«ЮВЕЛИРЫ» Конференция героев книги А. Кузнецова Ярославское областное издательство недавно выпустило из печати книгу A. Кузнецова «Ювелиры». 1. В художественных очерках автор рассказывает о прошлой и настоящей жизни красносельских ювелиров, о чудовищной эксплоатации кустарей прасолами и промышленниками. Книга А. Кузнецова вызвала живейший интерес в Красносельском районе, Ярославской области, Состоялись коллективные читки книги по цехам промколхозов, в избах-читальнях, школах. Идя навстречу желаниям колхозников, Красносельский райком партии решил устроить конференцию читателей книги «Ювелиры». 6 мая, задолго до начала конференции, зал кинотеатра в с. Красном был переполнен. Пришли не только читатели книги «Ювелиры», но и ее герои, которых рассказывается в очерках, -колхозники В. Агеев, М. Христов, B. Мясников, А. Сорокина, И. Смирнов, А. Токмаков и многие другие. Колхозники-ювелиры тепло встретили автора А. Кузнецова, прочитавшего на собрании несколько глав из своей книги. Затем состоялось обсуждение очерков. - Прожил я на свете 58 лет и только под старость узнал радость, - взволнованно сказал А. В. Токмаков. - Каторгой был прежде наш промысел. И правду рассказал об этом товарищ Кузнецов в своей книге. Взять, к примеру, так называемые «засидки». Спаивали нас прасолы, а потом договорами кабальными опутывали. Нашими руками загребали барыши, особняки строили… Книга Кузнецова вооружает нас, и особенно нашу молодежь, ненавистью к проклятому прошлому. Она говорит, эта книга: смотрите, как жили ваши отцы, как они мучились. Ваша жизнь иная… Берегите эту новую жизнь! Интересную речь произнес один из героев книги--В. А. Агеев, заведующий художественным цехом Подольского промколхоза. - Все на моей памяти. Черное быСм. «Литературную тазету № ло время. Не забуду, как мальчуганом работал я на прасола за 13 рублей в год. Хотелось учиться, но где там!… Мастер Рубцов обучил меня тонкостям ювелирного труда. Изобрел Рубцов, помню, редкостный брелок «золотая рыбка». Нарасхват отали раскупать брелок. Мечтал мастер поправить свои дела. Думал я, что и мне толика перепадет… Не тут-то было! Уплыла «золотая рыбка», по обыкновению, в лапы прасолов, выведали они «секрет» мастера. И остались мы с Рубцовым ни с чем, у разбитого корыта, точь в точь как в пушкинской сказке. A сейчас? Нельзя даже сравнивать несравнимое. Вот, дочь у меня есть, учительницей работает. Это у кустарято! В редком доме нет сейчас сыновей или дочерей со средним и высшим образованием, Ремесло наше ювелирное процветает. Таланты растут. И нет между ювелирами «секретов». Помогаем мы друг другу, соревнуемся. Готовлю я сейчас новую «золотую рыбку», чувствую - будет она лучше прежней. Обстоятельный разбор книги сделал на конференции учитель красносельской средней школы А. Романов. - Книга «Ювелиры», - заявил тов. Романов, - имеет большую познавательную ценность. Однако ценность книги возросла бы еще больше, если бы автор так же ярко показал настоящую жизнь колхозников-ювелиров. К сожалению, сегодняшний день ювелирного промысла дан в книге поверхностно. Автору непременно нужно доработать книгу для второго издания Выступавщие вслед за этим И. М. Смирнов, A. Усов, М. Христов, A. Фролов и другие товарищи поддержали мысль тов. Романова Они поделились с автором рядом новых интересных фактов из жизни красносельских ювелиров, в частности рассказали о героической борьбе кустарей за установление и укрепление советской власти в с. Красном в первые годы революции. Читательская конференция затяну. лась далеко за полночь. B. СМИРНОВ. 19.Ярославль.
По советской с т р а н е АРМЕНИЯ, Госиздат Армении выпускает к 125-летию М. Лермонтова сборник его поэм и стихотворений в переводе Садатяна («Демон»), Туманяна («Мцыри»), Цатуряна, Иоалисяна и др. («Коммунист»). КаЗАХСТАН.
