Джек АЛТАУзен Сон Егора (Из новой поэмы).
М. В. ВОДОПЬЯНОВ ГЕРОЙ СОвЕтсКОгО СОЮЗА ПЕРЕЛЕТ, ОСНОВАННЫЙ НА БОЛЬШОМ ОПЫТЕ Порелет товарищей Коккинаки и Гор­диенко из Москвы в Северную Америку через Скандинавский полуостров, Ислан­дию и Гренландию отражает, как в зерка­ле, замечательный прогресс сталинской авиации, Этот перелет основан на бога­тейшем опыте наших летчиков, на их большой и трудной работе по прокладыва­нию новых воздушных путей, по освое­нию самолетов новых конструкций, Совсем, кажется, недавно наши пилоты впервые летали по неизведанным просто­рам Арктики, А теперь там уже на про­тяжении многих тысяч километров осно­ваны регулярно действующие авиацион­ные магистрали, Освоив северные трассы и изучив условия полетов в Заполярье, мы смогли предпринять рейс из Москвы к Северному полюсу. Этот рейс, как и создание в центре Арктики дрейфующей научно-ис­следовательской станции, подготовили прекрасные перелеты Героев Советского Союза Чкалова и Громова из Москвы в Соединенные Штаты Америки через Се­верный полюс. Испытав самолет «Москва» на сухопут­ной трассе, соединяющей столицу с Даль­ним Востоком, и убедившись в чудесных свойствах этого самолета, Коккинаки пред­принял перелет в Америку через нирокие просторы Атлантического океана. Нам, летчикам, особенно понятны те трудности, которые встретились на пути Коккинаки и Гордиенко. Мы гордимся, что наши то­варищи, продолжая славные традиции советских летчиков, блестяще прошли на сухопутной машине по новой трассе, пролегающей в основном через, морские пространства. Мы гордимся, что наши товарищи с честью преодолели тяжелые метеорологические условия и без посадки пролетели до берегов Америки. Ни один перелет советских летчиков не является случайным. Каждому из них предшествует большая предварительная ра­бота. Вместе с тем каждый такой перелет является подготовительным для новых достижений советской авиации, для новых дерзаний сталинских соколов. От самого сердца - горячий пламен­ный привет Владимиру Коккинаки и Михаилу Гордиенко - патриотам совет­ской родины, воспитаникам славной пар­тип Ленина-Сталина. НА РОДИНЕ М. Х. ГОРДИЕНКО МИРОПОЛЬЕ (Сумской области), 29 ап­реля. (ТАСС). С большой радостью встре­тили колхозники сельхозартели имени XVII партс езда весть о славном перелете т. т. В. К. Коккинаки и М. Х. Гордиенко. Здесь в селе Студенок, Миропольского района, родился и вырос майор М. А. Гор­диенко. Сегодня в сельхозартели состоялся ми­тинг, на котором выступил отец штурма­на самолета «Москва» Харитон Ильич Гордиенко, работающий в колхозе овчаром. - Я счастлив, - сказал тов. X. И. Гордиенко, что моему сыну Михаилу выпала великая честь быть участником ге­роическогго перелета. Гордость отца у мени соединяется с гордостью советского чело­века за этот небывалый перелет, когда са­молет покрывает большое пространство от Москвы до Америки за такое коротков время. Мой горячий привет тов, и Коккинаки моему сыну Михашлу. Приветствие американского полярного исследователя СТИФАНСОНА БРУКЛИН, 29 апреля, (ТАСС). Извест­ный американский полярный исследова­тель Стифансон передал корреспонденту ТАСС следующее заявление: «Получив сведения о том, что совет­28 апреля на рассвете, уже летит над Северной Америкой, клуб исследователей от имени своих членов приветствует Коккинаки и Гордиенко. В лице их клуб приветствует исследователей, летчиков, правительство и народы СССР, оказываю­щих Коккинаки и Гордиенко огромную поддержку в их историческом подвиге в области авиации. Мы полагаем, что пря­мой путь, который вы проложили сегодня, в ближайшем будущем еще больше укре­пит связи между СССР и США». После посадви самолета «Москва» Стт­фансон сделал следующее заявление кор­респонденту ТАСС: «Коккинаки и Гордиенко совершили блестящий полет между двумя континентами за время от рассвета до сумерек, уверен, что ок­кинаки и Гордиенко являются пионерами очень важной в будущем авиащионвой трассы. Самолет «Москва» совершил ве­ликий и ценный перелет».
