- вышенности Нуврон, читая стихи, было тогда, вероятно, лет двадцать. Верфеля, который, может быть, в последнюю ми- нутус очаровал ‘ем молодую’ душу; мы те- перь приняли в Париже, как изгнан- ника. т. а 3 Прежде, чем тнев доведет французов до исступления и справедливая ненависть к титлеровцам породит в сердцах всех фран- цузов то неистовство, которое господствует в боях и приводит к досадным, но неиз- бежным промахам, я хочу BO Bech голос высказать мою благодарность , истинной Германии. . Я хочу высказаФь то, ч® можно будет вепомнить во время военной грозы. Пока меня еще могут услышать, я хочу зая- вить, что. мы будем бороться. за истинную Германиюу как борются з& нас свободные сыны Испанчи. несмотря на, наши измены, на нашу низость по отношению к их ро- дине, несмотря на спекуляции наших ру- коволителей и на чудовищный торг сво- бодой. * . В маленьких эльзасоких деревнях, куда тарнизонная служба, заносила меня после перемирия, я впервые ‘познакомился по их книгам с темя людьми, которые в те- чение пятнадцати лет составляли славу Термании и которые не дали поработить себя. Из Швейцарии, Голландии, Англии, Франции, из Советского Союза, из Ame- рики @ще доносятёя ‘голоса, этих изгнан- ников до их родяны, которой заткнули рот. : = Какие ‘уроки можем мы’ певлечь из их произведений, из. их деятельности!. В. вы- сказываниях Генриха Манна и Фиона Фейхтвантера слышатся, кажется мне, от- звуки того, что писал Бёрне, находивший- ся в изгнании в Париже во времена Луи- Филиппа, о положении ‘немецких писате- лей-эмигрантов и делал глубокие, выводы из своего скорбного опыта. , Следоваю бы широко распространять выюказывания великих изгнанников прош- лого, чтобы бороться. против ‘той’ ненави- сти, которая ‹ порождает погромы ‘и не умеет отличать Германию бессмертную от ее хозяев на один день. Слишком мало У нас знают Бёрне, Бюхнера, недостаточно читают Гейне... © Но, написав это, я подумал, что неспра- зведливое пренебрежение к умершим” ме- нее возмутительно, чем почти полное не- знакомство с живыми., Разве ›нет среди нас таких людей, как Гейне, Бюхнер, Бёрне, которые дышат и живут? Их, жи- вых, Halo читать — это мощный и чре- ‘петный протест немецкой хуши! Мало указывать на духовные BASH пронилого. Надо поддерживать евязи на- стоящего с живыми. людьми, , Есть Томас Мани и Бертольд Брехт, Генрих Mauna, a Анна Serepc, ион Фейхтвангер и Вилли Бредель, Эгон Эрвин Киш и Людвиг Ренн, есть Франц’ Верфель и Музиль... И сколь- ко имен, в которых воплощена надежда на светлое. будущее! Есть живые песни, повести. Есть все то, что передается этим изгнанникам от великого народа, которо- му заткнули рот, и что находит выраже- ние в их пламенных словах, в их та- ланте, в их гневе. т Я лично считаю д обязанностью и признать здесь, что Франция в долгу пе- : - Ник. Бра) остановилея на’ большой ред ними. В сентябрьские дни некоторые о А ВЕЛХ поэтов. по ознаком- из них, я знаю, я свидетель этому, г9Т9- лению читателя с. поэтическими сокрови- вы были своими руками, ©в0ею ГРУДЬЮ щами народов . Однако в Ленингра- защищать нашу землю, нашу родину. де, по решению дирекции Гослитиздата, Этого я не забуду никотда, и пока Y переводы национальных поэтов не изда- меня будет голос, чтобы кричать, я не ются. лам другим забыть 00 этом. - свободе не Когда в` прекрасные дни конца августа ая книга в блекло- Что читал он, когда смерть застигл® Бодлэра, Малларме и Рембо, которые `В ЛЕНИНГРАДСКОМ ~~ ОТДЕЛЕНИЙ ССП ИННИНГРАД. (Наш. корр.). В Ленин- градоком отделении союза советских писа» телей состоялось совещание, посвященное плану Гослитиздата на 1939 тод. Доклад сделал Директор издательства С. А, Лозов- ский. — В настоящее время, — указал т. Ло- зовский, — издательство . удовлетворяет лишь незначительный процент заявок на художественную литературу, которые дает многомиллионный читатель нашей страны. Достаточно сказать, что сочинения Горь- кого выпускаются 30-тысячным тиражем, в то время как Когиз требует 750,000 ак- земпляров этого издания. Дальнейшее развертывание производственной програм- мы Гослитиздата связано с развитием н&- шей бумажной промышленности и поли- трафии; этим вопросам т. Лозовский уде- лиц. значительное место в своем докладе. Выступившие в прениях А. Прокофьев, А. Дымшиц, Ник, Чуковский, Н. Лесючев- } ский резко критиковали отрыв издатель- ства от ленинградской литературной