«ЯНУШ КУКУРУЗА» ПЕТЕФИ На последнем поэтическом декаднике поэт Д. Кедрин прочитал сделанный им перевод большой поэмы-сказки Петефи «Януш Кукуруза». Поэма эта впервые пепыводятся на русский язык; до сих пор у нас существовали лишь немногие перевопы отдельных маленьких стихотворений Петефи, которые не могли дать истинното представления о поэте, так как делапись большей частью не с подлинника, в немецкого издания. Выступивший на декаднике венгерский писатель Әмиль Мадарас охарактеривовал Петефи, как создателя венгерской народной литературы и борца с антинародными австро-немецкими влияниями. Все внакомые с поэмой в подлиннике по подстрочному переводу - . Мадарас, 0. Румер, B. Бугаевский засвидетельствовали, что перевод Д. Кедрина соответствует подлиннику и правильно передает дух произведения. Удачу Д. Кедрина признали и другие чаетники обсуждения Вера Инбер, 0. Верховский, А. Ойслендер, М. Тарловский Однако все высказавшиеся, приводя многочисленные примеры неудачной рифмы, языковой небрежности, неправильных ударений и т. д., указали также, что труд переводчика еще далек от своего завершения, Гостем декадника был прибывший в Москву народный акын Казахстана орденоносец Иса Байзаков. Иса Байзаков под аккомпанемент домбры исполнил песню «Жильдерме», вступление к налисанной им поэме о Марине Расковой и ее славных подругах и импровизацию о Москве. Участники декадника сердечно приветствовали Ису Байзакова. c. И. КРУЖОК МОЛОДЫх Кружок молодых и начинающих поэтов при издательстве «Советский писатель» подзел первые итоги своей работы. Вышел первый номер журнала «На стрежень», выпускаемого кружком на правах рукописи в нескольких экземплярах. В журнале напечатаны стихи молодых пэтов К, Строд, В. Бабанина, В. Холостова, А. Снесарева, В. Трубицына, С. Коптелова и С. Успенского. Кружок, руководимый поэтом 1. Санииковым, провел в этом году большую рабо1 Каждую декаду собирались члены кружка, чтобы обсудить свои новые произведения, Г. Санников провел несколько бесед по технике стихосложения. Профессор Л. Тимофеев прочел лекцию о значенни образа в художественном произведеяии. Поэт Павел Антокольский поделился скружковцами опытом своей работы над переводами с французского языка и азы ков народов СССР. Сейчас в кружке работают 30 молодых и начинающих поэтов. На-днях состоялось обсуждение выпущенного кружком первото номера рукописного журнала. В обсужденин приняли участие тт. Б. Гроссман, A. Евгеньев, AКарцев, П. Панченко, Г. Оанников, Б. Шиперович. Выступившие отметили хорошее начинне инициативной группы кружка, выпустившей журнал. По мнению ряда товарищей, многие стихи молодых поэтов участников кружка могли бы быть уже сайчас напечатанными в толстых журнаСейчас в кружке готовится к выходу второй номер журкала. Намечено устроить несколько творческих встреч участников кружка с мастерами советской поэзии. О
Мих. ЛОСКУТОв
Дружеский шарж: Н. Радлова.
