ПРИВЕТ МАСТЕРАМ ИСКУССТВА СОЦИАЛИСТИЧЕСКОИ КИРГИЗИИ! * * ** МОЛОДОЕ ИСКУССТВО Академик Е. Е. ЛАНСЕРЕ поэти-Риргизский народ на протяжении всеи сроейистории не знализобразительного искусства точном понимании этого сло- ва, Оно возникло в Киртизии совсем не- давно, но получило широкое распростране- ние. Говоря о киргизской живописи, мы не должны забывать, что в течение многих столетий киргизскому народу, исповеды- вавшему ислам, запрещено было изобра- жать людей и животных. Два года назад во Фрунзе была органи- зована художественная школа под руко- водством живописца Простнева, Среди учеников этой школы имеются безусловно опаренные юноши и девушки, этюды ко- торых и законченные композиции на сю- жеты из «Манаса» будут экопонированы нн московской выставке. Здесь следует отметить творчество товарищей Караева, Абжалова, Кабулова, Шадимбекова. В шко- ле учатся не только киргизы, но и пред- ставители других народов, живущих в Киргизской республике. Очень ярким да- рованием обладает колхозница Жукова. Ее этюды свидетельствуют о глубоком пони- мании формы, о чувстве жизненности и умении подмечать в изображаемой натуре самое характерное. Хорошие этюды экспо- нирует на выставке другой учащийся ху- дожественной школы - Яковенко. Молодой киргизский художникАйтиев учится в одном из московских художест- венных техникумов и только готовится стать профессиональным художником, Айтиева незаурядный талант живописпа. На предстоящей во время декады киргиз- ского искусства выставке (в выставочном павильоне Центрального парка культуры и отдыха) Айтиев будет представлен двумя большими полотнами. Одна картина изоб- ражает сцену физкультурного праздника в Киргизии, сюжет второй-посвящен теме угнетения баями скотоводов-бедняков. Во время декады мы ознакомимся с работами Айтиева-декоратора. Декорации к «Алтын кыз» написаны им в строго реалистической манере. Художникхорошо знает родной пеизаж и быт своего народа, Кроме Айтиева на выставке покажет свои работы другой одаренный учащийся Московского художественного техникума- Акулбеков. Те немногие разновидности искусства, которые существовали в Киргизии в доре- волюционные годы, - резьба по дереву, тканье несколько грубоватых, но очень оригинальных по рисунку ковров, изго- товление тушкеизов (вышивание ниткой по сукну, своеобразное сюзанне, которое зпиробанетев де Токмаке (в 60 км, от Фрунзе) недавно основан изокомбинат, Все эти виды кир- гизского народного искусства культивиру- ются, здесь же готовятся и опытные кад- ры по всем отраслям этого искусства. һомбинатом руководит местный художник Рындин, проявляющий большую любовь к киргизскому национальномуискусству. Он совместно с другими художниками соб- рал несколько сот зарисовок орнаментов, которые в близком будущем будут изданы в Москве в виде отдельного альбома. На предстоящей выставке в павильоне Парка культуры и отдыха будут богато представлены седла, кожаные сумки с се- ребряными и разноцветными кожаными инкрустациями, походные сундуки, сбруя для лошадей, верблюдов, ларчики, рисун- ки-арабески, оригинальной формы различ- ные вооружения, женские украшения, костюмы. Все это является богатой ос- новой, на которой будет развиваться гря- дущее профессиональное искусство киргиз- ских художников. Киргизское изобразительное искусство развивается при дружеском творческом содействии русских художников, живущих втечение многих лет в Киртизии. Работы некоторых из них также будут экспониро- ваны на выставке во время декады, За- служенный деятель искусства Киргизии А. . Чуйков будет представлен на выс- тавке многими работами - пейзажами и жанровыми мотивами, Старейший худож- ник Н. В. Розанов (ученик Репина) вы- ставит свои картины, посвященные харак- теристике разнообразного типажа горной и степной Киргизии; художник В. И. Груз- служит только украшением набросков жиз- ни, отвлекает своим режким освещением слушателя от суровой действительности и делает его способным к восприятию ческих описаний». Это замечание Радлова совершенно правильно характеризует г.