с
АСАТИАНИ
ПАМЯТИ ВЕЛИКОГО РУССКОГО САТИРИКА Огромный зал Дома союзов переполнен рабочими, учащимися, писателями, уче­ными, учителями. На тяжелом бархате занавеса золото букв. Сатыков-Щедрин говорит о себе и родине: люблю Россию до боли сердечной и даже не могу помыслить себя где-либо, кроме России». И народ говорит о Щедрине: «На могиле великого писателя родного что мы, рабочие, любили и ценили его». (Из письма тифлисских рабочих, 1889 г). В президиуме торжественного заседания тт. В. Бонч-Бруевич, И. Гракин (секретарь МГК ВЕП(б), Д. Заславский, Л. Леонов. C. Макашин, И. Сельвинский, А. Толстой, A. Фалеев, К. Федин, M. Храпченко, М. Эссен. Торжественное заседание открывается вступительной речью А. Н. Толстого. - В кругу мировых литератур XIX ве­ка, - говорит академик А. Н. Толстой, русская классическая литература зани­мает главенствующее место. В свое время было принято удивляться тому, что именно в стране наиболее отсталой и почти сплошь неграмотной искусство приняло размеры столь совершенные и глубокие. Это обстоятельство относили за счет осо­бой будто бы мечтательности русских. И настолько эта наша особая «мечтатель­ность» вкоренилась в европейские умы, что на ней до недавнего времени некото­рые правительства строили стратегические планы легкого завоевания России. Истинные причины создания в России великой литературы в том, что она гораз­до более, чем в Западной Европе, была творением народным. И ныне стала уже непосредственно народным творением. ру Щедрина, так часто тюльзуется ею. Жало щедринской сатиры не затупилось и, направленное по назначению, жалит на смерть, для доклада о великом сатирике получает В. Я. Кирпотин. Он товорит о Щедрине - писателе, общественном дея­теле, как зеницу ока хранившем выстра­данную им правду. Щедрин поддерживал и укреплял растущим своим авторитетом революционно-демократическую линию Чер­нышевского, Добролюбова, Некрасова. Конечной, всеопределяющей целью ли­редовых людей Щедрин считал сближение с народом, просвещение народа, активи­зацию политического сознания народа, за­щиту народа от его исконных врагов. Художественные образы Щедрина до сих пор помогают выводить на свежую воду притаившихся предателей, троцкистско­бухаринских иудушек, шпионов и ливер­сантов. Произведения Салтыкова-Шедрина являются превосходным оружием против современного фашизма. Творчество Щедри­на изобличает безумие, тупость жесто­кость обреченных эксплоататорских клас­сов, Оно утверждает силу, жизненность и неизбежность побет итеолов коммушизма С короткими приветственными речами от рабочих и интеллитенции завода им. Сталина и московского ордена Ленина за­«Краоный пролетарий» выступают Б. В. Рыжаков и П. И. Батенков. глубинаПосле торжественного заседания со­стоялся большой концерт, в котором при­няли участие заслуженные артисты РСФСР О. Абдулов и В. Лебедев, Э. Ка­минка, артистка E. Боровская, на­родный артист СССР М. Рейзен, проф. A Доливо, пианист А. Иохелес, симфони­ческий оркестр Московской государствен­ной филармонии под управлением народно­го артиста СССР Л. Штейнберга. НА ТОРЖЕСТВЕННОМ ЗАСЕДАНИИ В КОЛОННОМ ЗАЛЕ ДОМА СОЮЗОВ 10 МАЯ 1939 г. Прежде всего он-- народный писатель. в нем ничто не искривлялось и не смяг­чалось во имя благополучия, Он суров и беспощаден, он не страшится смело взгля­нуть в лицо социальным противоречиям.