~ ome

tv

 
 
 

 

= = F

4
i

,
j

I
.

of

и“ я
{0°
ig
Th
re 
Aas
ep
г
aH,  
103  

 

Ааа

   

 

р

нюня в помещении Камерного тватра начинаются гаст
драматического ‚ театра, На снимке: сцена из второго акта
у Л. Ленча «Павел. Греков». Этим спектаклем театр начин

Москве. Режиссеры спектакля:
О О

 

L tl

НОВАЯ ПРОЗА

ПИСАТЕЛЕЙ

} юреволюционной туркменской литера- 
пе позы, как литературного жанра, не
10.

it за последнее время благодаря
порной работе туркменских писателей вы-
120 в све? на туркменеком языке несколь-
0 ииересных произведений в прозе.
тахан Дурды принадлежит к числу
ших советских писателей Туркмении,
(5 справедливо считается большим знато-
зи и мастером языка. Показательна во
ут отношениях напечатанная в журнале
«вет Эдебияты» его. повесть «Багитли
пит («Очастливый парень»). Содержание
 XOPOTKO МОЖНО ИЗЛОЖИТЬ Так.

} ном из далеких аулов, в семье бед-

‚ вл охкан растет мальчик Анна Кули.

(и течных, забитых родителей он получа-
и мсьма скудное воспитание. Он мало-
тимотен, суеверен, малодушен. К тому же
ноша физически слаб, Но вот он под-
ритает, и отец с матерью подумывают о
шинитьбе сына. Они копят деньги на ка-
1ы, чобы купить ему жену. Присмотре-
Ii я него невесту, шлют 3& ней сва-
в, но получают ‚отказ. За такого неза-
вливого жениха девушку не отдают.
(мты идут за другой, едут в соседние
зы, но всюду их постигают неудачи.
Jzurnt остается холостяком. Между тем
ступает время итти в Красную Армию.
В} рядах вв он становится совершенно но-
зы человеком. Красная’ казарма, совмест-
1х яизнь с культурными, боевыми това:
pula перерождают аульного парня, Он
мзаращается в родной аул неузнаваемым:
шитиии физически, смелым, дисцинлиии-
ванных, волевым мужчиной. АннА Ву-
1 теперь работает в колхозе бригадиром.
фритала под руководством бывшего красно-
welts становится лучшей.

Рдители снова хлопочут ‘о женитьбе
ama, Матери нужна помощь в. хозяйстве,
JET на калым готовы, вее_на ходу, но
мень сам сделал выбор. Он дружат 6
уврницей, лучшей девушкой в ауле —
Алтын. Вернувшийся из ссылки кулац-
ый ипрыск Хожда Кули всячески пы-
ея помешать их чувству. Между ними
ет очень сложная борьба. С помощью
поозной ^ общественности Анна Кули
Ирживает верх в этой напряженной
иратке и женится на Алтын.

Ведущей темой в этой простой по сюже-
NY повести является показ всестороннего
Иса молодых колхозников, коренная пере-  
(Тюйка жизни советских аулов. Araxan  
\ууы правдиво показал роль Красной Ap-
ии, воспитывающей лучшие качества в
умотых людях нашей родины. Увлекатель-
я по изложению, повесть эта содержит
хто настоящего, живого юмора, прису-
ЦО воем произведениям Агахана Дурды.

 

 А.  АБОРСКИЙ

автора, смелый подход к теме и стремле-

`чатый; гнилой потолок шалаша, капли дож-

ропи Свердловского
пьесы П. Войтехова
ает свои гастроли в
и. Ефремов и Г, Георгиевский.

О 2

 

ТУРКМЕНСКИХ

Из произведений, появившихся на этих
днях, обращают на себя внимание два но-
вых рассказа Нур Мурад Сарыханова:
«Желание» и «Последняя кибитка». В них
чувствуется серьезное творческое дерзание

ние к глубокому ее разрешению.
Колхозники Комек-ага и его жена Огуль
Герек Эдже, герои «Последней кибитки»,
живут зажиточно, но у них нет хорошего
дома. Они живут в кибитке, построенной
полвека назад и подаренной Огуль Герек,
когда она была, еще девочкой. Действие
рассказа развертывается в холодный зим-
ний день. Хлопок собран, Вчера вечером
старики получили много денег, заработан-
ных 3& лето, сегодня с полночи’ пошел
дождь, и кибитку насквозь промочило.