ПОИСКИ АВТОРА Это не был арап или пенкосниматель. Но он был уверен, что его обязан кто-то всю жизнь вести за руку. *
Секретарь Рай кома
В одном старом юмористическом журнале был напечатан рисунок: несколько Диогенов ходят с фонарями в руках, и все ищут человека. В этом положении чилась неожиданная острота. «Диогены» исполняли свое олооимиМы профессионалов. У нас не приходится искать нового автора с фонарем в руках. Ежедневно почта нашей страны везет огромное количество стихов, рассказов, ответных писем с литературными советами. Это, конечно, хорошо и свидетельству ет о большой культурности страны. Литературная помощь, как известно, у нас поставлена необыкновенно широко. Но дело это механизировано. К услугам каждого желающего предоставлен разнообразный литературный сервис: многочисленные литературные консультации при издательствах и редакциях, устная и письменная поддержка, наконец, Фонды материальной помощи начинающим писателям. Эти «литературные колонки» расставлены так густо, что давно стали предметом быта. Здесь можно заправиться творческим горючим, получить нужную справку и даже произвести на ходу перелицовку и необходимый ремонт. Однако механизация литературного обслуживания, автоматизация обездушивание литературного процесса не способствует рождению нового писателя. Поиски его гораздо кропотливее, интимнее и требуют пристального взгляда. Новое не летит само на фонарь и часто остается в тени, может быть, из скромности и отсутствия внешнего блеска. В «Литературной газете» недавно были напечатаны два интересных стихотворения М. Тимонина. Человек этот впервые приехал в город, проведя всю жизнь в деревне, откуда он привез удивительное чувство сельского быта, образное, первично-поэтическое восприятие мира. Безыскусственность его - от чистоты, первичной поэтичности, требующей еще большой унебы овлаления культурой, Но повая колхозная жизнь принимается Тимониным совершенно органически, без посредства литературной трансформации, Отсюда удивительно разнообразны и полнокровны картины этой жизни, полные всяких оттенков человеческих чувств. него есть стихи про огород, про сев, про грозу, про самовар, про смерть. Строй его стихов несколько «старомоден», и слышны, может быть, кольцовские интонации. Но они совершенно лишены профессионального жеманства. Может быть, поэтому Тимонин остался незамеченным? В литературной консультации «Советского писателя» к нему отнеслись, как к сотням входящих и исходящих начинающих. Вскоре его забыли совсем. Никто не оказал ему помощи. Очевидно, это произошло потому, что новое не рядится в пышные одежды, оно рождается без трескотни и риторики. Наряду с этим бывают случаи, когда молодой автор, окруженный вниманием, заходит в своих требованиях слишком далеко. Один наш большой поэт получил из провинции стихи, добросовестно их и ответил автору. Потом он в течение трех лет каждый месяц получал от отого человека новую груду стихов. Молодой
учитель
Рецензия эта была послана в Куйбышев. Там, в областном издательстве, ее бурно обсуждали. В рецензии говорилось, что альманах плох. Верхоглядство, примитивизм, литературная серость и сырость глядят с каждой страницы альманаха. Вот образцы его поэзии: Делал враг обдуманное дело, С затаенной злобою в груди, Но ему решительно и смело Она стояла на пути. Или такие строчки: У нас открыта всем дорога, К науке всех ведет страна. Учись и ты, не знай тревоги, - будет жизнь твоя полна. Каждому очевидна беспомощность автора и спекуляция издателей на близких каждому читателю патриотических мотивах. Проза альманаха в среднем несколько выше, но зато встречаются такие диалоги: «Это ты, мама? Как у тебя с севом?… Весь район, мама, назад тянешь… Дисциплины нет… Стахановское движение…» и пр. и т. п. Это разговор дочери с матерью. от-Что же делать с такими произведениями? «Весь район, мама, назад тянешь». Эти слова нужно было со всей необходимой строгостью сказать куйбышевцам. В их литературном районе неблагополучно. Они отстали, топчутся на месте. Но куйбышевцы встретили отзыв в штыки. Стенограмма совещания прислана в союз писателей в знак протеста и возмущения, Критик, который осмелился отвергнуть их произведения, рассматривается там, как явный недоброжелатель, «С затаенной злобою в груди». Руководитель совещания открывал прения такими якобы об ективными словесами: «В рецензии, которую мы с вами дем читать, по которой мы должны будем высказаться, мы должны обратить внимание на все: на заостренность, политическую заостренность, мобилизационную заостренность, а также в смысле литературной грамотности наших работ». После трех необходимых «заостренностей» автор уделяет некоторое место литературному значению работ. «Каждая наша работа, товарищи, чему-либо учит: или учит вести бу с врагами народа, или мобилизует, настраивает людей в патриотическом духе к нашей родине, защищать нашу родину в случае нападения врагов, или ставит хозяйственные проблемы», - говорит далее оратор. Сделав такой «общий анализ» литера турных задач, об ективный издатель призывает «указать рецензенту», если он подходит к какой-либо части того, что им освещается». гдеПосле такого призыва совещание усиленно взялось за поиски того, к чему рецензент «неправильно подходит в части того, что освещается». Большинство ораторов отметило с возмущением, что критик «не заметил», что он «проглядел». Он не заметил значительности «поднятых тем» и «обрисованных фигур». Он проглядел искры дарования, он кого-то и что-то «сбрасывает со счетов». Говорилось опять, что рецензия «ничего не дает»: никакого подробного разбора, никаких творческих никакого воспитания. Между тем никому неизвестно, с каких зна-важлым плохим или дажа средним произведением нужно возиться, пінателано авешиваль его пробовать на вкус, на запах, испытывать на гибкость и на растяжение. До товарищей куйбышевцев, очевидно, Огизочень директивное.