Слово Вот отчего, сколь оживленно ни хвата­ли его за фалды представители разных тиберальных пкол и налравлений, он, этот гигант, не влезал ни в одни либе­ральные ворота. Он был лютым врагом либерализма, Он был истинным демокра­том, великим мастером социальной сати­бимой им России было хорошо, но он не знал, что только рабочему классу дано возглавить долгожданную им народную революцию и довести ее до победы, И мы не осуждаем его за это незнание. Его сила в сатире, в проникновенном знании сокровенных глубин жизни, в его бесподобном владении русским лаыком, Его очерки, сатирические рассказы, хро­ники, статьи, романы и пьесы - одно р громадное полотно, в котором правдиво от­ражен процесс разложения дворянско-кре­постнического общества и начало русско­го капитализма. Но мы никак не можем рассматривать это прошлое России и са­тиру Салтыкова-Щедрина, как нечто му­зейное. отопедшее. Европейский капита-вода лизм в наши дни и процесс разложения буржуазного общества, - вся противоречий, подошедших к грани миро­вой войны, где фашизм ставит себе целью истребление раббочего класса - эта дей­ствительность наших дней находит отклик в сатире Салтыкова-Щедрина. Вот почему к оружию Щедрина так часто прибетал Владимир Ильич Ленин, цитируя его, вот почему товарищ Сталин так высоко оценивая социально заострен­ную и по-народному реалистичную сати­В XVIII веке в России попытки созда­ния чисто классовой феодально-дворцовой литературы, напрочь оторванной от ис­точников народного творчества, потерпели неудачу Запоздалых Корнелей и Расинов у нас так и не появилось. Зато был Ло­моносов, самочинно вторгшийся в мужиц­кой сермяге в размалеванный елизаветин­ский Парнас и в пыльно-схоластическую Академию наук ной словесности, созданной Ломоносовым и Державиным, с творческим гением рус­ского народа. Пушкин первый установил эту живую связь… Во Льве Толстом твор­ческая народная стихия прорастает мощ­ным кряжем. Народ - истинный создатель литерату­ры. И не его вина, что, нажимая снизу, он не мог отвечать за те искажения и искривления, которым подвергались его прямые творческие устремления, навер­ху в дворянско-буржуазном обществе, где невыразимо страшные противоречия часто угашались в либеральном блатополучни, или отводились в уродливое русло идеа­лизма, граничащего с мракобесием, или трансформировались в воинствующую не­лепость отрицания всякой борьбы и непро­тивление злу. Литература и страшилась этой истори­ческой воли народа, и силилась напра­вить ее по пути мирного развития, ми­нуя решительные движения вроде пуга­чевщины (которой в конце концов не ис­пугались только Пушкин и Лермонтов), и в то же время ни в чем не могла обой­тись без кровной связи с народом. Посреди XIX века возвышается мало до сих пор изученная, мало до сих пор по­нитал суровая фигура великого русского сатирика Михаила Евграфовича Салты­кова-Щедрина,
л.
Биіва» Человек, ущемленный и всеми итр руемый, отрешенный от общего дела, перь был введен в самую гушу вто щего дела. Естественно, он признает общее дело своим личным делом. новуюБывший батраҡ отца Арчила П находившийся долтое время под его вре ным влиянием, дрожавшийперед Гвади Битва осмеливается теперь прот речить этому человеку и осознает, что лице Арчила Пория перед ним стоит кл поджигает колхозную лесопилку. Он калывает негодяя отцовским кинжалон Таков главный герой романа Лео чели Заслута писателя состоит в том, на основе жизненных наблюдений он стерски нарисовал образ Гвади Биги Другой терой романа - Гоча Сала так же, как и Гвади Бигва, предстввл интересный и новый колоритный грузинской литературе. Его внешность, его характерные черт его непреклонная натура даны авторон большой художественной силой. «Ме Гоча и Гвади было общее то, что его и Гвади, не особенно волновали дела хоза. Во всем другом их разделяла глуй кая пропасть. В селении Оркети Гоча сч тался середняком, был наредкость тру любивым хозяином. Но своенравным чел веком был этот Гоча и характер имел ровый, непреклонный и упрямый. К новп правилам жизни еще приспособиться он м мот Благодаря осторожному и сознательн подходу Гера Гоча вскоре примиряется коллективом. Этому примирению содейстр ет и то обстоятельство, что Гоча убежды ся в мерзостях своего нареченного Арчила Пория. С этих пор Гоча станови ся таким же преданным членом коллени ва, как и другие его соседи, активны участником общей радости и общих бот. Председателю колхоза Гера преднан чена в романе эпизодическая роль. Однан образ его, как верного и преданного чла партии, сознательного и энергичного бол­шевика, трезвого руководителя колкоа рельефен в романе. челове-Чрезвычайно привлекательны образы редовых женщин грузинской советской ревни. Представительница их - вдова М риям. Они в наших колхозах, наряду мужчинами, активно участвуют в общ работе и своим личным примером даи прекрасные образцы колхозной работы.