За рекой, в трех верстах от их жилья,
строится колхозный поселок. В это дожд-
ливое утро Вомек-ага, мрачный, промок-
ший еще у себя дома, отправляется в по-
селок. Он пошел поторопить прораба с до-
стройкой дома. Оставшись одна, жена его
развела огонь, согрелась у очага и стала
мечтать. Она думает о старине, о кибитке
своей -и о дорогих людях, оставивших в
наследство это жилище. Размечтавшиеь,
она начинает верить в счастье, которов ей
принесла эта дырявая, прокопченная ки-
битка. Огуль Герек решает про себя не
расставаться ве ней до смерти. Здесь люби-
ла, рожала детей и хоронила их. Комек-
ата вернулся из-за реки в самый разгар
ве’. мечтаний. о

— Лом паш готов, — заявня он, —
радуйся, жена, и немедленно гобирайся,
едем туда! Она отказывается ехать. Старик
хвалит новую постройку, но это ее не ра-
лует. Дождь попрежнему хлещет в решет-

дя падают старой женщине за воротник
платья. Муж товорит о двух сыновьях, поз
гибших в младенчестве от простуды, полу-
ченной в кибитке. Жена плачет о детях, 0
кибитке, которую надо покидать. Она, на-
конец, согласна итти в новый дом. Вомек-
ата в последнюю минуту поджигает нена-
вистную ему кибитку. Старуха тайком от
него берет в новый дом клочок старой
кошмы на память о своей кибитке.
Борьба новых начал © вековыми пред-
рассудками в сознании советских людей
показана в «Последней кибитке» реали-
стично. без всякой лакировки и фальши,
Четкий психологический рисунок чувств и
переживаний героев, литературная грамот»
вость автора; умение владеть сюжетом —
Рсё эти признаки отличают —Сарыханова,
как писателя, серьезно работающего над
повышением своего литературного уровня.

  

   

Произведения  драма- ° цу»-американку. Она
тического актера, но схватила его за лацкан
считая кинокартин и 3а- СЕРАФИМА БИРМАН пиджака и  простонала:
писей на пленках, уми- Заслуженная артистка РСФСР «Верните мне мой та-
рают вместе со своим > $ лант!»
творцом. Or актера не Константину = Серге-

остается ни нот, ни книг, В живом актере
хранятся и мелодии интонаций, й скулые
тура мизанецен, на коже его лица нано-
сятся портреты его образов, и все это жи-
во, пока живет актер. Вот почему актеру
нельзя терять лет, месяцев, хаже дней без
работы, без творчества. Ему нужны роли,
нужны зрители, нужен контажт со зрите-
лями: Актер спешит жить, & жить для He-
го — значит работать.

Быть актером — значит горячо и пре-
данно жить жизнью изображаемого им
лица. Это право актера.

Довести жизнь изображаемого лица до
сведения зрительного зала — это обязан-
ность актера. Большую радость и счастье
получает актер от использования своих
прав и выполнения своих обязанностей.

%

Константин Сергеевич Станиславский
знал, какое громадное значение для теа-
трального искусства имеет умение актеров
учиться и работать. ‚\

Он очень тосковал, что не может. быть
всюду, во всех углах нашей страны, что-
бы видеть, слышать всех актеров: моло-
дых, средних, старых, всем им помочь.

Мне кажется, что еще очень не точно
поставлена учеба в театральных учили-
max и учеба — повышение ‘квалифика-
ции — уже взрослых актеров, - Искусство
актера — сложнейшее искусство. Oxo
еще не выверено, не вполне изредано. И
как трудно сохранить верные взаимоотно-
шения между анализом и наивностью.

Не приходится спорить, анализ психо-
логический, социальный необходим, но
вера и наивность озаряют сценическое
произведение блеском. Наивные и умные
художники сцены сильнее художников
просто умных.

Воображение шагает в  семиверстных
сапогах — воображение ‘не боится рас-
стояний, С

Воображение быстро ликвидирует неиз-
вестность — оно делает образ, нами
изображземый, знакомым, знаемым. И не
только нам, но и зрителям.