лу- бокий реализм «Манаса», который, несмо- тря на всю свою сказочность и описывае- мые в нем чудесные волшебства, является подлинно реалистическим произведением. Сам Ер-Манас и его противник, си- лач и страшный обжора Джолой, храбрый и хвастливый Алманбет, другие сподвиж- ники и противники Манаса - все они обладают качествами живых людей, Каж- дый из героев может совершить невероят- ное, но от этого он не перестает быть жи- вым человеком, Например, во второй ча- сти эпоса, в «Семетеө», девушка Айчу- рек превращается в лебедя (этот эпизод показан в опере «Айчурек»). Фантастиче- ская сказочность еще ярче, красочнее под- черкивает реальную жизнь и реальность самой Айчурек - девушки смелой и даже воинственной, горячо любящей Семетея - сына Манаса. В «Манасе» рассыпано огромное множе- ство поговорок и пословиц, метких опре- делений и метафор. Некоторые замечания и отдельные строки своей конкретностью напоминают грубоватые поговорки героев Шекспира, Исполнение эпоса сказителями имеет также свою историю и традиции. «Манас» не рассказывается, а поется, он имеет свои особые мелодии, которые помогают восприятию эпического сказания. Крушные манасчи были не только поэтами, но и талантливыми актерами, они в совершен- стве владели исполнительской техникой. заВ заключительном концерте декады кир- гизского искусства перед слушателями столицы будетпродемонстрировано ма- стерство одного из крупнейших сказите- лей- манасчи. Манасчи Саякбай Каралаев произволит неизгладимое впечатление даже на людей, не знающих киргизского языка. Он обла- дает выразительнейшей мимикой и жести- куляцией, С изумительным мастерством он вскрывает содержание исполняемого текста. Слушаешь Каралаева с отромным наслаж- дением, и поэтому слава его гремит на всю республику. Не случайно, что на вечере киргизской литературы в Московском клу- бе писателей наибольший успех выпал на долю Каралаева. Ошисания народных игр, танцев, различ- ных состязаний, обрядов, празднеств, столк- новений и борьбы славных богатырей в «Манаса» воздожность востроять материал для музыкантов. Замечательные характеристики героев, подробное и яркое описание природы, как и многие другие качества киргизского эпоса, привлекают внимание представителей всех видов ис- кусства, «Манас» вдохновляет молодых пи- сателей Советской Киргизии; художники пишут картины на темы, заимствованные из поэмы; музыкантов увлекают мелодии «Манаса»; артисты стремятся воплотить героические образы на спене театра. Сов- сем недавно Киргизский государственный театр создал увлекательный и красочный спектакль - оперу «Айчурек», которая на просмотре вызвала восхищение теа- тральной и литературной общественности Москвы. Великое создание киргизского народа, героический эпос «Манас» еще ждет сво- его исследователя, историка, литературо- вела и нокусствоведа, Недалеко то время, когда с «Манасом» познакомятся все на- роды земного шара и будут наслаждаться его поэтическими достоинствами. Поэты Л. Пеньковский, М. Тарловский и С. Липкин уже перевели на русский язык один том «Манаса», содержащий эпи- зод «Великий поход» («Чон-Казат»). Герои киргизского эпоса становятся любимыми и других братских народов СССР. B. ГОПКО Зам. председателя СНК Киргизской ССР
МАНАС И МАНАСЧИ В. ПАХОМОВ лей«манасчи». Обычно такими скази- телими становились наиболее одаренные народные поэты-импровизаторыакы- ны, Прупный манасчи подбирал себе уче- ников из числа способных молодых акы- нов. недостатка в которых в киргизском народе не было никогда. Ученик, изучая поэму в пелом, вначале усваивал лишь ее отдельные эпизоды. В течение многолет- них совместных выступлений с опытным сказителем молодые акыны овладевали не талько содержанием и главным сюжетом, но, что особенно важно, вырабатывали в себе технику манасчи, развивали поэтиче- ские способности. Другие же акыны