Т кова в романе и комсомолка Пайя, Роман «Гвади Бигва» представляето бою результат самых последних лет лит­ратурной деятельностиЛ. Киачели. ! вполне естественно, что в этом произведь нии еще ярче, чем в предыдущих, виш литературное мастерство автора, богаты запао его творческого и жизненного ош та. Киачели известен как искусні мастер сюжета. Но нигле, кроме ромн «Крейсера Шмидта», не проявилась таы виртуозность в построении острого и сло ного сюжета, как в последнем романе. Язык Лео Киачели простой, сжатый, стый; автор не любит вычурной фры Он избетает архаизмов, провинциализи Роман «Гвади Бигва» представляет бою несомненную творческую победу пк
«Гвади
В лучших образцах советской литерату­ры мы уже чувствуем биение пульса на­шей эпохи. В произведециях, какими за последние годыыобогатилась трузинская со­ветская литература, начинает выявляться лицо новых людей, созидающих жизнь. В то же время в этих книтах вид­ны те преобразующие процессы, которые уничтожают пережитки капитализма в сознании людей. И чем сильнее писатель, чем выше его творческий идейно-художе­в жизни нашего народа. Роман Лео Киачели «Гвади Бигва» при­надлежит к числу произведений, которые с особенной остротой и художественным мастерством показывают этот сложный про­цесс. Интерес автора не только обращен к об ективному развитию человеческих по­ступков и внешних обстоятельств, но прежде всего к внутреннему миру персо­нажей, к развитию их характеров. романе «Твади Бигва» автор показы­вает людей, воспитанных старым миром, которые благодаря идейномувлиянию новой эпохи отрешаются от устаревших взглядов и представлений, усваивают но­вые принципы, новую мораль, приобщают­ся к новому социальному миру. Гвади Битва - главный герой романа Лео Киачели-типичный представитель тех людей, которые пока носят еще на себе печать прошлого. Правда, оп член колхо дырь, прогульщик и бродяга. Когда нужно, он готов принять участие и в темном деле. Но настаетмомент, когда на Гвади Бит­ва, на этого игнорируемого селением, ка­завшегося всем неполноценным человека партия обращает свой заботливый взгляд. И в самом деле, почему должен быть так отчужден этот человек? Разве он не мог стать таким же актив­ным чләном коллектива, как многие его соседи, как хотя бы вдова Мариям, удар­ница и передовой член коллектива? Может быть, причины кроются не во внутренней природе Гвади, но в предубеждении, в не­доверчивом отношении к нему сельчан? Может быть, необходимо пустить в ход ме­тоды нравственного воздействия, чтобы разбудить в этом человеке лучшие ческие инстинкты, здоровые социальные стремления? Разве по происхождению и по своему положению Гвади не составлял пло­ти от плоти тех же односельчан, которые теперь строятновую жизнь на коллектив­ных основах, на принципе общего труда? Почему же должен оставаться Гвади Бигва под влиянием таких подозрительных лю­дей, впоследствии ставших заклятыми врагами народа, как бывший дворянин Арчила Пория? И вот настает решающий момент, в корне перестраивающий жизнь Гвади. нем проявляет мудрую заботу партия в лице председателя колхоза Гера. На об единенном митинге двух колхо­ор происходят выборы членов комиссииЛео по проверне результатов социалистического соревнования. Председатель колхоза Гера от имени своего коллектива в числе кан­дидатов неожиданно называет Гвади Бигва, произошло событие: его В жизни Гвади признали человеком, его оценили, ему вер­нули достоинство, которое отнято было до сих пор по причинам, в нем или вне его лежащим. И тут начинается очень инте-