Mena ovenb беспокоят «плоды просве-
щения», т. е. не истинная грамота, не
подлинное просвещение, a UX карикату-
pa. Не живая вода знания, a мертвая’ во-
да зубрежки, которая не может. разбу-
дить, ОЖИВИТЬ НИ Самого сиектакля, чи
зрителей. Я не могу согласиться безого-
ворочно с похвалами, которые расточал
т. Солодовников (в докладе на совещании
работников московских театров) некото-
PHIM спектаклям этого сезона. У нас еще
существуют театры маститые и театры
вообще. Напрасно Комитет культивирует
эту «классовую  диференциацию». Нам
нужно прежде всего ценить талантливую
работу и`талантливые спектакли, незави-
CHMO от «положения» театра, актера, дра-
матурга и т. д.

Очень серьёзный вопрос — метод пре-

нодавания системы Станиславского. Нель-
зя эту систему вызубрить и. нельзя ее

преподавание доверять людям, не имею-
щим на это никакого права. Я одна из
первых двадцати актеров, на которых
Вонстантин Сергеевич Станиславский
проверял основы своей системы. Я много
лет поработала в. Художественном театре
под’ непосредственным руководством Cray
ниславекого.

В. С. Станиславский однажды расска-
зал нам случай с одной талантливой аме-
риканской актрисой. Он дал ей несколь-
ко уроков, когла был на гастролях в
Америке. Потом Константин Сергеевич
уехал, а она стала брать уроки у других
преподавателей «системы». Константин
Сергеевич отдыхал  тде-то‘в одном” из
европейских санаториев. Однажды к не-
му ворвалась расстроенная женщина, в
которой он с трудом узнал свою «учени-

ЧЕМУ И КАК УЧИТЬСЯ

евичу пришлбеь отдать ей много. своего

времени, чтобы: разобраться, почему актри-
ca «потеряла талант». И оказалось: пре-
подаватели «системы Станиславского» за-
ставили ее заучить отдельные элементы
системы вне связи е целым, вне смысла,
для которого существует система, т. е. она
выучила лишь алгебру: гармонии.

Константин Сергеевич говорил, что он,
Kak Сальери, «поверил алгеброй гГармо-
нию». Общее всем талантливым людям он
разделил Ha составные части =— гармо-
нию поверил алтеброй, но_ алгебра ему
была нужна для гармонии, как нечто
подсобное, почти служебное, & не, само-
довлеющее.

И вот в этом ошибка многих «емель-
чаков», берущихея преподавать «систе-
му Станиславского». У них’ нет размаха,
вдохновения, какими обладал великий ма-
стер ‘Станиславский y них нет его
мудрости, у них нет и той великой дет-
ской наивности, ‘какая’ была у Стани-
славского.

Это было очень-очень давно, но все же
я помню, как Константин Сергеевич. го-
ворил, что его система, как шест для хо-
 роших прыгунов, —^она помогает  пры-
тать выше, дальше, но она требует ‘уме-
ния прыгать. f

Бак же все-таки изучать систему. Ста-
ниелавского? Брать из его книги, от лю-
дей, которые были тесно связаны © ним,
в особенности последние годы его жизни,
брать только близкое сердцу, понятное,
без натянутости, возбуждающее отклик
в творческой природе данного художника,

«Гармонии стиха божественные тайны;

Не думай отгадать по книгам мудрецов».

С этими двумя строчками мы не согла-
шземся. Из книг мудреца Станиславского
мы можем об очень многом’ ‘догадываться,
мнотое ‘узнать, многое понять и черпать
в них большую силу для своего дела. ‘в
театре. Но надо читать их сердечно, как
он писал. Без схоластики Станиславский
искал истину искусства, он собирал. ее,
как крупинки золота. В его книгах надо
вычитывать TO живое, что он вписывал

в их страницы. Станиславского надо
уметь Читать. Надо брать от него то, о
чем мы можем легко сказать —— это моз,

Я это знаю, я это помню, это так.

Станиславский любил театр. Он, как
Данко, вырвал для театра свое сердце,
чтобы было светло, чтобы люди видели
дорогу. В его книгах остались искры его
пламенного сердца — вот почему’ нель-
зя его систему преподавать холодно. Это
исказило бы сущность, емысл и цель его
учения.