часто прячемся за разговоры о ликвидации провинции в нашей стране. Провинции у нас нет, однако провинциализм в литературе есть, он заключается в ползучем подражательстве, оглядке, талмудизме, зубрежке некиих новых правил «хорошего тона». Сколько издается у нас серых газет, безрадостных сборников, которые никого не волнуют и не интересуют, и эта жвачка делается по всем нужным канонам и штампам производства «изящного». В провинции еще любят торжественныеИ церемонии; сотни китайских поклонов считаются пеотемлемой частью хорошего обсда. Каждый областной альманах строится по неписаному своду канонических правил. Сначала идут парадные словеса. Затем - определенное количество поклонов всем явлениям неба и земли; ярким звездам, железным коням, ледяным искателям, суровым ветрам и пр. и т. п. При этом не забываются и местные областные и районные ведомственные светила; им водится несколько страниц в поэзии, прозе и фотографіях. В конце-концов на настоящую литературу, содержащую хотя бы крупицы конкретной жизни, в скром ных художественных образах оствется немного места. Считается, что сборник не может существовать также, если в нем нет таких слов, как «вепененные зыби», «радость бьет приливом», «в молодом безудержном цветении», «разговор с песней». Обращение к песне, вообще, очевидно с легкой руки столичных поэтов, стало почему-то обязательным приемом. «Песня моя, лети», «песия моя, ударь», «я возьму свою песню», «я прошагаю с песней», «подарил песнь» - эти примеры выписаны вдесь из нескольких областных сборников. Их можно умножить до бесконечности. С песней разговаривают, с песней летают, песней бьют, песней ласкают и разве только пока не заколачивают ею гвозди. Есть удивительная какая-то шкала, общепринятые ходы, по которым средне умелые люди создают лирические образы. Мы выписали по одной строчке из нескольких, взятых наудачу стихотворений, напечатанных в разных альманахах. …Таежною тропой… …нам не страшен… …наперекор арктическим ночам… …за околицей малиновым платочком… Ни для кого не составит труда по каждой из приведенных строчек догадаться,о«неправильно чем идет речь в каждом стихотворении: где о полярниках, где о будущей войне, о том, как девушка прощалась с парнем. Дальше стихи можно не читать. Читатели часто так и делают. Однако каждый автор обидится, если ему откровенно это выскажут. Он пред явит в ярую защиту своего произведения три сильно действующих арразобралрбрр турных консультаций к начинающим авторам: «Вы взили очень интересную, чительную и волнующую тему…» Этим гумента: 1) некую среднюю формальную сделанность, 2) актуальность и значительность тематики и 3) необходимость поддержки и внимания к дарованию.
«Рождение героя»
ЖЕСТОКИИ
ПОСТУПОК
бу-Писатель Юрий Герман написал пьесу онеоб яснимым легкомыслием приня предложение театра. Что же произошло с пьесой? Ничего Автор поступилоя только профессией своего тероя - в первом варианте он бы учителем, а теперь стал… железнодорожным мапинистом. На сцене загудели гуда ки, забегали паровозы, школа преврати оголась в депо. В монолоти действующих лиц оказались вписанными соответствую щие «железнодорожные» реплики. вправе задать писателю Герману вопрос: а что, если его пьеса пойдет в Театре водного транспорта, кем же тогда окажется старый учитель? Калитаном дальнего плавания? А в Театре промкооперации - председателем артели? Очевидно, Герман не слишком любит свою пьесу, если он с ней так жестоко поступает. «Сынарода», которая идет сейчас в ленинградском Театре комедии и в ряде других театров. Пьеса стала в Ленинграде предметом острой дискуссии. Не вдаваясь сейчас в существо споров и не оценивая произведения Германа, мы не можем обойти молчанием одно чрезвычайно важное обстоятельство, касающессясудьоы пьесы.
Требование нелепое и чудовищное. И удивительно, что такой серьезный, одаренный литератор, как Юрий Герман, борь-Пьесой 10. Германа заинтересовался Театр железнодорожного транспорта. Гуково-Мы дители этого театра, убежденные в том, что железнодорожники на сцене своего театра должны слушать только паровозные гудки и видеть декоращии, изображающие депо, предложили драматурту соответственно «приспособить» пьесу.