I
B Северо-Казахстанскую, Восточно-Казахстанскую и Павлодарскую области выехала из Алма-Ата бригада для записи песен. В составе ее писатель Д. Еркимбеков, композитор Б. Ерзакович, Бригада соберет также материалы для биографий акынов Абая, Балуан-Шолака, Биржана, Акансеры, Машхур-Жусупа и народных композиторов, («Казахстанская правда»). КРЫМ.
Авторство поэмы о Тугай-бее, участнике борьбы Богдана Хмельницкого с польскими панами, приписывается татарскому поэту XVII в. Джану Мухамеду. Рукопись поэмы, найденная было в 1925 г. в деревне Капсихор (Судакский район), снова затерялась и только на-днях вновь найдена в одном из колхозов Карасубазарского района. Поэма рассказывает походах украинцев и крымских татар, о быте и нравах на Украине и в Крыму. Поэма o Тугай-бее делится на 17 глав, имеет 1920 стихотворных строк, Рукопись налисана тушью на пергаменте. («Красный Крым»). Поэт Ф. Бурнаш закончил перевод «Евгения Онегина» на татарский язык. Татиздат предполагает вышустить книгу в текущем году. («Красная Татария»). ТУРКМЕНИЯ. В текущем году в республике будет издано свыше 200 книг туркменских, русских и иностранных писателей Переводчик Эсетов Союнберды заканчивает перевод «Хлеба» А. Толстого, Меред Сапиев переводит четыре книги Ромэн Роллана «Жан Кристоф», «Чапаева» Фурманова и закончил перевод книги А. Варбюса «В огне». Эям Бердыев заканчивает перевод «Обломова». В ближайшее время выходят на туркменском языке произведения Некрасова, Новикова-Прибоя, Серафимовича. («Комсомолец Туркменистана»). УДМУРТИЯ. В союз советских писателей Удмуртии приняты писатели П. Чайников и БорРаменский Первый из них является автором двух книт стихотворений, а сейчас т. Чайников подготовил к печати свою новую книгу … «Яратон» («Любовь»). Тов Бор-Раменский, автор повестей и рассказов о жизни Прикамья, закончил роман «Раменье». («Удмуртская правда»).
Большинство представленных проектов теляв молодости, в нижегородский риод его жизни, Общественный просмотр проектов па ников А. М. Горькому предполагается ганизовать очень широко. К обсуждени проектов будут привлечены писатели,ст хановцы, широчайшие круги советск интеллигенции. Просмотру проектов будет посвяще одно из ближайших заседаний худове венного совета при Всесоюзном комит по делам искусств. На снимке: проекты памятников Горы кому. Слева - проект Меркурова, в центре - Мухиной, справа - Шадра. Фото Струкова ТЕАТР ОПЕРЫ относятся к г. Горькому, где памятник великому писателю будет установлен на холме при слиянии Оки и Волги, против моста через Оку. Меньше вариантов предложено по Москве и Ленинграду. Один из участников конкурса И. Шадр создал два проекта - один для Горького, другой для Москвы. Проекты дают очень разнообразную трактовку образа А. М. Горького, не связанную у ряда авторов с каким-либо определенным периодом жизни писателя, а выражающую ту или иную черту его духовного облика. Значительная часть проектов, в особенности для г. Горького, рисует образ писаПАМЯТИ Б. В. ОЛЕНИНА-ОЛИДОРА 11 мая скоропостижно скончался писатель Борис Владимирович Оленин-Олидор. Первые литературные работы его относятся к 1912 г Перу Оленина принадлежат две книги стихов: «Тростниковая флейта» и «Геммы». Выступал он в качестве беллетриста. В годы после Октябрьской революции Оленин создал своеобразный жанр новелл, которые «родились сами». Внимательно приглядываясь ко всему многообразному, новому, создающемуся в нашей стране, он отбирал наиболее яркие факты, записывал наиболее интересные и характерные диалоги, которые ему приходилось слышать в различных частях нашей родины, и превращал эти эти диалоги в краткие выразительные но
В залах Музея А. М. Горького, в окружении документов жизни и творчества великого нисателя, выставлены проекты памятника Алексею Максимовичу для городов Горькото, Москвы и Ленинграда. 17 крупнейших скульпторов страны - B. Мухина, И. Шадр, С. Меркуров, Б. Королев, А. Матвеев, И. Менделевич, А. Грубе, М. Манизер, А. Мануйлов, Е. Блинова и др. - приняли участие в конкурсе Всесоюзного комитета по делам искусств на сооружение памятников великому пролетарскому писателю. Но кроме закрытого конкурса, много скульпторов со всех концов страны прислали свои проекты и предложения в порядке открытого соревнования. НОВЫЕ КНИГИ В издательстве «Искусство» вышли книти: H. Зограф. «Вахтангов». Монографияо жизни и творчестве выдающегося режиссера и актера Евгения Багратионовича Вахтангова. Издание иллюстрировано. H. Минц. «Давид Гаррик». Популярная монография о жизни и творчестве великго английского актера-реалиста Гаррика (1717--1779). E. П. Корчагина-Александровская «Страницы жизни». Воспоминания об отдельных этапах артистической деятельности. C. Данилов, «E. П. Корчагина-Александровская». Иллюстрированный очерк. H. Моргунов «Б. Н. Иогансон» Иллюст. рированная монография о жизни и творчестве одного из выдающихся советских живописцев.