Слияние многих театров, которое’ в
свое’ время было произведено Комитетом
по делам искусств, театров, разных по
евоим задачам, художественному. темпера-
менту, взглядам на искусство, породило
болезненное самочувствие среди многих
театральных работников. Мичурин, про-
водивший ‘чрезвычайно смелые и _алодо-,
творные опыты скрещивания‘ разнообраз-
ных плодов, придерживалея правильного
принципа — соединять ‘самое лучшее в
плодах различных ‘растений. А наши
театры были слиты таким 0бразом, что
то хорошее; что имелось в каждом из
них, пропадало, а худшее буйно разви-
валось, затлушая живые ростки в каж-
дом из. слитых театров.

Необходимым условием для правильно-
го развития каждого актера является его
спаянность с воллективом своего театра.
Общая ‘вера, идейная направленность,
любимый метод работы — все это чрез-
вычайно повышает  производительность
труда’ и дает ощущение счастья. Самую
прочную радость испытывает человек,
когда работа у него спорится.  

  
   
 

 

 

Трагедия В. Шекспира «Отелло» в постановке Казанского Большого драматиче»

ского театра, гастролирующего сейчас в

Москве. На снимке: сцена из 4-й кар-

тины [У акта,

oon

 

А. СЕМЕНОВ

«ОСВАИВАЯ КЛАССИЧЕСКОЕ
НАСЛЕДСТВО»...

Прочтя в газете или Журнале рецензию
Ha спектакль, зритель может согласиться с
критиком или же не согласиться © ним.

Удовольствия от посещения самого театра   

критик вам не портит.
Но есть особый вид театральных кри-
тиков. Они занимают место’ рядом с вами

и как будто высказывают свое мнение во

время самого спектакля.

Если такой критик. лишен вкуса и эле-
ментарного такта, если он ворочает своим
языком так, как будто только что вынул
его из нафталина, OH превращается для
вас в маленького инквизитора,

Бритиками. — соседями по креслу яв-
ляются составители всевозможных «изда-
ний театра». Конечно, это очень культур-
ное и нужное ‘дело — снабжать посетите-
лей театров брошюрами, посвященными 33-
мыслам режиссера и ‘актеров, характери-
стике драматурга, или композитора и т. д.

Хотелось бы ‘при этом только” одного:
чтобы, читая эти броппоры, зрители имели
возможность сохранять если не празднич-
ное настроение, то по крайней мере хлад-
нокровие.

Зрители, пришедшие в Большой театр
на «Щелкунчика» и имевшие › неосторож-
ность приобрести брошюру Ю. Слонимеко-
го 0б этом балете Чайковского, должны: по-
чувствовать себя как-то тревожно.

До сих пор они, скажем, думали, что в
балете балетмейстер ставит танцы. Из ука-
заний бропгюры зрители узнают, что долж-
ность У ‘балетмейстера совсем другая: он,
в зависимости от’ разного’ рода ‘довольно
еложных и смутных обстоятельств, «еня-
мает’ проблему», или же «не снимает про-
блему», или же «подводит базу».

  «В. Вайнонен сознательно не снимает
балетной условности...» «Как с танцоваль-
ных   номеров, так и 0 всей сценической
обстановки снят. лак...» «В. Вайнонен под-
вел под бой правильную, очень  вырази-
тельную базу...»

Вся бропнора Ю..Слонимекого предетав-
ляет собой! нестерпимую cMech стралино
научных терминов и канцелярских 0боро-
тов. Ч

Вместо того чтобы, например, сказать
просто: советские ‘театры решили’ ‘воз0б-
новить балет Чайковского, автор пишет
так: «Проблема (обязательно проблема —
как можно больше всевозможных проблем!)
использования музыкально-сценических
ценностей поставила еще в 1929 г. на
повестку дня гостеатров вопрос о возобнов-
жении‘ «Щелкунчика»... eine

«

Проблема, которая поставила вопрос, дз
еще на: повестку дня гостеатров! Тут, в
самом деле, есть отчего забеспокоиться!

В этом же духе написана вся брошюра.

«Ряд изобразительных приемов и новая
трактовка содержания, веледствие крайне
формалистического подхода к спектаклю,
не могли спасти от сравнительно. короткого
существования на сцене этот вариант по-
становки».

«Постановка В. Вайнонен отличается от
предшествующих, используя их опыт и их
ошибки» (отличается — используя!).

&Сценарий 1 акта, в работе В. Вайно-
нен, делается сквозным».

