Сообщение ТАСС. мия потеряла в этих боях 40 убитых 70 человек раненых. числе захваченных документов трех разгромленных японских штабов, из кот- рых один - штаб отряда подполковник Адзума, имеется подлинный приказ комад- дира 23-й японской дивизии генерал- лейтенанта Камацубара из Хайлара 21-го мая. В этом приказе генерал Ка цубара, между прочим, об являет частям, что - «Дивизия одна своимич стями должна уничтожить войска Внеп- ней Монголии в районе Халхин Гол», Наряду с столкновениями назем войск имели место также столкновон авиации. 28-го мая группа японских ребителей и бомбардировщиков, наруш границу, пеожиданно напала на два поле- вых аэродрома монгольской армин. Застр- нутыеврасплохмонгольско-совт истребители поднялись в воздух с некот- рым опозданием, что дало противник имущество. В этом бою монгольско-у ская авиация потеряла 9 самолетя японцысамолета. В конечном японские самолеты вынуждены были спешно отступить на свои базы. 22 июня произошло новое нападение японо- манчжурской авиации в количестве 1 самолетов. Монгольско-советская авини вступила в бой в составе 95 самолета В этом бою было сбито 31 японо-манч ский самолет и 12 монгольско-советст самолетов. 24-го июня японо-манчшурти авиация вновь предприняла напалениа уже в количестве 60 самолетов, Монгол- ско-советская авиапия приняла бой та в количестве 60 самолетов и сбила 9 японо-манчжурских самолетов. В этом ба монгольско-советская авиация потери лишь 2 самолета. ко-25-го июня не отмечено никаких н цидентов на границе МНР и Манжо Советско-монгольские войска занимавт все пункты на границе с Манчжурей восточнее реки Халхин Гол. За весь перил стольновений советеко-монгольение вайн ев, когда советско-монгольская авнация преследуя японо-манчжурскую авиацив, оказывалась вынужденной залетать на тер- риторию Манчжурии. Начиная с 15-го мая ряд иностранных газет, основываясь на неверных сообще- ниях штаба Квантунской армии, дают све- дения о столкновениях между частями Монгольской Народной Республики и япо- но-манчжурскими войсками. Японские га- зеты лживо утверждают, что эти столкно- вения вызваны нарушением монгольскими войсками манчжурской границы. В то же время японские газеты хвастливо кричат о «больших» потерях, понесенных войска- ми и авиацией Монгольской Народной Рес- публики. На основании данных, полученных из штаба монгольско-советских войск в МНР, ТАСС имеет возможность сообщить прове- ренные данные о событиях на монгольско- манчжурской границе. В действительности на границе с Манч- журией в районе озера Буир Нур произо- шли следующие события. 11-го мая монгольские пограничные за- ставы, расположенные в районе Номон Кан Бурд Обо (юго-восточнее оз. Буир Нур и 16-20 клм.восточнее p. Халхин Гол) подверглись неожиданному нападению со стороны японо-манчжурских войск и вы- нуждены были отойти на запад от границы реке Халхин Гол. Начиная с 12-го мая в течение 10 дней в этом районе почти ежедневно происходили пограничные столк- новения, в результате которых были уби- тые и раненые с обеих сторон. 22-го мая усилившиеся японо-манчжурские войска, попытавшиеся атаковать наши части и углубиться на территорию МНР, с значи- тельными потерями были отброшены за границу. 28-го и 29-го мая японо-манч- журские войска, получив свежие, значи- тельные подкрепления японскими войсками, прибывшими из Хайлара с танками, бро- немашинами, артиллерией и с большим пичеством авиации, вновь вторглись на территорию Монгольской Народной Респу- блики. Подошедшими войсками Монголь- ской Народной Республики налетчики были разбиты и рассеяны. Оставив на поле боя ступили на свою территорию. В этом бою манчжуро-японские войске потеряли более четырехсот убитыми. Монгольская Народно-Революциоппая ар-
Ленгстон ХьюЗ
АРАГОн
Лун
Мы хотим настоящей Америки Речь на третьем с езде Дважды я имел честь и удовольствие представлять Лигу американских писате- лей на конгрессах за границей, в Пари- же и в Испании. В Европе я говорил пре- жде всего как американец и как писа- тель, и уже во вторую очередь - как негр. Здесь, в Нью-Йорке, на третьем с езде американских писателей будет пра- вильно, мне кажется, в интересах демо- кратии изменить этот порядок. Я буду говорить в первую очередь как пегр и писатель, и уже во вторую - как аме- риканец, потому что негры - эт аме- риканцы второй очереди, второго сорта. Все проблемы, знакомые евреям сегодня в гитлеровской Германии, знакемы нам, неграм, здесь, в демократической Амери- ке, - с одной разницей: здесь мы можем открыто говорить о наших проблемах, пи- сать о них, протестовать и пытаться улуч- шить наше положение. Евреи в Германии лишены всяких возможностей. Демократия позволяет нам надеяться и предпринять некоторые действия для осуществления наших надежд. Именно потому, что мы живем в демократической стране, я могу стоять здесь и говорить с вами о наших общих проблемах, о проблеме демократии. Вот наши проблемы: прежде всего кни- ги негритянских писателей рассматрива- ются редакторами и издателями как экзо- тика. Негритянский материал отно- сится к той же рубрике, что и китай- ский, или материал об островах Бали, или материал о Восточной Индии. Редактор журнала скажет вам: «Мы можем печа- тать не больше такого-то количества не- гритянских рассказов в год» (и это «та- кое-то количество» будет очень малень- ким). Издатели скажут вам: «Мы уже вы- вы пускаем этой осеньд одну негритянскую книгу». Для негритянских писателей рынок, стало быть, твердо ограничен, если они пишут о самих себе. И чем вернее мы описываем нашу жизнь, тем ограниченнее