Сессия отделения литературы Академии наук СССР ем в работе отдела и всего Института литературы. Проф. О. В. Цехновицер при­вел ряд фактов, свидетельствующих о не­обходимости для президиума. Академии паук серьезно заняться перестройкой из­дательства. Заседание закончилось докладом И. И. Мещанинова о работе Института языка и мышления, работающего над вы­полнением ряда заданий государственного значения (словарь русского языка, науч­ная грамматика русского языка, орфо­графический справочник, ряд работ по со­зданию грамматики языков народов СССР и т. д.). Заседание сессии 27 апреля открылось докладом К. Л. Зелинского о плане тома «Истории русской литературы», посвя­щенного советской литературе. Этот том, наряду со статьями обзорного характера о прозе, поэзии, народном творчестве, бу­дет содержать статьи, посвященные отдель­ным писателям и поэтам. Статьям будут предпосланы автобиографии писателей. В своих выступлениях А. Л. Дымшиц, 0. В. Цехновицер, В. А. Десницкий, Н. I. Андреев, Б. С. Мейлах, Н. Л. Мещеряков подчеркнули огромное политическое зна­чение тома, посвященного советской ли­тературе, и, в общем, одобрили конспект­план тома, составленный сотрудниками Института им. Горького К. Л. Зелинским, М. И. Серебрянским и В. В. Ермиловым. Однако в этом конспекте имеется ряд существенных недостатков. А. Л. Дымшиц говорил о том, что про­блема социалистического реализма должна быть показана как итог теоретической мы­сли классиков марксизма по вопросам эстетики, что важнейшие проблемы взаи­моотношения литературы и фольклора, а также художественной формы не получили в конспекте достаточно принципиального освещения. B. А. Десницкий правильно отметил не­обходимость широкого освещения во всту­пительной статье проблемы культурной революции. На необходимость глубокого по­каза органических связей советской ли­тературы с классической литературой ука­зал Б. С. Мейлах. Совершенно правиль­ным было предложение Н. Л. Мещерякова о широком и принципиальном освещении развития советской критики. вечернем заседании 27 апреля был заслушан доклад акад. И. К. Луппола работе Института литературы им. Горького.Ворон Изложив программу монументального из­дания Института - «Истории мировой литературы» в 20-ти томах, И. R. Луп­пол сообщил также о подготовляемых ра­ботах по изучению Горького и Маяков­ского. В прениях были отмечены трудно­сти осуществления «Истории мировой ли­тературы», требующей привлечения спе­пиалистов потаким литературам, как египетская, китайская и др. Обращалось также внимание на отсутствие необходи­мой координированности работ двух ститутов литературы Академии наук Ленинграда и Москиы - в области изу­чения творчества Горького и Маяков­ского. ин-Два Итоги сессии подвел академик - секре­тарь отделения литератур И. И. Мещани­нов. B. Ж.