«Разработанное действие Т акта (дейст-
вие акта!) дает достаточную подготовку
для развертывающихея сновидений, в ко-
`торых фантастика деформирует бытовые
явления».

В заключение автор называет свою рз-
боту сравнительным анализом ‘и с самым
серьезным видом заявляет, что работа
В. Вайнонен именно в свете этого сравни-
тельного анализа «предоставляет советеко-
му зрителю возможность слушать одну и3
лучших музык П. И. Чайковского».

Бропюра © «Щелкунчике», кроме своего
выдающегося косноязычия, обращает на с6-
бя внимание еще тем, что она проредакти-
рована целой редколлегией, в составе ко-
Торой мы находим имена таких высококва-

тлифицированных музыкальных критиков,
как Б. Асафьев и И. Соллертинский.

Мы готовы допустить, что в свое время
опи как-то прошли мимо всех этих цвет
ков «сравнительного анализа»,

Мы понимаем — с классическим наслед-
ством хлопот масса, во8-что можно и неде-
смотреть. Вот и Ю. Слонимекий отмечает,
что на всех балетах Чайковского лежит
«печать кризиса», и это «заставляет нас,
осваивающих классическое‘ наследство, зна-
чительно проредактировать «Лебединое
озеро», заново поставить «ШЩелкунчика» и
задуматься над «Спящшей красавицей».

Но все же, уважаемые товарищи, когда
вы‘ будете готовить четвертое издание бро-
шюры о «Щелкунчике», может быть У
вае хватит времени задуматься не только
над «Спящей красавицей», но и над рус-
ской ‘грамматикой? `

Задуматься — и не мешать нескромной
болтовней о базах, сквозных сценариях и
деформированных бытовых явлениях слу-
шать то, что Ю. Слонимский называет
«одной из лучших музык» Чайковского.

 

 

ПУТЬ К ПО

Последняя пъеса А. Толстого «Путь к
10беде» ставит ряд важнейших вопросов
ред советской литературой и особенно
драматургией.

Пьеса «Путь к победе» развивает фило:
фско-политические и исторические вагля-
1 выдающегося советского писателя, из-
ленные им в повести «Хлеб»,
Время действия в «Хлебе» — 1918 год:
ремя действия Новой пьесы—1919 год.
Тема. «Хлеба» — оборона Царицына, ор-
низация Красной Армии, борьба за хлеб
#8 социализм, борьба за советскую рес
Wouxy, Тема новой пьесы — разгром
CHUKWHA,

Но лочно так же, как в «Хлебе» CKOH-
Ттрировались узловые вопросы револю-
ЦИИ, та’ и в”«Пути к победе» Tema “BHA:
ельно птире, чем изображение военной
‘терации против Деникина? борьба за с0-
NICKYO родину, против интервентов и
тотвардейцев,  об’единение народа вокрут
мунистической партии и ‘ее вождей
“нина и Сталина. Широко поставлена
Тоблема формирования нового человека,
Метущего в боях за социализм.

В пьесе «Путь к победе», каки в «Хле-

%›, действуют рабочие и крестьяне, жен-_

Цины, молодежь. Идея народной войны—
и что основное в пьесе «Путь к побе-
6»,

Ко «Путь к любеде» художественно 60-
16 слабое произведение, чем ‘предыдущие
Пронаведения Толстого. Как это случи-
106ь, ‘что, поставив себе. более широкие
 ажные задачи, YTO, сделяв_ централь-
ita тероями льесы Ленина, Сталина и
‘рото боевого рабочего Чувилева, пъе-
16 проиаводит такого впечатления. ках,
Ажем, «Хлеб» А ведь и «Хлеб» имел
TeVano хуложественных недостатков..
олетой понял, что в пьесе совтеменно-
№ типа, рисующей народную -войну, в Ко
ой участвуют Ленин. и Сталин, образы
RICH революции не мотут быть эпизо-
личными, Они не только выражают идею
ПЬЕСЫ, HO и сами являются участниками
бытии, и потому должны активно дей-
ТоРАТЬ в самой пьесе; В самом деле,
Лети и Оталин в пьесе Толстого не яв»
TADTOR эпизодическими героями, о как
113 в изображении характеров вожлей ре-
Млюцин обнаружилось много существен-
ВЫХ недостатков пъесы. И хотя в’ послед-

Xe варианте пъесы Толстого Ленин более
“рмнически участвует в событиях, бесе-

   
   
   
 
 
 
    
  
  
   
 
 
 
 
   
  
  

да Ленина и Сталина (в которой выяс-
няется план разгрома Деникина) дана зна-
чительно лучше, чем в первом варианте,
тем не менее характеры и образы вождей
обрисовачы недостаточно глубоко,  
«Судьбы человеческая — судьба народ-
ная», — товорил
го мы действительно
рабочего Чувилева или крестьянки Васи-

ролную судьбу:
В этом
пьесы,

независимость своей страны.
вали от художественных
правильности изложения этих событий.
значительно больше.