обще- ственности, Даже важные вопросы, свя- занные с0 всей литературной жизнью, как,” например, изменение’ планов, реша- лись кабинетным ‘порядком, К мнению ‘ленинградцев забывает при- слушиваться дирекция Гослитиздата да- же в тех случаях, когда речь идет’ о работе его ленинтрадекого отделения, Не- давно, например, был вычеркнут из плана перевод книги ‘немецкой писательницы А. Рейнер «Маня». Возможно, что в ди- рекции Гослитиздата и не подозревали о содержании произведения неизвестного еще у нас автора. Между тем, это был талантливый знтифашистский роман, го“ рячо рекомендованный ленинградским пе- реводчикам Лионом Фейхтвангером. Книга получила высокую оценку литераторов и работников издательства, прочитавших ру- копись, И все же, вопреки их мнению, роман из плана’ исключен... ! -О задачах издательства в свете’ истори“ ческих решений ХУШ с’езда ВКП(б) то- ворил Мих. Козаков, считающий нужным поднять ортанизующую роль издательства в создании новых книг и произведений, Сейчас уже необходимо развернуть и под- тотовку ‘к 25-летию Великой Октябрьской социалистической революции, совпадаю- щему < завершением третьей ,‚ сталинской По окончании войны я понял, наконец, суще- ‚называется в которых, кажется, могли бы какой написать наизусть ‘слова «Тристана и ? Я отправилея на Фронт добро- Даже в чувстве моего возмущения я После четырех ‘лет войны, 3 ‘течение средства, не допу- бури, восстанавливать прерван- ‘Розовая книжка ©! желт Франции, — немецкую * Я пишу это в начале 1939 тода, Двад- В прениях выступили также В. Вальд- “Разве немецкая ь Е ман, В. Друзин, к Герасимов (директор jopera уже этих мужественных духом 30 Лео, оного предоодатольство- ? Там, тле дело уже АТ = лей хо Тахо, x0 9бро? Там, вавший Мих, Слонимский подвел итоги шло 0 защите налей Франций, МЫ Ви- совещания, в ‘частности, изложил мнение дели, что это не пустые слова и Что ЛИ- писателей по некоторым А автор- пом кглацу с врагом их народа и нашего ского права, затронутым т. Лозовским. народа писатели Германии сумели сменить «оружие. критики. на критику оружием». > «ИРА КОСТА» 7 ‚апреля в Московоком. клубе писате- Наше чувство благодарности к Герма- лей осетинский драматург А. нии не пассивно. Эта насильственно УНИ- тал сценическую композицию, созданную чтоженная культура, это высшее челове- т им из произведений Коста Хетагурова. ческое благо возрождается в <аду Фран- ромпозиция эта, озаглавленная «Лира Ko ции, и духовную Германию будем мы за- . ста», вылилась в стихотворную пьесу В нападут на нашу ‘землю. Чувство благодарности к Германии бу- ее та и: Ха wees дет пустым CIOBOM, если мы не подкрепим атима». написанная Nocra AeTarypo— его матернальной силой, если терманекому ВМ 1 русском языке. Кроме того, автор последняя ‹мыель занята мирной! Тогд4 была война... А разве теперь нет для которого Но даже, если мы, фран- Война Be- вот и все. ‚С могут прибегнуть & говорю: классическим способам. Война, которая оружию мы не протизотоставим оружие Ре ей ДИ РИ пдится более двух лет и в КОТОРОЙ за французское, оружие защитников разума. „а лайь, а также отдельные его отихот- нас сражаются другие. Надо быть безум- Чувство благодарности к Германии тре- : ворения ‘и народные песни. Открывший обсуждение пьесы свульт- тор-орденоносец С. Тавасиев заявил, ‘что создание композиции является большим событием для осетинского театра. По- становка ее на сцене создаст живописное театральное зрелище. о А. Погоев отметил некоторую ‘компози- ционную рыхлость пьесы и недостаточно органическое включение в ее ткань сти- хотворного и песенного‘ материала. Но, наряду с критическими замечания- ми, все Участники обсуждения признали значительную ценность инициативы’ А. Болаева, особенно в виду предстоящего в октябре празднования юбилея Коста Kan национального поэт» и’ создателя осетин“ ской литературы. чтобы не признать этого факта: мы И в особенности сей- час, когда под лицемерными прикрасами скрывают настоящую борьбу, французам, быть может, еще больше, чем в эпоху 1914—1918 тг, необходимо закалить себя и уметь ненавидеть, чтобы быть ©по- бобными к отпору. ’Одлнако между этими двумя эпохами, между той войной и войной сегодняшней, есть разница, которая облегчает нам воз- можность попрежнему любить ту Герма- нию, которая не является вашим врагом, Германию, гуманистов, поэтов и музыкан- тов. Дело в том, что в войне, которую