По решению Комитета по делам кусств организован Московский театр оперн Задача театра - обслуживать Москву, также крупные центры СССР, в кото нет постоянного оперного театра. такжеОткрытие театра состоится в середи июля. В репертуаре театра на 1939 оперы «Поднятая целина» И. Дзержинсьго, «Фауст» Гуно и «Золотой петуш Римского-Корсакова.
ПРИОБРЕТЕНИЯ БИБЛИОТЕКИ ИНОСТРАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Книжные фонды Государственной центральной библиотеки иностранной литературы обогатились в течение первых четырех месяцев 1939 года новыми значительными поступлениями из Западной Европы и Америки, Получено более тысячи томов: новые издания классиков марксизма-ленинизма, ряд новинок художественной литературы, книги по литературоведению, искусству, языковедению, учиверсальные и академические справочники. В связи с ознаменованием 375-летия со дня рождения Шекспира библиотека получила 13 монографий о Шекспире, втом числе двухтомник Рэлли - «Критическая история шекспироведения», … представляющий собой обзор английской, французской и немецкой критической литературы о великом писателе за период с XVI века по 1925 год. B фонд современной художественной литературы поступили книги Хемингуэя «Иметь и не иметь» и «Пятая колонна» и первые 48 рассказов; Поля де Крюи «Борьба за жизнь»; Ричарда Райта «Дети дяди Тома»; Эрскина Колдуэлла «Нравы юга» и «Вы видели их лица»; Альберта Мальца «Таково положение вещей»; Гренвилла Хикса «Я люблю Америку»; сборник стихов Ленгстона Хьюза «Новая ня». Английские писатели младшего поколения, принадлежащие к так называемой «Оксфордской группе», представлены произведениями Стивена Спендера, Сэсиль Дэй, Льюиса и Одэна, Немецкая литература представлена романами Томаса Манна, Генриха Манна, Клауса Манна, Лиона Фейхтвангера, Курта Кестена, Вики Баум и других. Интересен сборник «Писатель в изменяющемся мире», содержащий выступления на втором конгрессе американских писателей в 1937 году. Фонд оригинальных изданий скандинавских классиков пополнен собраниями сочинений Ибсена, Бьернсона, Якобсена, Стриндберга и Банга. Раздел истории литератур получил «Историю литературы скандинавских стран» (на английском языке), краткие истории голландской, швейцарской, румынской литератур (на французском языке), 25-томную антологию шведскойлитературы «Национальная литература Швеции 1500-1900» и изданную в 1937 г. в Барселоне двухтомную «Историю испанской литературы» П. А. Вальбуэна. Ц. н
ЛИТЕРАТУРА АМЕРИКАНСКОГО НАРОДА № 5-6 журнала «Интернациональная литература» (русское издание) посвящается американской литературе и культурным связям СССР и США (к открытию всемирной выставки в Нью-Йорке). В журнале печатается последний роман Эптона Синклера «Малая сталь», новеллы американских писателей A. Мальца, Л. Хьюза, Э. Колдуэлла, а также стихи американских поэтов (в частности большая поэма А. Мак-Лиша «Страна свободных» в переводе Ив. Кашкина). Впервые на русском языке журнал публикует «Записную книжку» Марка Твэна. Большой интерес представляет биография Джека Лондона «Моряк в седле», написанная американским писателем Ирвингом Стоуном. Современной Америке и американскому народу посвящена статья известного американского критика Гренвил Хикса «Я люблю Америку». В отделе «Теория и критика» помещены: статья А. Старцева «Америка и русское общество», новая работа Ив. Кашкина о Хемингуэе и статья Ал. Абрамова «Передовая литература современной Америки». Среди «Писем из-ва рубежа» отметим корреспонденции М. Каули «Лига американских писателей», О. М. Графа «Немецкие писатели-антифашисты в США», A. Шнейдера «Советская литература в США», Д. Платта «Новые американские кинофильмы».