ШЕВЧЕНКО И УКРАИНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА На вечернем заседании 6 мая на шев­ченковском пленуме в Киеве тов. Стебун выступил с большим докладом на тему «Шевченко и украинская литература». Подобно Пушкину в русской литера­туре, Шевченко явился подлинным родо­начальником, основоположником новой ук­раинской литературы, - сказал тов. Сте­бун. - Талантливо освоив и продолжив лучшие традиции предшествующей ли­тературы Украины, сочетая их с богатей­шими достижениями мировой, руоской ли­тературы и целительными источниками народного творчества, Шевченко создал подлинные образцы национальной литера­туры, одухотворенной передовыми идеязги своего времени, насыщенной неисчерпае­мыми художественными богатствами. Начало XIX века было в украинской литературе переломным әтапом, знамено­вавшим собой заметное оживление в обла­национальной культуры, сти создания Украинская литература впервые обра­щается к народному творчеству к народ­ному языку, как к своему творческому источнику. Появляются первые энтографи­ческие фольклорные сборники, первые из­дания на украинском языке. Если в про­изведениях даже таких выдающихся пред­ставителей украинской культуры XVIII ве­ка, как Сковорода и Некрашевич, народ­ный украинский язык только «прорывал­ся», находил себе очень скромное место в смеси с церковно-славянским языком, то в произведениях Котляревского, Квит­ки-Основяненко впервые украинская ху­дожественная письменность утверждает народный язык как язык литературы. Появляются новые жанры - комиче­ская поэма, басня, бытовая драж, по­весть. Под влиянием русских комических опер конца XVIII и начала XIX веков Котляревский использовал распространен­ный в украинском песенном фольклоре сю­жет; он создал яркую социально-бытовую драму «Наталка-Полтавка» и бытовой во­девиль «Москаль-Чаривнык». Эту наметившуюся тенденцию к народ­ности и реализму продолжили: Квитка­Основяненко в своих «Малороссийских повестях», драмах и рассказах, Гулак-Ар­темовский и Гребенка в своих баснях. Однако литература 20-40-х годов XIX столетия хоть и знаменовала собой новый прогрессивный этап в развитии украин­ской литературы, но она даже в лучших своих образцах не поднимала больших животрепещущих проблем. Она была пре­имущественно литературой «забавы», «сладенького благодушия» и легкого сме­ха. Целая плеяда подвизавшихся в эти годы поэтов - B. Забила, Афанасьев­Чужбинский, Метлинский и другие совре­менники Шевченко - спокойно мирились с существующим порядком вещей, Боль­ше того, многие из них спешили подчер­кнуть свое верноподданничество и дойяль­ность. Шевченко всем своим творческим хом не мог не противостоять своим ли­тературным предшественникам. Свободо­любие в его подлинно демократическом, революционном смысле стало лейтмотивом творчества Шевченко уже с первых лет. Шевченко прекрасно сознавал всю узость, ограниченность и отдаленность от подлинной народности и подлинного реа­лизма творчества многих своих предше­ственников и современников типа Афа­насьева-Чужбинского или Забилы. В пре­дисловии к сборнику своих произведений, предназначенному поэтом для издания на­кануне ареста в 1847 г., Шевченко резко выступил против «патриотов-хуторян», канонизирующих псевдонародность. Однако было бы недопустимо утвер­ждать, как это не раз пытались не в меру ретивые вультаризаторы, что Шевченко полностью отрицал литературное наслед­ство своих украинских предшественников. Произведения таких писателей, как Ско­ворода, Котляревский, Квитко, украинских романтиков, явились в украинской лите­ратуре первыми образцами, на которых воспитывался