ограничивались зау- чиванием наиболее ярких отрывков из «Манаса» и становились горячими пропа- гандистами эпоса, распевая отдельные песни из него на праздничном тое, в юр- те среди друзей, на улице перед наро- дом. Грандиозные размеры поэмы породили легенду о том, что сказителем «Манаса» мог стать только тот человек, в которого неведомые силы вселяли поэтическое да- рование. Многие манасчи до последнего времени свое призвание об ясняли явле- нием к ним во сне или в загадочном ви- дении Манаса, требовавшего петь песни о его подвигах и делах, На территории Киргизии нет аила и кыштака, нет поселка и колхоза, где бы не распевались песни о сказочных похо- дах славного батыра Манаса, геройских подвигах его бесстрашных воинов, о само- отверженной борьбе хана Манаса со все- ми, кто посятал на свободолюбивый кир- гизский народ. Старики и молодежь с одинаковым ин- тересом слушают знаменитых сказителей «Манаса» и не только слушают - изу- запоминают и сами поют. Народ замечательное творение и народ пенит его, Приподнятый, героиче- «Манаса» не раз воодушевлял народ на подвиги, на борьбу с угнетателями, «своими» и «чужими». культурно-исторические и лите- ратурно-художественные достоинства эпи- сказаний о Манасе, его сыне Се- метее и внуке его Сейтеке. Уже первые собиратели «Манаса», из- вестные туркологи Велиханов и академик Радлов, дали высокую оценку киргизскому эпосу, ставя его рядом с «Илиадой» и «Одиссеей», а первых слатателей песен о Манасе - с древнегреческими аидами. Подобно греческому эпосу, грандиозная киргизская поэма дает полное представле- ние о героическом прошлом народа, изла- гает его социально-политическую и эконо- мическую жизнь. Большие и малые войны и походы, по- стоянное кочевье целых племен, готовых всегда к борьбе с внешним врагом, яркое и характерное описание быта, различных празднеств и торжеств - вот что состав- ляет содержание эпоса «Манас», По своим размерам поэма о Манасе превосходит все до сих пор известные произведения миро- вого народного эпоса. Достаточно сказать, b, что три части поэмы («Манас». «Семе- тей», «Сейтек») насчитывают до 400 ты- сяч стихов. Это колоссальное произведение при своем рождении представляло одну или несколько героических песен, сложенных безвестными народными певцами о подви- тах отважного богатыря, Их содержание и тероический дух пришлись по душе наро- ду. Певцы все чаще и чаще возвращались к песням о Манасе, неоднократно распева- ли их на различных народных праздне- ствах, конно-спортивных и других состя- заниях. Из рода в род, из столетия в сто- летие переходили отдельные песни, обога- щаясь в поэтическом и художественном от- ношении и все больше расширяясь в об е- ме. Подлинными творцами «Манаса» были талантливые народные поэты«дахомоТаким чко, которые поя ванявном скушатекей
Стихи, исполненные гнева и великого постоинства обращает народный певец Каргизии акын Токтогул Сатылганов к ма- напам и баям, из-за которых царское пра- вительство сослало его в Сибирь: Пять злодеев-кровопийц, Пять манапов, пять убийц, Когти острые свои Пачкайте в моей крови, Но не стану вам служить! Хоть и знает Токтогул, Что не будет дважды жить! (Перевод В. Винникова). тал деньги на чистый чался кочкорский певец-собака, сын!» Его чистый чалан и что хоть в старых ры, Когда я ехал своем тощем коне с лом, меня повстречал Он вырвал у меня из емгу голову, моего коня, а мне Но великий акын ошибся, Он вечно живет в памяти киргизского народа, нем слагаются песни и сказания, И два его славных ученика - Алымкул Усен- баев Калык Акиев, которые будут де- инстрировать свое искусство певцов-им- провизаторов во время киргизской декады в Москве, - продолжают в своем творче- стве его чудесные поотические традиции. Акыны Киргизии - живые носители народной истории. Из поколения в поко- ление правду о жизни народа, о его меч- тах, о доле и недоле, о героической борь- бе народа за лучшее будущее передают в своих творениях акыны. Это не профес- споналы-поэты в обычном европейском по- незании слова. Акынов многое роднит с