становится наш рынок. Те повести о нег- рах, которые расходятся лучше всего, на- писаны ли они неграми или белыми, по- вести, входящие в список боевиков и по- лучающие главные премии, эти повести почти всегда лишь слегка касаются дей- ствительных фактов негритянской жизни; они рисуют наши мрачные гетто в боль- ших городах как счастливые места, наши плаптации на далеком юге - как идил- лические пасторали. В этих книгах нет голода, нет изоляции, нет липчевания, нет страхов, нет угроз и насилий. Экзотиче- ское - это причудливое и счастливое, патетическое, быть может, мелодрамати- ческое, но никак не трагическое. на нас смотрят, как на экзотику. Когда мы пере- стаем быть экзотическими, нас переста- ют покупать. Я, разумеется, знаю, что очень немно- гие писатели, какой бы они ни были ра- сы или нации, могут жить на доходы от их творческой работы. Для этого вы дол- жны быть очень удачливы и очень зна- мениты. Но многие американские писате- ли, если они не негры, могут кормиться работой в областях, более или менее свя- занных с литературой. Они могут быть профессиональными писателями, жить на доходы от своих литературных репутаций и благодаря этому иметь досуг для лич- да не предоставляется, будь он знаменит, как покойный Джеймс Уэлдон Джонсон, или такой блестящий мастер, как здрав- ствующий Ричард Райт. Негритянскому писателю может достаться случайная пре- мия или стипендия, по не литературная работа. Редакции и конторы журналов, газет, издательств наглухо закрыты для нас в Америке, как если бы мы были чистокровными неарийцами в Берлине. Само собою понятно, что негритянские писатели не продают права на инсцени- ровку своих произведений для кино. Ни одна киностудия в Америке, за все время существования кино, не осмелилась сде- лать хотя бы одну картину на драмати- ческом материале из негритянской жиз- ни. Ни одна студия! Ни одной картины! На экране мы слуги, клоуны, шуты. Для потехи. Смешно и очень глупо. Этого ро- американских писателей да материал, используемый киностудия- ми, очень редко пишется неграми. Я начал с проблемы источников суще- ствования, потому что это основная про- блема. Большинство недоедающих писате- лей умирает молодыми или перестает быть писателями, потому что вынуждено зани- маться другим ремеслом. Обратимся к лекциям, являющимся ис- точником доходов для многих белых писа- телей. Главные лекционные бюро не вы- пускают негритянских ораторов. Тысячи женских клубов и трибун никогда не слы- шали - и не услышат - негритянского оратора. Поскольку в таких клубах бесе- ды часто происходят за чаем, момент со- циального равенства играет большую роль. Во многих штатах Американской респуб- лики закон воспрещает белым и неграм вместе пить чай в публичных местах. Если негритянскому писателю случает- ся выехать в лекционное турне, он ис- пытывает все затруднения, которые тер- пит в этой стране всякий «цветной» пу- тешественник, в особенности на юге … вагоны Джим-Кроу и изолированные залы ожидания. Если негритянский писатель- лектор едет в автомобиле, он не найдет места ни в одном туристском лагере, и в очень немногих ресторанах ему подадут обед. Вго не пустят в гостиницу. На этой неделе газеты сообщали, что отель «Лин- кольн» в Спрингфилде отказался предо- ставить комнату Мариан Андерсон, при- ехавшей петь в премьере «Молодой мистер Линкольн». Десять дней назад мой друг, довольно известный негритянский писатель, третья книга которого только что вышла из пе- чати, был приглашен на беседу ето творчестве в помещение большого женско- в помещение, так как швейнар отказался пропустить его. Он был вынужден пәйти в ближайшую аптеку и позванить по те- лефону пригласившим его дамам о том, что он лишен возможности попасть в по- мещение. Когда такие вещи описываются в книге или рассказе, они неэкзотичны, неприят- ны. В них нет забавного южного юмора и они плохо расходятся. Один из старых и наиболее культурных американских журналов, отклонив как-то мой рассказ (на что он имел полное право по со- ображениям литературного порядка), при- слал мне вместе с ним маленькое письмо. Редактор писал: «Мы полагаем, что наши читатели все еще ищут в чтении преж- де всего удовольствия». Итак, подытоживаю: рынок негритян- ских писателей очень ограничен. Работы в качестве профессионального писателя, сотрудника редакции, рецензента изда- тельств и так далее почти нет. Всюду в Америке негры лишены возможности при- лично путешествовать, лишены доступа в отели и рестораны, вежливого обраще- ния со стороны швейцаров, лифтеров, слу- жащих публичных помещений. Таковы некоторые из наших проблем. Что можете вы, писатели, сделать, чтобы помочь нам? Что можете сделать вы, на- ши читатели, чтобы разрешить их? Мои проблемы - ваши проблемы. Нет, я не- прав. Это касается не меня и не вас. Это касается нас. Все мы американцы. чае маршировать вместе? Но, может быть, слово маршировать неподходящее слово, напоминающее солдат и армию? Не можем ли мы соединить на- ши головы и вместе думать, а не только мечтать о будущей Америке? И потом соз- дать ее нашими руками? Создать землю, на которой даже негритяпский писатель сможет прожить, если он хороший писа- тель. И на которой, будучи негром, оп не будет американцем второго сорта? Мы не желаем никаких второсортных американцев. Мы не желаем слабой и не- совершенной демократии. Мы не желаем нищеты, голода, предрассудков, страха, мы не желаем, чтобы от них страдала какая-либо часть нашего паселения. Мы желаем, чтобы Америка действительно бы- ла Америкой для каждого! Давайте же сделаем ее такой!