Письмо в редакцию В номере «Литературной газеты» от апреля напечатана речь A. Гурвичан совещании в союзе писателей по вопроси литературной критики. В речи этой Гурвич, между прочим, сказал следующе «О «Маскараде» Мейерхольда был налисана статья весьма квалифици ванным критиком Юзовским для «И стий», она не была напечатана. Я написал об этом же статью д одобрена ив напечатана». Редакция «Правды» сообщает, что заявление A. Гурвича не соответству действительности. Статья А. Гурвич постановке «Маскарада» не только неб ла одобрена редакцией «Правды», а, оборот, была забракована, о чем автод было известно РЕДАКЦИЯ «ПРАВДЫ. *
Новый «Кобзарь» КИЕВ. (От собственного корреспондента). Почти на всех языках народов Советского Союза вышли к 125-летию со дня рождения Тараса Григорьевича Шевченко произведения великого украинского поэта. Впервые полностьюпереведен на русский язык «Кобзарь», Благодаря большой плодотворной работе советских позтов, участвующих в переводе «Кобзаря», прекрасные стихи Шевченко стали широко известны в нашей стране. Вполне понятное стремление Гослитиздата выпустить произведения великого поэта к его юбилею привело к тому, что издание носит на себе следы некоторой спешки. Не все переводы сделаны одинаково хорошо, некоторые из них пес-недостаточно точно передают смысл строк поэта, иные не соответствуют ритмическому строению его стиха. Все эти недостат-A. ки переводов должны быть исправлены в новом издании «Кобзаря», к подготовке которото решено приступить теперь же. Гениальные творения Шевченко должны найти адэкватное выражение в русском переводе Русоким поэтам также предстоит большая и интереснейшая работа по переводу классиков украинской литературы Леси Украинки, И. Франко и других. Обо всем этом говорилось на совещании переводчиков, редакторов русского изда-В ния и шевченковедов, состоявшемся 9 мая в союзе советских писателей Украины. Для того чтобы все вопросы, связанные с переводом классической украинской литературы на русский язык, были всесторонне обсуждены, решено развернуть широкую дискуссию на страницах «Литературной газеты», а в конце мая -- созвать совещание поэтов-переводчиков и шевченковедов, посвященное переводам с украинского языка E. ПЕЛЬСОН
Г. Владимирский и А. Савинов. «Т. Г. Шевченко-художник». Книга иллюстриро-веллы. вана репродукциями с работ Т. Г. Шевченко. Детиздат ЦК ВЛКСМ выпустил: B. Маяковский. «Что такое хорошо и что такое плохо» (серия «Маленькая библиотека»). Для дошкольного возраста. Э. Виленский. «Возвращение папанинцев». Книга иллюстрирована экспедиционными фото 3. Виленского. Для младшего и среднего возраста. A. Некрасов «Приключения капитана Врунгеля». Рисунки К. Ротова. Для младшего и среднего возраста. М. Гершензон и Л. Коган. «М. Е. Салтыков-Щедрин». Биографический очерк. Для среднего и старшего возраста. Роскин. «Максим Горький». (Серия «Жизнь замечательных людей»). Для старшего возраста. Карельское государственное издательство выпустило подготовленный Карельским научно-исследовательским институтом культуры первый том «Сказок карельского Беломорья» - «Сказки М. М. Коргуева».Книга первая В книгу вошло 29 сказок из репертуара сказочника-орденоносца М. М. Коргуева. Записи, вступительная статья и комментарии А. Нечаева. Предисловие М. Азадовского. Саратовском областном издательстве вышел из печати сборник «Литературный Саратов». В сборнике напечатаны рассказы: Юлия Чепурина «Цирк», В. Звягиной «Баржа смерти», Мих. Юрьева «Яша», Дм. Гребенщикова «Вторая рота», С. Федуленко «Суровые годы», отрывки из книги Т. Акимова «Из истории нашего города», стихи Н. Королькова, Т. Фадина, И. Питанова, А. Абрамова, А. Каранова, E. Гаврикова, статьи A Абрамовича о «Жизни Клима Самгина» и В. СмирноваУльяновского - об А. Н. Островском