рук сокола, оторвал растоптал мой комуз, забрал оставил седло. «Неси его, как лошадь», сказал он и уехал. два дня я нес через горы тяжелое седло, хотя знал, что оно мне никогда больше не пригодится, потому что заработать на но- вого нехватит сил…» Много песен о горе и бедности было сло- жено киргизскими акынами, Голодный, ограбленный манапами, Калык Акиев пел: чают, создал это высоко ский дух киргизский Велики ческих Рваный чапан надеть Заставляет бедность, Хлеба кусок из рук Вырывает бедность, Нищего в мертвеца Превращает бедность, Горести и тоску Составляет бедность,
древнеэллинскими рапсодами, старыми рус- (Перевод В. Винникова). Сейчас наши акыны поют о счастливой, о радостной трудовой жизни киргизского по- скими былинниками, с труверами и мин- незингерами. У каждого акына свой репертуар, свой хараптер исполнения, Орденоносец и депу- тат Верховного Совета Киргизии, акын Алымкул Усенбаев исполняет главным об- разом героические песни и сказы о нашей могучей родине, великом Сталине, счастливой жизни киргизского народа в сталинскую эпоху. На эти же темы слатает свои чудесные лирические песни и акын Калык Акиев. Часто в творениях наших акынов даются народа. В «Письме братьям», которое святил акын Калык Акиев героическим бойцам Республиканской Испании, он поет: Прекрасна родина моя, Поет цветущая земля, И наши жены, ҡак герои, Выходят с нами на поля, Омотрите ж, братья дальних стран, Оквозь рубежи и густой туман, К какому счастью золотому Привел нас Сталин аккылман (гений). (Перевод В. Винникова). Киргизские акыны - старые и моло- описзания пейзажей пашей родной Совет- дые представители Киргизской советской ской Киргизии, Народный акын Алымкул обращается к оцу народов Советского Союза товарищу Оталину: Плача, мы бродили в темноте, Баи нас томили в нищете, социалистической республики, в своих песнях возвещают всему миру о том, что сбылись надежды и мечты родного народа и что под водительством великого Сталина киргизы в дружной семье народов Совет- ского Союза идут к коммунизму. * Но великий Сталин родился, Чтоб помочь трудящимся в беде. В небе зори ясные взошли, Сталин - светоч, счастье всей земати, Он открыл народам путь. Вольные народы расцвели. (Перевод С. Олендера). Акыны всегда пользовались сердечной любовью киргизского народа, но баи и стакилксь, анізнам о оасокоме- рием и презрением. Акыны - импровизаторы. Запись их песен началась сравнительно недавно. Сейчас благодаря усилиям киргизского союза, советских писателей ведется пла- номерное собирание песен акынов, и в ближайшем будущем предполагается изда- ние первого тома, посвященного творчест- ву 6 7 крупнейших акынов Киргизии. Много сделано русскими поэтами Пеньков- скям. Венниковык Тариоверим, Аишки, впервые после многих лет труда зарабо- зией. М. МИХАЙЛОВ Сцена из первого акта.
Первый более или менее полный ва- риант «Манаса», насчитывающий 260 ты- слч строк, был записан со слов крупней- шего и талантливейшето поэта-манасчи Сагымбая Орозбекова, ученика Найманбая, сына знаменитого Балыка. Более трех лет - с 1923 т. пю 1926 т. - терпе- ливо затисывал Ибрагим Аодрахманов с его слов поэму. Сагымбаю и Ибрагиму не- мало пришьлось претерцеть от буржуазных националистов, стремившихся склонить сказителя на путь панисламистского тол- ковавия «Манаса». Вся отромная поэма в трактовке Сагымбая приобрела стройность и целостность. Главной сюжетной линии поэт подчинил все побочное. Вскоре после смерти Сагымбая началась запись другото варианта поэмы со слов Саякбая Каралаева. Этот талантливый ска- зитель боролся в рядах прасной Армии счастье своего народа, В качестве предсе- дателя сельсовета он строил затем и ук- реплял государственность Кииргизии, 1924 г. он получил возможность посвя- тить себя призванию манасчи и стал вос- певать подвиги легендарного воина-героя Манаса.