25-27 апреля в Москве состоялась сессия отделения литературы и языка Ака­демии наук СССР. В работе сессии при­няли участие виднейшие литературоведы Москвы и Ленинграда. Основное внимание было уделено на сессии обсуждению ву­зовского курса русской литературы, подго­товляемого Институтом литературы (Ле­нинград), и тома, посвященного истории советской литературы, конспект которого представил Институт им. Горького (Мо­сква). Доклад о состоянии работы над курсом истории литературы сделал проф. B. A. Десницкий. Учебник будет выпущен в трех томах и должен дать студентам ву­зов представление о всем историко-лите­ратурном процессе, от древней письменно­сти до наших дней. В основу историко­литературной концепции учебника поло­жены известные указания товарищей Сталина, Кирова и Жданова по вопросам истории. Освещение творчества писателей­классиков будет дано на широком фоне развития русской культуры и искусства, в тесной связи с народным творчеством. Проблемы реализма, народности, гума­низма авторы учебника ставят в центр сво­его внимания. Первый том учебника, по­священный древней литературе и XVIII ве­ку (авторы - акад. А. С. Орлов, проф. B. I. Адрианова-Перец, М. Скрипиев, И. I. Еремин, В. Ф. Покровская), уже в основ­ном готов. Ведется интенсивная работа над вторым томом (авторы-В. А. Десницкий, Б. С. Мейлах, Н. II. Андреев, Л. А. Плот­кин) и над третьим томом (авторы - B. A. Десницкий, A. А. Дымшиц, Л. А. Плоткин, Б. С. Мейлах). Вся работа будет закончена в 1939 г. Выступавшие по докладу проф. Десниц­кого участники сессии проф. Н. К. Гудзий, проф. Н. I. Андреев, А. Л. Дымшиц, В. М. Жирмунский дали положительную оценку первому тому учебника, отметив его вы­сокий научный уровень. При этом было указано на необходимость расширения об - ема первого тома, размеры которого заста­вили авторов крайне сжать освещение ря­да важнейших моментов литературного раз­вития. Как достоинство учебника, в от­личие от других курсов древней литера­туры, отмечалось, что эта книга предста­вляет собой не ряд очерков, а системати­ческое освещение литературного процесса.На вечернем заседании 25 апреля был заслушан доклад члена-корреспондента Академии наук II. И. Лебедева-Полянского о работе Института литературы (Ленин­град). Институт подготовил к печати че­тыре тома из десятитомной академической истории русской литературы. Заканчивает­томами истории за­Ведется подготовка по­ся работа над двумя падных литератур. зеркале,иков котериолов и М Горькому В. Маяковскому, продолжается издание «Временника» специального журнала, посвященного жиз­ни и творчеству Пушкива. В прениях по докладу II. И. Лебедева­Полянского выступил академик - секре­тарь отделения литературы И. И. Мещани­нов. Он констатировал успешность выпол­нения ряда заданий Института литературы. H. II. Андреев сообщил сессии о резуль­татах работы фольклорного отдела Инсти­тута. Зав. отделом новой литературы Б. С. Мейлах подверг критике работу издатель­ства Академии наук, неповоротливость ко­торого становится серьезным препятстви-
И снилась Егору равнина, Стоит на равнине рябина, Склонившись под ней Средь пыльных камней, Ждет мать ненаглядного сына. Вставала заря с перевала. Мать сына родного узнала, В рассветном дыму Припала к нему И долго в лицо целовала. Целует и слезы глотает, И черные кудри сплетает. Как счастлива мать, Что сокол опять Обратно в рукав залетает. Летал в облаках он немало. Она ему тихо шептала; Сидеть у окна, Бродить дотемна, Вздыхать о тебе я устала. Все думала: пулей сраженный, Лежишь ты под елью зеленой. Стоит в головах