Ив. КОЧЕРГА
Об украинской драматургии Драматург не мыслим без театра, без него он не может ни расти, ни творить. Эту простую истину приходится, к сожалению, повторять, богда говоришь о состоянии современной украинской драматургии. За очень небольшим исключением она совершенно оторвана, если не сказать отлучена, от театра. Чтобы доказать и просто попять это печальное утверждение, сошлемея на один красноречивый факт. В апреле прошлого года украинская драмсекция созвала тематическое совещание. Предполагалось, что каждый драматург расскажет на этом совещании, над чем он работает и какие пьесы готовит к будущему сезону. На совещание были приглашены представители всех киевских театров, и ни один из них буквально ни один - не явился. Не говоря уже о директорах театров, которым, казалось, должно быть интересно, что готовят для них (а для кого же больше!) украинокие драматурги, не говоря о художественных руководителях, - на совещание не пришел ни один самый скромный лит. При составлении репертуара руководители театров меньше всего думали своей драматургии. За три театральных сезона (1935, 1936, 1937 годы) ни в одном из крупнейших театров Киева и Харькова не было поставлено ни одной пьесы украинского драматурга, кроме Корнейчука и одной пьесы Суходольского («Кармелюк»), хотя наши драматурги не переставали работать для театра. Не попали пьесы украинских драматургов и в репертуар текущего года (кроме двух пьес о Шевченко Суходольского и Голованивского). Что же касается театров русской драмы на Украине, то ни в одном из них за последние десять лет не было поставлено вообще ни одной пьесы какого бы то ни украинского не исключая даже такого популярного, как Корнейчук. наЧем же об ясняется это преступное равукраинских театров к творчеству украинских драматургов? Легче всего, конечно, было бы об яснить это равнодушие невысоким качеством украинских советских пьес. Дескать, сами виноваты, товарищи,- пишите хорошие пьесы, будем их ставить. Ставим же мы пьесы Корнейчука. И действительно, такие голоса раздаются, но не трудно вскрыть всю несостоятельность подобных утверждений. Во-первых, и Корнейчук не легко и не сразу пробился через толщу косности и недоверия на сцену украинского театра. Признание к нему пришло лишь после блестящей победы на всесоюзном конкурсе драматургов. А, во-вторых, плохие пьесы могут писать и действительно пишут некоторые авторы, но нельзя себе представить, что вся драматургия талантливого украинского народа не представляет никакой художественной ценности, И, в-третьях, самый талантливейработе с театром, - a двери этих театров, как мы видим, для украинских драматургов плотно закрыты. Причина такого равнодушия заключается в том, что руководители театров не нуж-
даются в украинских пьесах, зная, что рез пертуар легко, верно и без особых хлопой может быть «сверстан» из уже аппробированных пьес. Если пьеса апонсирована каком-либо московском театре, она обяза тельно велючается в репертуар, хотя ни директор, ни художественный руководитель ее не читали и даже в глаза не видели, часто по той простой причине, что пьеса еще не написана. На одном совещании в июле этого года обсуждался репертуар театра им. Шевченко в Харькове; участники совещания высказались против включенной в репертуар пьесы «Честь» Мдивани, но пьесу все-таки решили поставить, так как к ней были заказаны музыка и художественное оформление. Так в театрах вместо творческой принципиальности устанавливается чисто деляческая ориентация на «ходкие» пьесы. Немалый вред украинской драматургии принесли враги народа, которые всячески пытались дискредитировать пьесы некоторых писателей. зав-Не лучше обстоит дело и с популяризацией наших произведений в московских театрах. Да и как может быть иначе? Ведь если в киевских театрах нам задают коварный вопрос: «А где вашу пьесу ставят в Москве?», то в Москве с еще большим основанием нас спрашивают: «А гда вашу пьесу ставят в Биеве?» В результате такого положения ни одна украинская пьеса, кроме пьес Корнейчука, в московских и вообще союзных тепрах не идет, и прекрасный принцип обмене творчеством с братскими театрами вращении не повинны ни украинские, ни русские драматурги, а исключительно руководители украинских театров и Украинское управление по делам искусств, которые своей близорукой политикой незаслуженно дискредитировали украинскую драматургию, о которой они первые должны бы, казалось, заботиться. Однако не думайте, товарищи, что мы настроены уныло или ликвидаторски. Никто из нас не слагает оружия, и мы продолжаем писать, не теряя надежды, что работа наша будет все-таки оценена. Ставят или нет театры наши пьесы, мы пишем, потому что нельзя не писать в нашу чудесную сталинскую эпоху, когда каждая проблема жизни и борьбы, каждая проблема гуманизма и науки встают перед нами в таком по-новому подлинном человеческом величии, верю, что мы, украинские драматурги, победимравнодушие и косность театров, как победил его в свое время наш талантливый товарищ Александр порнейчук, принесший на советскую сцену столько теплоты, взволнованности и революционного пафоса. Мы гордимся его успехами и так же, как он, мечтаем об одном - чтобы наша украинская драматургия, родная сестра великой русСталина!