Шевченко. Шевченко принес в украинскую литера­туру неведомые до него богатство и широ­ту тем, мотивов, жанров, принес страст­ный пафос поэта-демократа-обличителя, горячее дыхание современности. Голос по­эта уже с первых его поэтических строк прозвучал на тихом «Парнасе» его совре­тургии Тобилевича и Кропивницкого, в поэзии Франко, Старицкото, II, Грабовско­го, Леси Украинки. Это тем более знаменательно, что дека­дентсткая буржуазно-националистическая литература, об явившая своим родоначаль­ником II. Кулиша, вела упорную борьбу за нейтрализацию влияния творчества Шевченко на украинскую литературу, против «культа Шевченко». Шевченко как поэт нашел в Франко и ЛесеУкратнке своих лучших последо­вателей, Меныше всего следует искать в позии Ивана Франко и Теси Укралнки внешние признаки шевченковских тради­ций, Их родственность и близость зна­чительно глубже и заключается она пре­жде всего в той широте повтичесого торые ломают рамки национальной огра­ниченности и делают поэзию поэзией больших идей, выступали, как поэты-обличители, пропагандисты человеческой свободы, как глубокие лирики и мастера этических форм, и во всем этом творческом многооб­разии они, как в свое время и Шевченко, всегда оставались верными жизненной правде, своим демократическим идеалам, своему народу. Продолжать творческие традиции Шев­ченко значило, кроме всето прочего, кре­пить и развивать связь украинской лите­ратуры с передовой русской и мировой литературой, не замыкаться в скорлупу национальной «самобытности». Именно это поняли и осуществляли и Марко Вов­чок, и Мирный, и Франко, и Леся Укра­инка, и Коцюбинский. Шевченко положил основу развитию новой украинской литературы. Он поста­вил вопросы, волновавшие его народ, все человечество, наметил истинные пути ук­раинского литературного творчества. Вот почему так свято и бережно хра­нит наша литература наследие великого нашего кобзаря. Как салгое яркое свети­ло, светит он в прекрасном созвездии на­ших классиков. Он свети и будет све­тить в нашей литературе, как вечное, неугасимое солнце украинской менниковвновым, неслыханным, смелым и резким диссонансом идиллической роман­тике и внешне энтографическому спокой­ствию, господствовавшим в тогдашней украинской поэзии. В поэме «Сон»- одном из самых вы­дающихся программных произведений пю­эта - Шевченко окончательно утвердил з украинской литературе, в противовес гос­подствовавшим сентиментально-дидакти­ческим и энтографическим традициям, кри­тический обличительный реализм. Он глу­боко раскрыл в своем творчестве народ­ную жизнь, реально показав то, что до него литература изображала в виде «зем­ного рая». Народность, реализм, свободолюби и еты сической украинской литературы,были привиты ей Шевченко. Когла Шевченко, незадолго перед воз­врашением в Петербурт из ссылки, прочелОни первую книгу «Народних оповідань» укра­инской писательницы Марко Вовчок, он был тлубоко взволнован. В Марко Вовчок увидел Шевченко «силу молодую», свою дочь преемницу своих творческих тради­ций реализма и народности, Вслед за Марко Вовчок и Мирным традиции критического реализма Шевчен­ко нашли свое продолжение в творчестве крупнейших классиков второй половины XIX и начала XX столетий: в прозе Ива­на Франкои М. Коцюбинского, в драма­После Марко Вовчок обличительно-кри­тическийреализм нашел свое продолже­ние в 70-80-х годах в творчестве И. Не­чуй-Левицкого, давшего большие полотна о крепостном гнете («Микола Джеря» и др.) и особенно Панаса Мирного, автора больших соиально-бытовых романов «Xi­ба ревуть воли як ясла повні» и «По­вія» (проститутка). В своих романах Панас Мирный на широкомсоциально-бытовом фоне жизни украинского села показал тяжелую, под­невольную жизнь крестьянства и первые стихийные и неорганизованные бунтар­ские выступления крестьян против суще­ствующего порядка.
в
A.