Твой конь. А в ногах Ручей протекает студеный. И коршун, разбойник двукрылый, Парит над тобою, мой милый, То бьется с орлом, То бурю - крылом, То ветер намашет унылый. Заря над землею всходила. Мать сокола-сына спросила; - Скажи мне, Егор, Мой свет, мой простор, Мой сын, моя слава и сила! На долго ль приехал из края, Где стонет метель, не смолкая? Мой сын, моя честь, Успеешь ли с есть Пирог, что тебе испекла я? - Успею! - Егор ей ответил. И взгляд его чист был и светел. Приехал я, мать, Домой отдыхать, Метели нигде не заметил. Всю землю, моя дорогая, Прошел я, в походах шагая, Чтоб липы цвели, Чтоб сосны могли На солнце глядеть, не мигая. - Но как отдохнешь ты со мною? Бушует гроза над страною; Летят сквозь буран Вороны всех стран На родину нашу - войною. Пожар занимается снова И тучи нависли сурово. сын ей опять: - Да что с тобой, мать, Не бредишь ли? Честное слово. оБураны давно отшумели, - разметали шрапнели. Со славою, мать, Идем мы снимать Походные наши шинелн. Заря над землею всходила, Мать сокола-сына спросила: - Так что ж ты, мой сын, Вернулся один, А где Никонор и Данила?… За светлые волны Байкала, За песню, чтоб сердце ласкала, За волю, за кров Из трех рукавов Я соколов трех выпускала. сокола бьются с врагами, По воздуху ходят кругами, А ты, мой сынок, Свой выслужил срок, Тебя мне кормить пирогами?… Два сына в такую погоду От жажды болотную воду Ладонями пьют… Врагам не дают Ни лету, ни ползу, ни ходу. А ты, мой сынок… Что с тобою? Ослеп ты, обижен судьбою? Не видишь, мой друг, Что камни вокруг, И те приготовились к бою. Что звезды на бомбы похожи. Живем мы, не чувствуя дрожи, Но с думой одной Про край наш родной, Что трех сыновей мне дороже. Заря над землею всходила. сокола-сына просила: На запад, сынок, На юг, на восток Взгляни, моя слава и сила. Слезами земля та покрыта, Штыки достают до зенита… Нам выжать в грозу Труднее слезу, Чем каплю воды из гранита. Но в сердце тревога крепчает!…, И снова ей сын отвечает: - На западе, мать, Грозы не видать, С востока - нас солнце встречает. На юге - в синеющих водах Слетаются чайки на отдых, Там кит-великан Взметает фонтан Под радугой в райских разводах. Не слышу я грома, родная! А вижу, как, лов начиная, Плывут рыбаки Вдоль Рейна-реки, Вдоль Дона-реки, вдоль Дуная. Не я тебя, сын, обманула! Весь мир сотрясает от гула. Пожар не унять… старая мать От сына лицо отвернула. Нахмурила бровь, замолчала, Седой головой покачала, Полынь обняла И вдруг поплыла, Как лодка в закат, без причала. Три сына у матери было. Она горячо их любила, Один был Егор Другой Никонор, А третьего звали Данила.
B. К. Коккинаки и М. Х. Гордиенко
Б. ПИВЕНШТЕЙН КАПИТАН-ОРДЕНоНОсец
Радость за друга Мы проводили «всерудольфский шахмат­ный турнир», в котором Гордиенко прини­мал горячее участие. Были разработаны 15 правил игры, кол­лективно составленных «ассоциацией бо­лельщиков и поднатчиков 0. Рудольфа».На Миша Гордиенко внес следующие прави­ла: № 3. Начиная игру -- будь готов к по­ражению, тем самым ты будешь избавлен от неожиданностей в конце игры. № 5. Никогда не думай после сво­его хода, а думай перед тем как ходить. В этих шутливых словах, как в отражается вся душа человека отважного,священны но спокойного и мудрого. Михаил очень любил украинские песни. По вечерам в кают-компании вокрут него группировались «вокалисты» зимовкии хором затягивали украинские песни, Запе­валой хора всегда был Гордиенко, с чув­ством распевавший песни своей родины «Виют витры, виют буйны», «Ак умру, то поховайте» и веселые украинские частуш­ки, под звуки которых он тотчас же на­чинал темпераментно плясать. Невольно все остальные бросали шах­маты, домино, преферанс и присоединялись к труппе певцов и танцоров. Тов. Гордиенко вместе со своим экипа­жем должен был раньше других вылететь в