ОБОРНИК
СТАЛИНСКЕ
новосибирск (Наш корр.). 20 итоля самый молодой из городов Сибири - Стаашнв, город сибирской металлургин, будет праздновать свое десятилетие К юбивыйдет из печати сборник очерков олучших людях Кузнецкого металлургического завода им, Сталина, об индустриальном городе, выросшем на месте глукой сибирской деревни, в преддверии юдубых гор Шории Четвертая книга журнала «Сибирские ониь целиком посвящается Кузбассу и
тан антору Система зелабричеловек уже давно печатался, продвигал* вания делает порой скверное дело. ся поддержкой поэта, но все же продолжал обращаться к нему за советами. НаРедакция куйбышевского областного альманаха «Волжская новь» прислала в несколько выпусков своего альманаха. Они были направлены на отзыв критику E. Усиевич. Тов. Усиевич дала рецензию. конец, он прислал письмо: «Вы признанный поэт и поэтому должны дать мне необходимое направление. Ведь вы сами сказали, что мои стихи не лишены дарования».
А впрочем, эта истина еще неясна многим товарищам и не только в Куйбышеве.
«Н О P A» И Б С Е Н П. КОРНИЕНКО Чем дальше отходим мы от времени напиоания относится изображенная в них ь, тем более глубокими и всесторонпредстают пред нами вти произвемы лучше и острее видим в них ное», его не васлоняет от нас преныщее узко-злободневное: «Мое дело стаить вопросы. Ответа на них я не сказал как-то Ибсен, к удовыствию иных его нынешних критиков, ворые в этом признании и видят «доказтельство» никчемности старика… Мерныг называл умение Ибсена ставит таить впросы великолепным умением, и в втом зе дело. Ибсена обвиняли в отрыве мораот политики, в неумении мораль пере… понитику, Эти упреки были обо снованы и необходимы в тот момент, котржуазия стремилась запутать сознапитруящихся, сбить их с пути ревоной борьбы за власть бе овлаления которой немыслимо было и перестройморали, «улучшение людей». главное, чтобы человек был самим Он правильно понял, скорее почувтовал, основную, важнейшую цель борьчеловечества за подлинное человечеобщество, но не умел связать этой цели с конкретными историчетсловленными средствами борьбы за Вот каков смысл слов об отсутствии отетов на самим Ибсеном поставленные впросы. победа пролетарской диктатуры корне изменила взаимоотношения между плитикой и моралью, между политичеборьбой пролетариата и борьбой за еоспитане человека. Мы имеем право ь, что между политической борьбой урадьным воспитанием у нас нет проия, Поэтому отходит на второй в творчестве Ибсена то, что он не ибсена то, но от роклятые вопросы», В этом его непрецая аства, в период мапитализма. ценность для освобожденного чев этом - его особое значение уничтожения этих пережитков
В МЕСТО
РЕЦЕНЗИИ шений, сильнейшие пережитки которых еще очень живучи в нашем обществе. B. Розенцвейг считает, что «отнюдь не режиссерская трактовка, а скорее актерская игра является сильной стороной новой постановки». В содержательной, глубоко человечной и талантливой игре Оленина и Плятта он не увидел ничего кроме «корректного обрамления» и «одержанного аккомпанирования» основному дуэту Гиацинтова Берсенев. Следовательно, для него художественный интерес спектакля - в игре этих двух актеров, которая и противопоставляется работе режиссуры спектакля, Но вот странность - в афише оказано, что спектакл поставлен… С. В. Гиацинтовой и И. Н. Берсеневым… И, действительно, их игра является образцом слияния режиосерского замысла и актерского исполнения: «тонко и ярко слеланный поихологический рисунокрели», как пишет Б.