Насколько интересным оказался этот жанр, можно судить хотя бы по тому, что новеллы эти печатались в самых разнообразных советских изданиях: журналах «Октябрь».«Интернациональная литература», «Огонек», «Смена», «30 дней», в «Литературной газете», «Вечерней Москве», «Советском искусстве» и многих других Ряд новелл Б. В. Оленина был переведен на иностранные языки. Последнее время он задумал новый цикл «Биографические новеллы», в которых хотел показать наиболее интересные факты из жизни великих людей. Преждевременная смерть вырвала из наших рядов хорошего товарища, чуткого человека, способного писателя, умевшего ьновое в жизни нашей страны и просто рассказывать об этом совет. скому читателю A. АБРАМОВ, Б БАРАТОВ, ЕВГ. БЕРМОНТ, С. БИРМАН, В. БОБРЫШЕВ, Э. ГАРД, С. ГЕХТ, Б. ГИМЕЛЬФАРБ, А. ДЕЙЧ, Н. ДОРОШЕ. ВИЧ, М. ЖИВОВ, В. КИПРЕНСКИЙ, E. МИЛЮТИНА, Л ПАСЫНКОВ, Н. РОСТОВ, Г. РЖАНОВ, Л. СЛАвин, к слонова, а, таланов, E. УРАЗОВА, И. УРАЗОВ, И. ЭЛЬВИН, О. ЭРБЕРГ.
В «Литературной газете» № 13 опубн ковано письмо группы карельских телей о работе правления Карельского Каргосиздата и Карельского научно-иссл довательского института культуры. Общее собрание членов и кандидато ССП Карелии обсуждало этот материы В принятом решении отмечено, что не торые факты в письме освещны неправильно. В частности, призна неправильным утверждение, что «Каргоси дат, правление ССП, Научно-исследов тельский институт культуры не занимаю ся ликвидацией последствий вредитель ва» и что «научно-исследовательский ститут не ведет работы по собиранию изучению советского фольклора». На собрании было принято решени созвать совещание для обсуждения во росов, затронутых в этом письме, послг ном в обком ВКП(б), Совнарком Карели и союз советских писателей. Письмо за подписями 11 карельски писателей было передано «Литературы газете» заместителем ответственного секре таря ССП Карелии т. Н. Бабичем. Посл опубликования письма тт. И. Кутасв Ф. Исаков и С. Норин сообщили, чтоон это письмо не подписывали. Редакция приносит свои извинен этим товарищам. РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ В. СТАВСКИЙ, Е. ПЕТРОВ, В. ЛЕБЕДЕ кумдч, н. погодин, о. войтинс московскии ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ Истории, Философии и Литературы (Сокольники, Ростокинский пр. 13 а) ОБ ЯВЛЯЕТ ЗАЩИТЕ Д И ССЕРТАЦ И 28 мая в 6 часов вечера на открытом заседании совета на соискание ученой степени кандидата филологических наук: ВЕРЦМАН И. Е.--«Лоренс Стерн». Оппоненты: проф. Морозов М, М. доц. Иващенко А. Ф. МАТВИЕНКО В. П. - «Островский и драматургия 80-х годов». Оппоненты: проф. Еголин А. М. проф. Нейман Б. В. На соискание ученой степени кан дидата искусствоведческих наук; ВЕЙМАРН Б. В. - «Искусство Средней Азии VIII … XV вв, Оппоненты; проф. Денике Б. П. проф. Павлов В, В.