Москву. Очень грустно расставаться с товарища­ми, с которыми проведешь много месящев в тяжелых, опасных условиях. Я привык и полобал Матака. А он. прощанв, об рял нас всех: - Скоро все в Москве встретимся! Рай­он сбора - Центральный аэродром, даль­нейшая трасса - моя дача в Щелкове! Михаил, приехав в Москву, на следую­щий же день посетил семьи товарищей и рассказывал о близких, ободрял семьи. Прекрасный штурман, чуткий человек Михаил - достойный сын своего нароза, «Политико-моральное состояние хорошее. Изучили положение о выборах в Верхов­ный Совет СССР. Проведено 4 беседы по истории партии. Настроение хорошее. Имеется большое желание работать и вы­полнить задание партии и правительства». Так начал свой отчетный доклад Миха­ил Гордиенко, парторг корабля Н-213, в экспедиции по розыскам самолета Леваневского. Тов. Гордиенко, штурман 4-моторного корабля, был впервые в Арктике, Но он тотчас же прекрасно применился к этой обстановке, Ворта ррупца роздушны кораб­слелала вынужденную посалку на не­обитаемом мысе Флигели (18 км север­нее острова Рудольфа) в тяжелых метеоро­логических условиях полярной ночи, пер­вое, что нам надо было сделать, опре­делить свое местонахождение. Штурманы начали гадательно называть поочередно ос­трова, находящиеся в архипелаге Земли Франца Иосифа: остров Райнер, Джексон, Гогенлоэ и др. Тов. Гордиенко в это время тщательно осматривал местность, сличая ее с картой и производя астрономические на­блюдения. Затем он уверенно сказал: - Считайте меня сумасшедшим, но я заявляю, что это остров Рудольфа! И он был прав. Уверенность в своих правильных астро­номических исчислениях, основанных на точных математических расчетах, дала воз­можность тов. Гордиенко установить в тяжелых условиях Арктики, в полярную ночь, место посадки кораблей. Безошибочное определение местности в либе время, в либых усанвиях, над об­лаками, в тумане, днем и ночью - каче­ства, присущие Гордиенко, Его стилем ра­боты является абсолютная точность! Михаил Гордиенко-простой, хороший то­варищ. Он делился с нами своими знания­ми сложной анпаратуры самолетовождения, принимал активное участие в общественной жизни, организовывал вечера самодеятель­ности, придумывал всякие веселые игры на зимовке.
НА СОБРАНИИ ИНТЕЛЛИГЕНЦИИ ТБИЛИСИ На-днях в помещении театра им. Руста­вели состоялось общегородское собрание интеллигенции Тбилиси, посвященное ито­гам XVIII с езда ВКП(б). Бурной овацией было встречено предло­жение избрать в почетный президиум Политбюро ЦК ВКП(б) во главе с товарищем Сталиным. С большим вниманием выслушали собрав­шиеся доклад завотделом агитации и про­паганды ЦБ КП(б) Грузии т. И. Тавадзе. В прениях по докладу выступили писа­тель-орденоносец Ш. Дадиани, академик И. Джавахишвили, засл. артистка респуб­лики E. Гварамадзе, проф. Б. Завриев, поэт-орденоносец А. Машашвили, худож­ник-орденоносец Гудиашвили, арх. А. Курдиани, режиссер А. Абарян, доцент И. Ментешашвили, писатель Б. Тамсахут­дия, народный артист ССтA. Васадзе, режиссер-орденоносец М. Чиаурели. Тепло встреченный собравшимися, т. Шалва Дадиани сказал: Как сказочный ботатырь, растет изо дня в день Советская страна, советский народ. - Советская интеллигенция, вышедшая из народа, опирается на народ. Она име­ет широкие возможности для применения своих способностей и знаний, все усло­вия для свободной, плодотворной работы. - В прошлом грузинский интеллигент был слугой самодержавия, он со школьной скамьи воспитывался как «чиновник» ца­ризма. Интеллигенция и народ были раз - единены, Правда, как исключения и среди тог­дашней интеллигенции были передовые, светлого ума люди, Достаточно вспомнить литератора Нико Николадзе. Здесь же на­до назвать