ресный и вполне закономерный поворот в теля и значительное явление в развити его внутреннем мире. многонациональной советской литературы
ПРИЕЗД УЧАСТНИКОВ ДЕКАДЫ КИРГИЗСКОГО ИСКУССТВА киргизской филармонии, оркестр народны инструментов под управлением Шуби, узбекский ансамбль песни и танцев О ского театра Киргизской ССР. В труппе хора Филармонии - народны артисты республики: старейший кирги ский музыкант Кыйякчи, Мурагалы Куренкеев, музыкант-комузчи Карамолла Орозов, сказитель «Манаса» Молдобасан Мусульманкулов, виртуоз на комузе Огонбаев и орденоносные акыны Алымкуа Усенбаев и Калык Акиев. коллективами Филармонии прибудег также женский ансамбль темир-комуи­сток. Завтра в столицу прибудет труппа Госу­дарственного киргизского музыкально­драматического театра, хор, балет, оркестр и музыкальные коллективы Государствен­ной киргизской филармонии. труппе театра заслуженные арти­сты республики; Анвар Куттубаева, Сайра Киизбаева, Бюбюсара Бейшинбаева, Ка­нымкул Айбашева, Аширалы Боталиев, Касымалы Ешимбеков, Муса Баетов, заслу­женный деятель искусств композитор Аб­дылас Малдыбаев и первый киргизский дирижер, дирижирующий оперой «АлтынC Кыз» Шейше Орозов. коллективы Государственной поэзии.Прибывают
«Восе» - о восстании таджикских дех­эта, впрочем, является одной из основ­кан против эмирата в 1885 году. Заслу­живают внимания рубайят Дехоти на кол­хозно-бытовые и молодежные темы, яв­ляющиеся одним из труднейших поэтиче­ских жанров, требующих умения заклю­чить законченную мысль в четыре строки. Эти рубайят вошли в подготовленный им второй сборник его стихов, песен и рас­сказов. социалистиче-Турсун-заде - один из оритинальных лириков-поэтов Таджикистана. Ему чуж­ды старые фарсидские поэтические пы. Он несколько раз пытался сломать старую фарсидскую метрику-«аруз» и перейти к новым поэтическим формам. Од­нако эта попытка поэту не удалась. Тематика стихов и поэм Турсун-заде разнообразна: поэт откликается на все значительные события нашего времени. Его стихи и песни о родине, о Сталине, о Стаханове, «Страна белого золота» газель о цветущем Таджикистане, «Песня избирателей», «Дочь Астурии» - стихо­творение о Долорес Ибаррури, «Песня мо­лодости» пользуются большой славой в Таджикистане. Стихи и поэмы плодовитого и своеоб­разного поэта Рахими печатаются, начи­ная 1924 года, в республиканских газе­тах и журналах. Первый сборник его из­бранных произведений размером около ше­сти тысяч строк недавно принят Госизда­том Таджикистана к печати. Ар-Хотя данная статья и не ставит своей вадачей критический разбор произведений отдельных поэтов, однако о стихах ми надо сказать, что они очень неравно­ценны по своим художественным качест­вам, по языку и доступности читателю. Наряду со множеством стихов, просто и хорошо написанных, у него имеется не мало произведений, отличающихся стрем­лением к изощренности, в ущерб содержа­нию и ясности. Таковы, например, боль­шое стихотворение «Гульнома», стихотво­рение «Художнику». Стихи и песни поэта-лирика Амин-за­де посвящены, главным образом, теме рас­крепощения трудящейся женщины. Тема ных и довольно широко разработанных во всей советской поэзии Таджикистана. Во многих стихах и песнях Амин-заде, напи­санных в легких формах «аруза», простых и мелодичных, говорят и поют сами тад­жикские женщины. Перу Амин-заде при­надлежит также пьеса в стихах «Шараф» («Честь»). Им переведена на таджикский язык известная узбекская опера «Гюль­сара», которая ставится на сцене таджик­ского музыкального театра. штам-Поэт Сухайли издал три сборника сти­хов и три поэмы: «Камбагал», «Вахш» и «Пионер». Из других поэтов, работающих в совет­ской поэзии Таджикистана, следует ука­зать поэта и прозаика Рахима Джалила, Миршакарова, Пулади и недавно