образом, собирание «Манаса» и изучение его начынсь в широких разке- ставили перед собой чисто научные за- дачи. В своем предисловии к изданным им отрывкам из киргизского эпоса Радлов пи- сал: «…главная цель моя состояла в со- бирании необходимого материала для изу- чения кара-киргизского наречия»… Одна- ко, несмотря на это признание, академик Радлов не ограничился изучением киртиз- ского языка. Он правильно указал на ха- рактерные особенности киргизского эпоса: культурно-историческое значение поэмы, подлинно героический стиль, эпическую повествовательность, большие поэтические достоинства и реалиэм «Манаса». «Киргиз ценит в овоих песнях не ка- кой-то чудесный и страшный, сказочный мир, напротив того, он воспевает в них свою собственную жизнь, свои собствен- ные чувства и стремления, те идеалы, которые живут в каждом отдельном члене общества. Не колоссальное и не сверхесте- ственное доставляет наслаждение слушате- лям, а естественное и истинно существую- щее. Несмотря на чудесные и отчасти неве- роятные приключения, богатыри в этих песнях являются настоящими людьми, ода- ренными великими качествами и в то же время с людскими слабостями и недостат- ками. Преувеличенное и сверхестественное героями
«Аджап ордуна»,
ды, проведенные во Фрунзе, изучили фольклор Киргизии, собрали много народ- ных песен и сами также уже создают но-
которая, однако, не привлекала до сих пор достаточного внимания писавших об этом театре. Мы имеем в виду необычайное и оригинальнейшее содружество трех музы- кантов, перу которых принадлежит «Ад- жал ордуна». Это содружество Мал- дыбаева, Власова и Фере. Абдылас Малды- баев - талантливый киргизский певец и автор популярных в Киргизии новых пе- сен, одареннейший от природы музыкант, глубокий знаток народного творчества, не обладает, однако, как композитор, знания- ми и техникой, Молодые московские ком- позиторы Фере и Власов, наоборот, люди, владеющие мастерством, знающие оркестр, Но, приехав в Киргизию, они весьма мало еще разбирались и попросту мало знали киргизский фольклор. Кроме того, для того, чтобы писать музыку к напи- ональной опере, к национальному спе- ктаклю, мало еще только знать фоль- клор. В том и состоит огромное значение и творческая сила Малдыбаева, что он на основе фольклора, преодолевая многие его черты и свойства, создает новое песенное искусство Советской Биргизии. И вот при музыканта соелинившиствмстмелодий, нашли друг друга: новый песельник Кир- гизии и молодые советские московские ма- стера, приехавшие помочь братской рес- публике создавать свое новое националь- ное по форме, социалистическое по содер- жанию искусство. Разве не замечательна подобная форма советского содружества художников, содружества, построенного на принципе своеобразной взаимопомощи. Ис- кусство Малдыбаева оплодотворено было высоким мастерством его московских дру- Не следует, конечно, излишне идеали- зировать подобную систему работы. Мал- дыбаеву нужно (и насколько мы знаем, он мечтает это осуществить в ближайшее же время) самому учиться, овладеть всей суммой необходимых знаний, чтобы стать в полной мере самостоятельным компози- тором своего народа. Фере и Власов за зей. Мастерство Власова и Фере сразу нашло на новой почве себе применение, сразу было оплодотворено живым творче- ским источником киргизского мелоса.