великих писателей XIX века Илью Чавчавадзе и Акакия Церетели. Они оба хорошо понимали роль интеллигенции в жизни народа, Советская власть разбила и уничтожила оковы, которые сковывали народ. Грузин­ская интеллигенция выросла, стала под­линно народной. Она очистилась отсквер­ны, от подлых предателей и штионов, за­тесавшихся в ее среду. Грузинская интел­лигенция выдвинула много преданных большевистской партии и народу, само­отверженных работников, Мы имеем соз­данные нашими писателями романы, поэ­мы, пьесы, песни, которые дышат мощ­ным духом нашей великой сталинской впохи. (Аплодисменты). Поэт А. Машашвили говорит о задачах, поставленных XVIII с ездом перед совет­ской литературой. Социалистическая революция в нашей стране открыла великие возможности пе­ред интеллигенцией, перед всем народом.Мать Великое будущее обрисовывается в нашем устремлении вперед. Мы уверенно идем к новым победам и достижениям, потому что нас ведет наша победоносная коммунисти­ческая тартия, наш мудрый и великий вождь товарищ Сталин. (Аплодисменты). Писатели Советской Грузии добились больших успехов в своей творческой ра­боте. Мы воспеваем лучшие устремления счастливого трузинского народа. Советские писатели Грузии органически составляют одноцелое со своим народом, Рука об ру­ку с народом, руководимым славной боль­шевистской партией, они активно участ­вуют в великой социалистической стройке, множат победы своей цветущей родины, Гениальный доклад великого Сталина на историческом XVIII с езде ВКП(б), гранди­озный план третьей сталинской пятилетки являются основой дальнейшего развития грузинской литературы. (Аплодисменты). Свою речь А. Машашвили заканчивает стихами, посвященными партии и великому Сталину. Речь писателя К. Гамсахурдия проник­нута священным чувством советского пат-И риотизмагневной ненавистью к вратам социализма, Он говорит: Неуклонное проведение ленинско­сталинской национальной политики обеспе­чило расцвет народного хозяйства Совет­ской Грузии, расцвет социалистической культуры, Этот культурный подем осо­бенно дорог нам, советским писателям Грузии.
НАТАЛЬЯ ПЕТРОВНА КОККИНАКИ Блестяще завершенный перелет О ПЕРЕЛЕТЕ СВОЕГО СЫНА НОВОРОССИЙСК, 29 апреля. (ТАСС). В Новороссийске - на родине Героя Со­ветского Союза В. К. Коккинаки - все трудящиеся с напряженным вниманием следили за сообщениями по радио о герои­ческом перелете т. т. Коккинаки и Гор­диенко. Беспосадочный перелет Владимира Кок­кинаки и Михаила Гордиенко по маршру­ту Москва - Америка через Атлантиче­ский океан наполняет сердце каждого из нас радостью и гордостью за нашу вели­кую советскую страну, за нашу славную партию Ленина … Сталина, за нашу со­циалистическую промышленность, воору… жившую авиацию ООСР первоклассной техникой. От души приветствую Владимира Кок­кинаки и Михаила Гордиенко. Герой Советского Союза Комдив М. П. ПЕТРОВ. БЕЛОРУССКИЙ ВОЕННЫЙ ОКРУГ, 29 апреля. (ТАСС). Привет отважным героям С большим вниманием следили мы, лет­чики, за выдающимся перелетом Героя Со­ветского Союза тов. Коккинаки и штур­тов. Гордиенко аа Преодолены трудности трассы, заклю­чавшиеся в отсутствии каких-либо ориен­тиров на огромных пространствах Само­лет «Москва», улравляемый сталинскими воспитанниками тт. Коккинаки и Горлиен­- ко, пролетел Атлантический океан и опу­стился на острове Мискоу. экипаж само­лета еще раз показал, на что способны советские летчики. По первому зову партии и правитель­ства тысячи советских летчиков на пер­воклассных скоростных самолетах готовы лететь в любом направленим! Привет вам, дорогие друзья тт. Кокки­наки и Гордиенко. Герой Советского Союза Комбриг И. И. ЕВСЕВЬЕВ. КИЕВСКИЙ ОСОБЫЙ ВОЕННЫЙ ОК­РУГ, 29 апреля. (ТАСС).