выдви­нувшегося молодого поэта Юсуфи. Сборник стихов и рубайят Юсуфи «Ба Ватан» («Родине») принят к печати Госиздатом Таджикистана. Недавно была издана большая поэма уратюбинского слесаря - поэта Лютфи «Салим-партизан». Автор ее до сего вре­мени не был известен. Это - повесть в стихах о бесстрашном Салиме Ортукове, вожаке одного из отрядов уратюбинских красных партизан в годы борьбы с басма­чеством, впоследствии организаторе колхо­зов, и о героических делах его отряда. Поэма написана на одном из легких раз­меров метрики «аруза», простым, метким и образным языком. Рахп-Таджикским Госиздатом также недавно издано полное собрание сочинений поэта Г. Лахути. Несколько слов о переводах на таджик­ский язык русских и мировых классиков. На таджикский язык переведены несколь­ко поэм, почти все сказки и множество стихов А. С. Пушкина, избранные произ­ведения Лермонтова, Некрасова, Шевчен­ко, Руставели, Байрона. Переведены также классики прозы. Значительная часть этих переводов выполнена поэтами Дехоти, Тур­сун-заде, Рахими, Сухайли, Рахимом Джа­лил и Амин-заде. Однако одним из круп-
C. УЛУГ-ЗАДЕ
ных пробелов в этой области является то, что до сего времени на таджикский язы не переведены произведениялучшего талантливейшего поэтасоветской эпох В. Маяковского. В связи с вопросом о переводе Маяков­ского невольно возникает другой, очень важный для таджикской поэзии вопрос поэтической форме. В современной тадаш ской поэзии, можно сказать, безраздельн господствует еще старая традициовка форма - «аруз», которая за тысячу ле почти никаких изменений не претерпай Это пелая сложная система метрики, решедшая в фарсидскую поэзию от арабоз и насчитывающая, по утверждению знато ков, около восьмидесяти различных разии­ров. Рамки его узки для того, чтобы вл­жить в них новые эмоции и новые с­ва. Характерно, что ряд слов, принесей ных в таджикский язык Октябрем 1 выражающих новые общественные, соци листические понятия, как, например, сло­во «революция» в обычном его произн шении, почти ни в один размер «арга не укладывается. Поисками новых форм таджикские по ты не занимаются. Такие, поэты, как сун-заде и Рахим Джалил, начавшие свою поэтическую деятельность с вольных форь вне «аруза», вскоре отказались от попыток и перешли на «аруз». Решение проблемы о новых формах, которую упирается перевод Маяковско могло бы дать нашим таджикским поэтам сама поэзия Маяковского, изучение творческого пути и работа над перево его произведений. Но для этого необхо­димо отказаться от предвзятого и не обоснованного убеждения в том, что переводом Маяковского якобы ничего выйдет. Гигант советской поэзии и великий но ватор поэтической формы, Маяковский может не оказать и несомненно окза революционизирующее влияние на формы таджикской поэзии, точно так же, как он оказал и оказывает это влияние на узи, скую поэзию и поэзию других народов
Поэзия Таджикистана нако, что Госиздат Таджикистана, равно как и восточные отделения наших научно­исследовательских институтов союзного значения и другие заинтересованные уч­реждения, далеко не достаточно использу­ют эти рукописи. A между тем разра­ботка и обнародование этих сокровищ обо­гатило бы нашу социалистическую куль­туру новыми ценнейшими вкладами. *