От художника, если он хочет
дожником больших, народных,

ски конкретные истины, От художника

а историческая

художественная правда.

венном произведении,

иду
ние, которое оказали на каждого

вительно, хотя В. И.

Пушкин. В. пьесе Толсто-
видим, что судьба

лисы, или комеомольцев Саши и Лаврен-
тия является частью общей народной судь-
бы. Но мы не видим в пьесе богатства и
многообразия. характеров Ленина и Сталина,
наиболее полно представляющих новую на-

существеннейший недостаток

Автор правильно сделал, избрав темой
драмы борьбу народа против второго’ по-
хода Антанты, так как это. один из. наи-
более драматических моментов в истории
борьбы советского народа за целостность и

Было бы неверно, если бы мы требо-
произведений,

трактующих исторические события, только
художественного произведения ‘требуется

быть. ху-
историче-
ских масштабов, требуется не просто зна-
ниё истории и верное изображение ее, не
только известный философский подход,
действенное понимание’ истории, но и в
первую очередь умение в художественных
‘образах воплотить и обобщить историче-

  авда,
требуется не только историческая пр
ие об’ективная жизненная

правда, выраженная художественно, т. е.

В пьесе больше, чем в другом художест-
играет роль взаимо-
действие. Раз нет достаточно тлубокого раз-
вития характеров всех тероев пьесы, мы
не можем обнаружить пути, которыми они
к сопиализму, и то особенное влия-
м дей-

Г вожди революции. Дейст-
а Ленин и произносит
в пьесе слова, которые убеждали и убеж-
лают миллионные массы, но, изолирован”
иные от контекста соответствующих ленин-
ских речей и статей, они, эти слова, He

рабочей делегацией, отправляющейся на

ют (повесть «Хлеб»), более убедителен об-

 

достигают в пьесе достаточно эмоциональ-
ной силы.

В первом варианте пьесы для картины
беседы в сторожке Толстой использовал
многочисленные статьи Ленина, как,  на-
пример, «Итоги партийной недели в Мо-
скве и наши задачи», «Доклад на П Все-
российском с’езде коммунистических ор-
ганизаций народов Востока», ° «Доклад
на УП Всероссийском ©’езде Советов» и
другие’, статьи и речи В. И, Ленина. В по-
следнем варианте пьесы автор’ отказался
от многочисленных цитат, ввел немало
своего текста, но  олстому все-таки не
удалось. передать живой дух ленинской
речи, ее образность, ее динамичность, эмо-
циональность В ленинском ‘тексте. оста-
лись цитаты ‘из статей и речей, хотя их
сейчас уже значительно труднее обнару-
жить.

Шумит дождь, В` заводской  сторожке
горит железная печь, Старик сторож под-
кидывает дрова. Рабочий Чувилев (как и
сторож) сомневается в том, победим ли
мы врагов. Показано, что Чувилев  дейст-
вительно честный рабочий, но, хак гово-
рит о себе Владимиру Ильичу, — он «3а-
путался». И когда Ленин разговаривает с
Чувилевым, нам хотелось бы, чтобы Ленин
и в пьесе говорил теми. простыми,
залушевными словами, которые так глубо-
ко западали в душу ето собеседников.