Критикам Ибсена, и молодым зрителям «Норы», можно пастойчиво порекомендовать заглянуть в работу Энгельса «Происхождение ссмьи, частной собственности и государства», вспомнить его изумительные слова о том, что лишь пролетариат, даже в условиях капитализма, создает и развивает истинную индивидуальную любовь, как основу истинного брака: том, что новый, подлинно человеческий сободиадноНо щим… Именно так поступил Б. Розенцвейг («Комсомольская правда» от 26 апреля). Он решительно осудил и отверг творчество Ибсена, задав риторический вопрос: «что он может дать нашей молодежи в познавательном омысле по сравнению с другими, бесспорно великими обличителями». Правда, несколькими десятками строк выше т. Розенцвейг похвалил «присущую Ибсену сокрушающую силу и обличительность», но эта непоследовательность -о Лишь тот, кто думает, что борьба с этими пережитками - легка, что она незаметно приведет нас к победе, лишь тот, кто себя и друтих убаюкивает сказками о быстром разрешении всех сложных вопросов подлинно коммунистической морали, лишь тот может относиться нитилистически пренебрежительно к наследию такого художника, как Ибсен, противопоставляя его, «мнимого классика», другим, настоясказано нашей критикой именно о новом в трактовке Норы. Это новое тем и интересно, что вскрывает глубокое содержание пьесы Ибсена. Раньше, даже исходя из лучших намерений, пьесу трактовали с большей или меньшей, но всегда присутствовавшей дозой феминизма, Теперь нашим молодым поколениям показывают прекрасную художествешную интерпретацию глубокой постановки вопроса об историческом развитии любви, как основы брака. отношений свободных иравноправных мужчин и женщин, появится в будущем социалистическом обществе. Ибсеностенионошений зии, Он усердно читал критиков Ибсена, как о том свидетельствуют питаты. Кстати, т. Розенцвейт впопыхах так дословно пересжазаст одно местоантелье ва, не называй взывают о кавычках, пропущенных автором… Но и цитаты, снабженные кавычками, не могут убедить нелицеприятного читателя в том.то Посен в петом «Нора» в особенности не должны быть в репертуаре наших театров, в том числе и предосторегат от фалтазироваконролных фермах будущей любы и бракасвободные социалистические люди «сами создадут свою собственную практику», Они ее и создают в упорном пстоления перейситков капиталиизма, которые особенно сильны и живучи именно в этой интимнейшей, глубоко личной сфев репертуаре театра Ленинского комсомола, поставившего «Нору» с большим успехом, ре… И тут приходят рецензенты-гувернантКонечно, если в «Норе» видеть лишь ки и берут за ручку нашу молопежь и интересного и полезного не покажут»…В по вто уже совсем ни в «какие двери не лезет». Ибсен уводит Нору из мелкобуржуазной семыи, потому что эта семьямогила для человека, Нора уходит в мир, чтобы обрести себя самое; ова но уверена героиня не знают, какими путями итти к утверждению в женщине подлинного человека. Но тем ярче и сильнее поставлена в пьесе проблема, тем разительнее данная в ней критика и обличение тех отно-Грого «тему» положение женщины в семье и брак в буржуазном обществе, то нечего спрашивать с драматурга ответа на какие бы то ни было вопросы, ибо такой Ибсен и вопроса ставить не умел! По, к счастью, Ибсен в «Норе» решительно и глубоко поставил вопросы об основах истинпоявляющейся в истории противоположности классов» - «антагонизме между мужем и женой в индивидуальном браке» (Энгельс). Нет смысла повторять то, что было ужа
Розенцвейт. Но он сделан и актрисой и режиосером Гиабыло автора, цинтовой!
Б. Розенцвейг настолько сердит Добротный, крепко оделанный спектак подстащирает т. Розенцвейт ской горькие выводы о ненужности этого спеютакля, Ибнодушие Ибсена и настолько убежден в ненужности его пьесы для нашей молодежи, что не успевает подумать и позаботиться не только об убедительности, но даже и о последовательности своих утверждений, не успевает вычеркнуть ставшие уже анекдотическими рецензентские штампы. «В целом Берсенев играет уверенно и свободно, создавая верный и в общем убедительный образ». страстных, в содержателыных, в ярких спорах наша критика нуждается, как в воздухе. Но эти споры должны быть раньше всего проникнуты уважением к искусству, к его произведениям, к художникам. Опектавль «Нора» -- поллинное тельное и пренебрежительно-огульное отрицание «Норы» не приносит пользы уже по одному тому, что усугубляет тот поверхностный подход к искусству, от котомы и так немало страдали.
Литературная газета № 28