Мать Владимира Константиновича На­талья Петровна Коккинаки узнала о начале перелета также по радио, утром. Херошо рассльшать все подробности ей не удалось: мешали разряды. Но в полдень, когда пе­редавался записанный на пленку отчет об отлете В. К. Коккинаки, Наталья Петровна ясно услышала любимый голос сына. Наталья Петровна так говорит об этом новом перелете своего сына: - Волнение, тревогу и радость в одно и то же время принесло мне сегодня радио. Через горы и моря снова полетел Володя. Сердпу матери все не закажешь, волнуется оно. Но я знаю великую отеческую заботу товарица Сталина о людях. Я знаю, что нет в мире лучшей машины, чем та, на которой летел мой сын. знаю, что с ним рядом сидел, помогал ему верный товариш, преданный сын родины тов. Гордиенко. лично знакома с тов. Ильюшиным, конст­руктором чудесной машины. Хороший, слав­ный человек! Такой не построит ненадеж­ного самолета. А на волю и руки Володи можно надеяться, Он уже не раз показал их стальную большевистскую врепость и выдержку. Да, я плакала у репродуктора, не пла­кала от радости, что мой сын снова приз­ван партией, правительством и товарищем Сталиным доказать непобедимую больше­вистскую волю сынов великого Советсвого Союза, еще раз прославить на весь мир Страну Советов и ее гордых орлов, героев­летчиков,
Приветствие экипажу самолета «Москва» НЬЮ-ЙОРК, 29 апреля. (ТАСС). По со­общению агентства Юнайтед пресс из Ва­шингтона, председатель американской пра­вительственной комиссии гражданской авит­ации Хинкли послал на имя тов. Коккина­ки следующую телеграмму: «Правитель­ственная комиссия гражданской авиацаи поздравляет вас и вашего товариша с пер­вым беспосадочным перелетом через север­ную часть Атлантического океана из СССР в Северную Америку. Я надеюсь, что мы будем иметь возможность видеть вас в Ва­штинттоне и лично поздравить вас с вашим прекрасным перелетом, совершенным в трудных условиях. Английская печать перелете самолета «Москва» лОНДОН, 29 апреля. (ТАСС). Сообщения вылете Коккинаки и о том, что самолет выполнил свою задачу, публикуются всеми газетами вместе с данными о коно рукции самолета. Газета «Дейли Экспресс» в боль­шом заголовке на первой странице заявля­ет, что это «быстрейший перелет через Атлантику за всю историю авиации». Газе­та «Ньюс Кроникл» на первой странице помещает портрет Коккинаки,
- Советские писатели - передовой от­ряд грузинской интеллигенции, беспредель­партии Ленина - и учителю великому Сталину, - своей работой и в дальнейшем оправдают свое высокое зва­ние. Они приложат все силы, всю энер-
* Новая поэма Джека Алтаузена осно­вана на одной из легенд времен граж данской войны на Урале. Мы печатаем отрывок, передающий настроение одного из героев поэмы, которому снится сон окопе, в момент фронтового эатишья. Литературная газета № 24
Собрание единодушно приняло резолю­и послало телеграммы Берия,