Вместо этого Толстой ваставляет своих
героев высказываться в маленькой сторож-
ке такими словами, которые употребляют-
ся в статьях, на митингах. А ведь Ленин
и Чувилев, оказывается, старые, близкие
знакомые, и Ленин удостоверяет перед
всеми, что Чувилев честный рабочий, ста-
рый активист, боец Красной Пресни, ссы-
лавшийся в далекий Якутск. Ленин ©
Чувилевым на «ты». Чувилев, по мысли
авторя, должен был быть глубоко потря-
сен словами Ленина. Именно поэтому он,
только что сомневавшийся, отправляется
на фронт против белых, Но автор не вло-
жил в уста Ленина те слова, ‘которые
могли бы именно’в данной конкретной
ситуации, именно данного конкретного Чу-
вилева взволновать, потрясти, убедить. Не
этим ли об’ясняется, что ‘игра Рапопорта
в театре им, Вахтангова в последнем спек»
такле значительно слабее, чем в «Чело-
веке с ружьем»... ;

Значительно более жизнен,
сердечный, простой разговор Ленина

убедителен
с

раз Ленина-трибуна, обрисоваиный Тол-

стым в романе «18-й год». tt
Приведем еще пример. В первом ва-

рианте пьесы Сталин излалает’ свой план

‘  равгрома Деникина на совещании. В пос-

лоднем варианте Толстой рисует Ленина и
Сталина, наедине обсуждающих план раз-
трома Деникина Здесь опять-таки хоте-
лось бы видеть теплоту интимного дру-
жеского чувства соратников, ‘друзей.
Фильм «Ленин в 1918 году» имеет. то круп-
ное достоинство, что он показал глубокую
дружбу вождей революции. Дело даже не
в отдельных ренликах, которыми, конеч-
но, мог бы наделить своих тероев Алек-
сей Толстой. Дело в более значительном.
Сталин излагает свой тениальный страте-
гический план Ленину. Ленин принимает
этот план. Это’ — очень важный истори-
ческий момент Собеседники могут и не
произносить специальных слов о победе,
о дружбе или вслух мечтать о. будущем.
Но весь строй речей и реплик каждого из
собеседников, вся сложная беседа,  в ко:
торой выдвигаются десятки, и сотни но-
вых аргументов, -—= все это ‘должно’ рисо-
вать характер. отношений’ Ленина и
Сталина. Именно этого’ нет в’ новой пьесе
Толстого. ;
\ (Нельзя сказать, что новая пьеса Толето-
TO слабее некоторых» других пьёе 6
Ленине и Сталине, написанных к ХХ 10-
довщине Великой Октябрьской’  социали-
стической революции. В пьесе Толстого
есть ‘две весьма удачные картины («Су-
ковкинНо» — картины 6-я и 7-я). Но мы
не ощутили в пьесе цельности и той He-
посредственности, которая отличает далеко
не совершенную пьесу Потодина. «Человек
в ружьем».

«Судьба человеческая — ‘судьба ‘народ-
Ная» — этот высший пушкинский  прин-
дип ‘изображения человеческих характе-
ров в связи со всей народной судьбой
является для нашей литературы идеалом,
к которому надо постоянно стремиться.

Два персонажа, которые могли бы быть
увлекательными, оказались наиболее блед-
ными. Речь идет о комоомольцах Лаврея-
тии u Came г у

Такой крупный художник, как Толстой,
мог бы, кажется. понять, что вся «любов-
ная» ситузция’ Лаврентия и Саши — ни
к ‘чему. Их разтоворы ‘надуманны, аб
страктны. Нет! Даже в’ суровом 1919 году
влюбленные комсомольцы’ товорили ярче,
убедительнее, с большей. теплотой, чем го-
ворят. Лаврентий. и. Саша 0. своих интим-
ных чувствах, Толстой, очевидно, почув-
ствовал это, но сделал из этого не те вы-
воды: В последнем варианте, ‘очевидно,
для «утепления» образов, любовь Лаврен-

тия и Саши превращена чуть ли не в
‚центральную тему их. жизни;

В первом варванте пъесы рабочий Чу-
вилев обрисован значительно ярчё. Финал
в первом варианте (приезд Ленина к ра-
бочему Чувилеву) кажется нам лучше фи-
нала второго варианта.

’”В ‘первом варианте темя «похода четыр-
надцати держав» выражена яснее, и в
этом отношении пьеса была более цель-
ной.

В первом варианте мы не замечали
любви Лаврентия и Саши, и назойливое
подчеркивание этой любви в последнем
варианте отнюдь не улучшило пьесу.

Что же сказать о театре имени Baxran-
гова. показавшем нам «Путь к победе»?