ляется именно спектакль «Аджал орду- на». В развитии национальных искусств на- ших республик - у узбеков, у казахов, у киргизов - можно найти много общего. Выработалась, если угодно, даже некая единая схема этого процесса. Так, напри- мер, почти стало традицией, что музы- кальный национальный театр вырастает из театра драматического: начинается де- ло с нескольких вокальных номеров, вкрапляемых в обычный драматический спектакль,народная песня, танец, ино- гда хор. Эти музыкальные интермедии расширяются, постепенно вводится оркестр, отдельные небольшие номера вырастают в целые арии, дуэты, ансамбли, хореографи- ческие сцены. Так исподволь драматиче- ский театр превращается в театр музы- кально-драматический, а затем в оперно- балетный. Самый выбор тем и сюжетов для по- становок в таком театре также ныне заранее может быть предугадан: обычно один спектакль отдается современному сю- жету, современной теме … из жизни об- новленной страны, другой … посвящает- ся историческому революционному прош- лому и третий - строится на теме на- родного эпоса, сказаний, сказок и т. д. Киргизский театр повторил у себя эту же схему: его первая постановка «Алтын кыз»спектакль о советской девушке- киргизке, о колхозной жизни, о борьбе с кыз»басмачеством. «Адал ордуна» спек- такль об историческом прошлом, «Айчу- рек» построен на мотивхнародного кир- гизского эпоса «Манас» (мотивы эти взя- ты из второй части «Манаса», повеству- ющей о сыне манаса - Семетее и егона- реченной -- «лунной красавице»). И вместе с тем, в развитии каждой па- шей национальной культуры есть черы неповторимые, есть особое своеобразие. Наждая из них вносит из своего опыта нечто новое в общую сокровищницу со- циалистической культуры нашей страны. Так, в развитии киргизского театра есть особенность очень важная, в некото- отношении, может быть, решающая,
«Аджал ордуна» вос-материалом и для либретто спектакля, ко- торый привез ныне Киргизский музыкаль- Память киргизского народа хранит пминание о страшном 1916 годе. В этом ный театр в Москву. гду царское правительство издало приказ реквизиции туземцев Туркестанско- го края». Приказ был составлен грубо-из- ельски. Местные приставы и пакой чиновники следующим образом кенли» киргизам сущность приказа: вот тутсидят в окопах русские, а вот там немцы, а посередине - киргизы дожны мя доблестной парской армии рыть око- IH… Приказ вызвал невероятное возмуще- ние, которое вскоре вылилось в стихий- ное народное восстание против царского попзвола. «Усмирять» киргизов был по- саннебезызвестный царский генерал Ку- рпаткин. Расправа с беззащитным, почти оруженным была зверски нестокой. Людей уничтожали сотнями и ичами… Восстание было подавлено. Тогда случилось нечто беспримерное и по- разительное. Киргизский народ поднялся снасиженных мест и двинулся через го- ры в Китай. Свыше триста тысяч отпра- ппрсь в путь. Преследуемые царскими ками, киргизы шли, усеивая дорогу тупами женщин, детей, стариков, теряя пследний свой скарб, последнюю лошадь, верблине И отвают в дзни на высоких снежных пере- путники нередко натыкаются на 101ылюдей, погибших в страшные дни 1916 года. отрясает уже одно простое описание беспримерного исхода целого наро- пеудивительно, что и пьеса киргиз- драматурга Ю. Турусбекова «Аджал ана» («Не смерть, а жизнь»), идущая уже более десяти лет в киргизских теат- принадлежит к наиболее любимым нодулярным в народе. Она послужила