те- перь ведут против нас немцы, они, преж- де всего’ обратили ‘оружие против. своих буст, чюбы мы подготовились к матери- альному бою. Оно требует OT каждого французского сердца силы и напряжения воли. Оно требует, чтобы каждый из нас знал, что он защищает не только свою свободу, но свободу Европы, насильетвен- но порабощенную той Европой, которая называется Германией, называется Авст- рией, называется Чехо-Словакией... увы! «Кто поднимет меч против народа, тот погибнет от меча народа. Термания теперь — кладбище, скоро оно будет раем» — так писал Бюхнер в 1834 г., накануне изгнания, в «Гессише` Ландботе», и эти оптимистаческие слова’ не изгладились из моей памяти © того самого дня, как я прочел их, «Номмюн», Париж, В. В. Маяковский, ‚К 9-петию смерти вели кого советского поэта. Болаев чи- В CGM УКРАИНЫ КИЕВ. (Наш. корр.). Избрано новое бю- ро секции поэзии союза советских писа- телей Украины в составе М. Рыльского, М. Бажана, Л. Первомайского, А. Малыш. ко и И. Гончаренко. В бюро русской сек: ции вошли тг Н. Ушаков, Я, Городской и М. Тардов. ЮБИЛЕЙ ПАНАСА МИРНОГО КИЕВ. (Наш. корр.). 13 мая украинская общественность отмечает 90 eT CO дня рождения классика украинской литерату- ры П. Мирното. В Полтаве, на родине Мирного, будет открыт музей, посвящен- ный жизни и творчеству писателя, В СОЮЗЕ СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ На ‘последнем собрании президиума ©0- юза советских писателей и актива писа- телей была рассмотрена программа пред- стоящих курсов-конференции молодых пи- сателей 32 республик и областей. Опыт первых курсов-конференции 0- казал, что не’ только писатели, но и ра- ботники других искусств отнеслиеь с жи- вым вниманием. к новому делу и оказали в осуществлении поставленной задачи под’ема теоретического и художественно- го уровня кадров писателей братоких рес- публик большую помощь. Собрание торяче поддержало предложе- ние президиума вынести благодарность Я. 0. Бояроскому, В. Л. Бендиной, Б. И. Вершилову, И. 9. Грабарю, И. И. Дзер- жинскому, Р. В. Захарову, Д. JI. Kapa- Дмитриеву, М. Н. Кедрову, П. П. Кон- чаловскому, Р. Г. Корфу, Ц. Л. Mancypo- вой, В. 9. Мейерхольду, С. Д. Меркуро- ву, Б. А. Мордвинову, А. Я. Никитину, А. И. Перетудову, И. М. Рапопорту, А. я. Таирову, М. М. Тарханову, А. Я. Федо- тову, С. М. Чемоданову и всем осталь- ным товарищам, принявшим участие в творческой работе с молодыми писателя- ми. `В ПОЭТИЧЕСКОМ ДЕКАДНИХЕ Последний поэтический декадник был посвящен обсуждению новых стихов Мар- тариты Алигер и Михаила. Матусовското. Алитер прочла стихи «Девушка», «Желев- ная дорога», «Ирпень», «Хота — танец басков» и перевод из Леси Украинки, Матусовский прочел цикл новых стихов, включенный в книжку, выходящую В этом. году; Обсуждение стихов ‘Алигер велосБ н& очень низком уровне. Первые ораторы, выступившие в прениях, отделались лишь общими словами и бледными по- хвалами поэтессе; исключение составили только И. Сельвинский) и Вера Инбер, подвергшие стихи Алигер деловой, това- рищеской критике. Сельвинский указал на то, ‘что Алитер часто не проявляет необходимой поэтической самостоятельно- сти, ‹ Прочитанные на декаднике стихи, по мнению Сельвинокого, не носят на се- бе следов упорной работы над образом, над словом, не обнаруживают стремления поэтессы сказать по-новому и по-своему пережитое и прочувствованное ею. Вера Инбер, отметив большие возможности поэтессы, считает, что она слишком ча- сто злоупотребляет этими возможностя- ми, создавая излишне легко большие и сложные поэтические вещи. Этот недо- статок талантливая поэтесса может и должна преодолеть. Стихи Михаила Матусовского вызвали всеобщее одобрение. Илья Сельвинский, критиковавиший отдельные недостатки в стихах Матусовского, выделил как луч- шее ‘стихотворение «Моя родословная», в котором ‘молодой поэт обнаруживает под- линное своеобразие. поэтической манеры, умение по-новому подойти к старой теме, Осип Колычев и Маргарита Алигер от- метили большие творческие возможности молодого поэта, который, по их мнению, сумеет преодолеть свойственные ему сей- час ‹ недостатки, Большинство выступав-’ ших особенно положительно ‘отзывалось @ «Моей родословной» и сюжетном стихо“ творении © Шевченко, построенном ня материале народного творчества. К их мнению приссединилась Вера Инбер, от» метившая своеобразие поэтического голоч са Матусовокого. 3