Мы ‘уже указывали, что артист И. М.
Рапопорт сухо проводит свою роль.  Иног-
да кажется, что’ Рапопорт диктует кому-то
свои реплики. Кажется, что Рапопорт  го-
ворит ‘через’ голову своих ‘собеседников ©
какими-то другими людьми. И. Рапопорт
опять возродил‘ некоторую суетливость и
угловатость жестов, которые были спра-
ведливо, подвергнуты критике в мноточис-
ленных рецензиях и статьях, писавигих об
образе  Ленина. Можно. сказать ‘0’ всей
ответственностью, что, несмотря на отме:
ченные нами недостатки пьесы, ‘и игра
Рапопорта не подымается до. литературно-
то уровня образа, созданного Алексеем
Толстым.

_Р. Симонов тепло, вдумчиво, с большой
внутренней сосредоточенностью проводит
свою роль. Особенно хороша пятая карти:
на. `Серпухов-=штаб,› фронта. Кабинет
Сталина. ` Симонов преодолел ту скован:
ность движений и сухость, которая была
характерна для его игры в пьесе  Пого-
дина «Человек с ружьем». Но Симонов,
нам кажется, допустил другую ошибку.
Внешнее сходство, конечно, не самое глав-
ное, но игнорировать ето ни в коем слу-
чае нельзя, Рапопорт, несмотря на внеш-
нее сходство с ‘образом Ленина к сожа-
лению, не достиг в` этом спектакле той
силы убеждения, которую мы вправе тре-
бовать от актера. Симонов же, несмотря:
на внешнее несходотво, создает правли-
вый образ. Зритель, однако, вправе требо-
вать от актера стремления к наиболее пол-

ному воплощению образа товарища
Сталина.
Артист И. Толчанов играет рабочего

Чувилева‘ неровно. Насколько удачно on
проводит свою роль в первой картине
(в сторожке), настолько неудачно он иг-
рает в ряде друтих картин, обобенно во
второй (Орел) и `в ‘четвертой (деревня).
Может быть, на игре Толчанова сказывает-
ся то, что в роли не дана та гамма пе-

реходов от одного состояния В другое, ко-
торая необходима актеру для того, чтобы
показать образ в развитии. Может быть.
В спектакле перед нами два резко отли-
чающиеся друг от друга. образа: Чувилев
—колеблющийся и Чувилев — окончатель-
но и до конца во всем убежденный. Го-
раздо естёственнее Толчанов в девятой
картине (вокзал). Здесь словно на не-
сколько мгновений возвращается обаятель-
ный образ рабочего Чувилева, много чув-
ствующего и думающего.

Артистка Е. Алексеева тепло и искрен-
но играет роль Василисы, предсельсовета.
Есть в Василисе, председателе сельсове-
та, что-то’ от старостихи Василисы Bpe-
мен войны 1312 года: юмор, смелость, на-
хоДчивостЬ.

Самой большой актерской победой в
этом спектакле мы. считаем. игру Л:
Свердлина (С. М. Буденный). В двух
картинах (7-й и 8-#) Л. Свердлин нарисо-
вал не только образ бесстрашного полко-
водця-конника. Юмор и серьезность, ли-
хость и сметка, расчет и озорство челове-
ка, побеждающего и уверенного в побёде,
—все это выразительно передано Л. Сверд-  
линым, а j

Спектакль в целом кажется нам нелора-
ботанным, в нем совершенно отсутствует
ансамбль. Постановщики подошли к 9то-
му спектаклю, как к обычному, заурялно-
му театральному событию. К искусству
‘вобще’ надо’ относиться очень серьезно и
требовательно, к спектаклям, в. которых
есть образы Ленина и Сталина, — с еще
большей требовательностью.

Постановщики спектакля, как и автор
пъесы, в данном случае не подумали о
том, что путь к победе в искусстве — в
предельно правдивом историческом и ху-
дожественном изображении характёров лю-
дей; у

путь в победе в искусстве не совместим
с внешним пониманием задачи, с иллюст-
рацией уже известного факта, либо зара-
нее поставленного перед собой тёзиса;

путь к победе в’ искусстве — в пытли-
вом проникновении в глубь изображаемого,
в серьезнейших и постоянных поисках но-
вого в изображаемом, в отказе от штам-
па, от однажды найденных и много раз
употребленных приемов.   я

Топтаться на одном месте — это зна“
чит итти назад,

 

Литературная газета

№ 33 6