Выдающимся представителем молодого поколения таджикских поэтов, начавших свою литературную деятельность уже по­сле Великой Октябрьской ской революции, был, несомненно, Пайрау Сулеймани, умерший в 1933 году. Его ли­тературное наследие невелико, но привле­кает своей талантливостью, оригинально­стью. Несмотря на сравнительно короткий период своей поэтической деятельности, Пайрау сумел сказать новое слово в тад­жикской поэзии. Поэт большой культуры и высокоодаренный лирик, он находил но­вые, свежие слова для выражения чувств и мыслей советского человека. При жизни поэта вышли два его небольших сборника и в отдельном издании поэма «Кровавый трон». В настоящее время готовится вто­рое издание полного собрания его произве­дений. Молодые орденоносные поэты Абдусалям Дехоти и Мирзо Турсун-заде пришли в литературу в 1930 году. Оба они являют­ся воспитанниками ленинско-сталинского комсомола. Первый небольшой сборник Де­хоти «Песни труда» вышел в 1934 году. Здесь поэт пишет о колхозе, о раскрепоще­нии таджикской женщины, о Красной мии, о комсомоле. В этом сборнике моло­дой поэт еще не самостоятелен. Одновре­менно с «Песнями труда» вышла в от­дельном издании его первая поэма «Триви­да». В ней Дехоти показал значительный творческий рост, умение владеть сложной метрикой «аруз»; он проявил себя вдум­чивым поэтом, упорно работающим над ка­чеством своих произведений. Стихи его легки и напевны. Многие песни Дехоти стали массовыми и люби­мыми песнями советской молодежи Таджи­кистана. Дехоти вместе с Турсун-заде написал текст первой оперы на таджикском языке
Таджикская поэзия имеет богатую мно говековую культуру. Таджикский народ - прямой наследник фарсидской классиче­ской литературы. Выдающиеся ее предста­вители - Фирдауси, Саади, Хафиз, Хай­ям, Джами широко известны и популяр­ны в таджикском народе. Их не только знают в культурных центрах страны, но знают и читают в оригинале даже в от­даленных кишлаках Таджикистана. В создании великой фарсидской класси­ческой литературы участвовало немало пи­сателей-таджиков из Бухары и Самаркан­да. Тако Таковы, например, знаменитый поэт саманидского периода Абульхасан Рудаки, Дакики, Кисаи, великий ученый, энцикло­педист и поэт Х века Абу Сино (Авицен­на) и др. Эти имена пользуются мировой известностью. Богатое наследие тысячелетней таджик­ской литературы почти совершенно еще не разработано и не сделано достоянием на­рода. Как известно, книгопечатание на Востоке было столь же отсталым, сколь была высока поэтическая культура. Сочи­нения поэтов в лучшем случае печата­лись литографским способом, несколькими десятками экземпляров. Значительная же часть их оставалась в трудночитаемых ру­кописях самих авторов и любителей пере­писчиков. Читать и пользоваться ими мо­жет только ограниченный круг лиц, знаю­щих арабский алфавит. Широкому же чи­тателю они совершенно недоступны. Большое количество этих рукописей, наряду с лучшими литографскими издания­ми поэтов прошлого, собраны в ленинград­ской, самаркандской и особенно в стали­набадской библиотеках. Надо сказать, од­Литературная газета 4 № 27
(
Революционная советская поэзия в Тад­жикистане, рожденная вместе с советской властью, сравнительно еще молода. Она росла в борьбе против влияния буржуазной джадидской литературы. Одна часть джа­дидской интеллигенции с первых же дней революции открыто перешла в лагерь вра­гов народа и вместе с эмирско-басмачески­ми бандами вела вооруженную борьбу. Другая часть, как, например, Фитрат, Ва­дуд, Джавхари, начала в своих произведе­ниях проповедовать буржуазно-национали­стические идеи. Только писатель С. Айни выделился своим положительным отноше­нием к революции. Его перу принадлежат, кроме первых романов на таджикском язы­ке («Дохунда», «Одина», «Рабы», из ко­торых первые два переведены на русский язык), также сборник стихов «Йодгори» и большая, написанная в ритме «Шах-намэ» поэма «Война человека с водой», посвя­щенная Вахшстрою. Благодаря мудрой ленинско-сталинской национальной политике и общему хозяй­ственному и культурному под ему респу­блики за годы сталинских пятилеток вы­росли талантливые поэты из молодежи, Три молодых поэта Таджикистана - Де­хоти, Турсун-заде и Рахими-недавно бы­ли награждены Президиумом Верховного Совета СССР орденами Союза.
б