вые национальные песни-мелодии. И все же форма совместной коллективной твор- дев покажет свои зарисовки, оделанные им во время экспедиционных поездок в гор- ческой работы, подобная «содружеству трех», представляет исключительный терес. Опыт Малдыбаева, Фере и Власова может и должен быть во многом исполь- зован композиторами и музыкантами дру- ин-Молодое советское национальное киргиз- окое искусство, о котором мы знали толь- ко понаслышке и с образцами которого мы познакомились во Фрунзе и в колхо- зах страны, произвело на нас глубокое впечатление. ные районы Киргизокой республики. Тем более, что опыт этот вполне оправ- Почти что все мелодии и песни «Ад- жал ордуна» созданы и собраны Малды- баевым. Фере и Власов в обработке этих в трактовке всего произведения спремились к созданию монументальной стремились к созданию монументальной зыка наиболее ной, пожалуй, из всех трех привезенных спектаклей. исторической пародной трамы.Мощные народные хоры, народные сцены состав- ляют наиболее удачные страницы парти- туры. Менее выразительна сцена в саду У китайца У-Чей фу и индивидуальные характеристики героев, за исключением Зулайки, бедной киргизской девушки, ко- торую за полмешка муки родители вы- нуждены были продать китайскому богачу. Ве песня в 1картино глубоко трогает своей лирической проникновенностью, сво- им искреннимвыражением человеческого После страшных мытарств и страданий страдания. отдыха им. Горького открывается выставка изобразительного искусства Киргизской ССР. Первые два зала выставки отведены на- родному творчеству. Здесь представлены вышивки (настенные панно, портреты), войточные изделия (кошмы, сумки), изде- лия из кожи и металла (сбруи, седла, кув- шины), тканые изделия и «чии» (цынов- ки с узором из ветной шерсти). Из вышивок привлекает внимание порт- рет И. В. Сталина работы старой колхоз- ницы Суры Асырбековой, Портрет вышит цветными шелками на полотне. третьем и четвертом залах выставки зрительознакомится с современной жи- вописью Киргизской СОР Художники Кир- гизии: Г. Айтиев, С. Акылбеков, С. Чуй- ков, А. Игнатьев, Т. Черенщиков ков, Н. Розанов, А. Простев, И. Гальчен- ко, B. Груздев и др. выставили свыше 200 своих работ. Архитекторы Киргизской ССР предста- вили на выставку проекты новых больших
«Аджал ордуна» в той редакции, в ка- пьеса идет сейчас, использует мате- кобриалы подлинной истории, но это отнюдь не историческая хроника. История трак- туется в ней весьма вольно, а сама пьеса довольно примитивна и схематична. Но и в таком своем виде пьеса драматурга Турусбекова производит сильное впечатле- ние и заставляет киргизскую аудиторию с напряженным вниманием следить за раз- вертывающимся сюжетом: слишком па- мятно недавнее прошлое. Оно врываети на сценические подмостки и вызывает в зрительном зале слезы боли и гнева. Аб- дылас Малдыбаев десятилетним мальчу- ганом с семьей своего отца-бедняка про- делал страшный путь в Китай. Сейчас Абдылас Малдыбаев играет ал ор дуна» одну из главных ролей. Он же один из авторов музыки к спектаклю. Спектакль «Аджал ордуна» в Киргиз- ском музыкальном театреэто полудра- ма, полуопера. Он занимает промежуточ- ное положение междун драматическим спектаклем с многочислен- ными вставными музыкальными номерами, и «Айчурек», являющейся уже целиком оперой. Музыки в «Аджал ордуна» очень много, но она перемежается еще чисто драматическими сценами и эпизодами. Де- ло, однако, не в этом. Ее удельный вес в спектакле очень значителен, она состав- ляет важнейший компонент спектакля. Больше того, именно музыка помогает спектаклю «Аджал ордуна» подняться до подлинной народной трагедии. Вопреки установившемуся среди музыкантов, знающих киргизские спектакли, мнению, мы считаем, что лучшим по музыке яв-Гром
бедняки-киргизы, перекочевавшие в Ки- тай, узнав о происшедшей в России ре- зданий республики. Любопытен точный чертеж (обмер), изображающий «Мавзолей Манаса», находящийся в Таласской доли- не. Выставка будет открыта до 15 июня. Литературная газета № 29 волюции, начали возвращаться на родину. Картиной трогательной встречи вернув- шихся на роднуземлю киргизов у свя- щенного озера Иссык-Куль заканчивается спектакль «Аджал ордуна». Освобожден- го-ный народ поет песнь о великом Ленине.