ГАСТРОЛИ ТЕАТРОВ СОЮЗА В MОСKВE В мае в Москву на гастроли приедет ряд театров Советского Союза. 16 мая в помещении Камерного театра спектаклем пьесы А. М. Горького «Дачники» начнутся гастроли Ленинградского Большого драматического театра имени Горького. Харьковский драматический театр им. Шевченко будет давать гастрольные спектакли в помещении МХАТ с 20 мая по 8 июня. В репертуаре: «Богдан Хмельницкий» и «Правда» Корнейчука, «Дай сердцу волю - заведет в неволю» Крапивницкого, «Назар Стодоля» Шевченко, «Жена Клода» A. Дюма-сына. Художественный руководитель театра заслуженный артист УССР М. Крушельницкий.
ХРОНИКА 12 мая группа писателей, участников шевченковского пленума, в составе Ираклия Абашидзе, П. Антокольского, А Безыменского, C. Голованивского, A. Головко, В. Гольцева, Е Долматовского, К. Каладзе, Л. Первомайского посетила родину Тараса Григорьевича Шевченко. В селе Шевченково (бывшее Кирилловка) и Моринцах состоялись митинги. На Дальний Восток приехали члены дальневосточной комиссии союза советских писателей Б. Лашин и 3. Хацревин. В Хабаровске, Владивостоке, Ворошилове Лапин и Хацревин провели беседы и творческие консультации с местными писателями и поэтами. Недавно в клубе писателеп состоялся творческий вечер поэта Александра Поморского, в связи с тридцатилетием его литературной деятельности. На вечере с докладом о жизни и творчестве Ал, Поморского выступил т. Ф. Кон. Боец N-ской военного округа Павел Приходько написал повесть о советских музыкантах. Повесть принята ростовским областным книгоиздательством для альманаха начинающих писателей. B.* В связи с 120-летней годовщиной со дня основания Ленинградский университет организовал встречи студентов и профессорско-преподавательското состава писателями-питомцами университета. Состоялись встречи с В. Кавериным, М. Слонимским, И. Груздевым, B. РождественА. Гитовичем. На общем собрании писателей Татарии приняты в члены союза писателей 21 человек. Среди них - М. Бубеннов, автор повести «Бессмертие», Хатый Усманов, автор книг «Юсуф» и «Я подпимаюсь нанебо», молодой поэт-комсомолец Сибгат Хакимов, критик Г. Халит. * Литературный сектор казахстанского Филиала Академии наук СССР подготовил к печати второй том полного собрания сои Во чинений Абая щены ских классика Кунанбаева. Абая - проза казахской его втором литературы из томе померус-
Под ДОЛОмаНом» Д. В. Давыдова 100 лет со дня смерти поэта-партизана ном портрете сделал сам Давыдов, выпустив в 1828 г. свою автобиографию, написанную в третьем лице и напечатанную без подписи; тем не менее стилистические особенности этой статьи безошибочно навели читателей на след автора. Денис Васильевич Давыдов родился 16/27 июля 1784 г в Москве. Он рос и воспитывался в военной среде, проникнутой суворовскими традициями, В 1801 г. Давыдов вступил на военное поприще. Боевое крещение он получил в войне 1806 - 1807 г. «близ стремени» выдающегося полководца суворовской школы II. И. Багратиона, при котором он состоял ад ютантом,
«АНаКреоН
Денис Давыдов наказывал однажды H. М. Языкову: «Смотрите, чур, не забыть меня после жизни моей… Я уже некогда говорил о том Вяземскому, Пушкину и Баратынскому, говорю и ва о том же: напишите тогда общими силами некрологию мою… Шутки в сторону и не в похвалу себе сказать, а я этого стою: не как воин и поэт исключительно, по как один из самых поэтических лиц русской армии».
В творчестве Дениса Давыдова мы не найдем батальныхполотен. Онскорее живописец-жанрист, певец бивачной жизни. Русский военный быт нашел в поэзии Давыдова яркое, хотя неполное и одностороннее отражение. Застольные песни Давыдова гремели на офицерских пирушках, и быт именно офицерской среды обрел в нем своего певца. Давыдову критика указывала на то, что* он создал «особый род военной песни, в которой язык и краски ему одному принадлежат». Ограниченность и узость тематики не помешали Давыдову внести свою - и немалую - лепту в работу по созданию* русского литературного языка. Его поэзия служила одним из самых ранних примеров возможности и плодотворности демократизации стихотворного языка, приближения его к живой разговорной речи. Первое издание стихотворений Д. Давыдова было выпущено им самим в 1832 г. В конце 30-х годов Давыдов деятельно занимался подготовкой к печати собрания своих сочинений в стихах и прозе. Издание это вышло в свет уже после смерти автора. В наше время стихотворения Дениским, Давыдова были изданы дважды, в большой и малой сериях «Библиотека поэта». Первое из этих изданий является полным собранием всех учтенных доселе стихотворных произведений поэта-партизана. Менее посчастливилось прозе Давыдова, Его вознно-исторические (отчасти полемические) и мемуарные статьи не перепечатывались с 1893 г., а его специальный труд «Опыт теории партизанского движения» 1860 г. Между тем, проза Давыдова - не только ценный источник данных для военной истории его времени и для биографии самого партизана. К. ПИГАРЕВ.
причину победы, одержанной над «величайшим гением веков и мира», каким он считал Наполеона. Литературная известность Дениса Давыдова предшествовала его военной славе; однако последняя немало способствовала росту первой. С 1812 г. за Давыдовым навсегда закрепляется эпитет «воинпоэт», «поэт-партизан». Ранние стихотворные опыты Давыдова относятся к концу 1790-х годов. Чтение карамзинского альманаха «Аониды» побудило Давыдова попытать свои силы в поэзии, На первых порах это были беспомощные вирши в духе сентиментальной школы, над которыми он сам впоследствии посмеивался. С поступлением на военную службу Давыдов отдается сатире, Его политические басни «Голова и Ноги», «Река и Зеркало» и приписываемая ему «Орлица, Турухтан и Тетерев», а также сатира «Сон» долгое время пользовались «карманной славой» наряду с другими произведениями русской потаенной поэзии начала XI в. Эти стихи, за которые Давыдов поплатился переводом из гвардии в армию, создали ему репутацию политически неблагонадежного и послужили причиной того, что за время своей службы Давыдов был «сто раз обойден, часто гоним и притесняем людьми бездарными, невежественными и часто зловредными». Но не сатирические произведения Давыдова упрочивают за ним одно из первых мест в ряду «самых ярких светил, но второй величины на небосклоне русской поэзии» (Белинский). Еще современная
Когда Давыдов писал эти строки, он, в сущности, давно уже стал литературным героем в глазах своих современников. Давыдов, пламенный боец, Он вихрем в бой кровавый; Он в мире счастливый певец Вина, любви и славы в этих словах Жуковского выражено традиционное представление о поэте-партизане, сложившееся у двух поколений его современников, - поколения, к которому принадлежал сам Жуковский, и поколения Пушкина, Языкова, Баратынского. Давыдов был для них «Анакреоном под доломаном» (Вяземский), «наездником чудным» (Пушкин), «буйной и умной головой» (Грибоедов), «питомцем муз, питомцем боя» (Баратынский), «певцом лихим и сладкогласным меча, фиала и любви» (Языков). Не только поэты, но и живописцы потрудились над тем, чтобы передать потомству романтический облик Дениса Давыдова. Кисть Кипренского и карандаш Орловского залечатлели на холсте и на бумаге тот же поэтический образ, который сложился в создании литературных современников Давыдова Последний же мазок кисти в этом литературно-художественЛитературная газета 6 N 27
Несколько лет спустя, за пять дней до Бородинского сражения, Багратион поддержал перед Кутузовым представленный Давыдовым план партизанских действий, сыгравших такую крупную роль во время войны 1812 г. Денис Давыдов говорил, что во всех войнах, современником которых он был имя ето «торчит, как казапкая пика» и все же оно принадлежит исключительно 1812 г. Отечественная война сделала имя Давыдова широко известным от избы русского крестьянина, разделявшего его партизанские «труды и дни», до далекого Абботсфорда, откуда, романтическое восбражение Вальтера Скотта переносилось на покрытые снегом биваки русских партизан. Вместе с партизанами из народа Давыдов разделял острое чувство «оскорбленной народной гордости и пламенной любви к отечеству», и в этом чувстве, охватившем его родину, видел основную
переводы Пушкина,
классиков Крылова.
Лермонтова,
РЕДАКЦИЯ: Москва, Последний пер., д. 26, тел. К 4-46-19 и К 4-34-60 , ИЗДАТЕЛЬ: издательство «Советский писатель», Типография газ, «Индустрия», Москва, Дветной бульвар, 80,
Москва, Б. Гнездниковский, 10.
Уполн. Главлита Б-1455