Развеем тучи Из речи, произнесенной 13 мая 1939 г. в парижском Доме химии на конференции в защиту мира, демократии и человеческой личности Несколько дней назад один журналист, с которым я редко схожусь во взглядах, изливая свою скорбь по поводу нынешне- го состояния Европы, подчиненной грубой силе, взывал к диктатуре разума. И он предлагал Западу от своего имени трех диктаторов: Данте, Гете и Вольтера. Понятно, это весьма спорная формула и ее легко можно опровергнуть, но мне понятны чувотва, которыми она продик- тована. К несчастью, мы очень далеки от этой утопии, и судьба трех названных писателей показывает нам, какое рассто- яние отделяет нас от господства разума. Как известно, вследствие германо-италь- янского культурного соглашения на ро- дине Данте отныне запрещено издание «Божественной комедии», и она из ята из библиотек. Что касается Гете, то его именем не- достойно злоупотребляет еще доктор Геб- бельс для своей пропаганды. Человек, ветствовавший победу французов у Вальми как зарю нового человечества, не мало был бы изумлен тем, что на его родине отныне избегают говорить обо всем том, что составляет самое существенное в его идеях. Что до Вольтера, то французская прес- са прошла почему-то мимо известий о нем, дошедших к нам на-днях из Испании; ве- роятно для того, чтобы обеспечить спокой- ствие генерала Франко, дефилирующего во главе своих итало-германских войск, в Мадриде недавно сожгли произведения Больтера, а заодно и Руссо, Дидро и Карла Маркса. Я пришел сюда не затем, чтобы требо- вать немедленного и пова переального гента, еще и еще раз обратить ваше вни- мание на очень серьезную болезнь, кото- рой поражена наша эпоха и которая уни- жает великое человеческое достоинство. Болезнь эта именуется фашизмом. Ее последствия в 1939 году так очевидны, так кровавы и так ужасны, что на чудо- вище, их породившее, уже пало всеобщее осуждение. Во все времена тираны и преступники прикрывали громкими словами нетерпи- мый характер их деяний, Фашизм ничего не изобретал: он всего лишь воспользовал- ся старыми приемами, применив их по- новому. В апологии грубой силы, которой была посвящена недавняя речь Муссоли- ни, заявившего, что вечный мир был бы бичом для человечества, - нет ничего нового. После Лейпцигского процесса фашист- ское чудовище извлекло уроки из своего поражения и очень заметно шагнуло впе- ред в своих методах. Сегодня фашисты прежде всего казнили бы Димитрова, а потом стали бы доказывать его виновность с помощью любых трюков. Такой метод они применили к Чехо-Словакии и к Алба- нии и пытаются применить к Польше. Фашизм сделал обман своим искусством, искусством, которое он экспортирует и ко- торое пособники фашизма в демократиче- ских странах культивируют по его при- меру. -По никогда лингвисты не предполагали, что слово может перестать обозначать одну вещь, для того чтобы обозначать ее про- тивоположность. Здесь уже не лингвисти- Известно, что слова иногда способны менять свое значение. Лингвисты отмеча- кам бумаги». Но я хочу здесь остано- виться па извращении слов в повседнев- ной жизни, которое, я повторяю, находит приверженцев за пределами Третьей импе- рии и герцогства семейства Чиано. Так, если фашисты засылают в ино- странное государство своих агентов-прово- каторов, то они начинают говорить о «не- слыханных страданиях» немцев в Судетах или итальянцев в Тунисе, страданиях, о которых ничего не было слышно до сих пор. Если эти агенты фашизма убивают, нарушают общественный порядок, то за- конные репрессии против их покушений и заговоров будут именоваться «актами агрессии» против Германии или Италии. Если глава государства заявляет о своей готовности защищать свои границы, те са- мые границы, которые признаны и гаран- тированы фашистским государством, это пазывается «провокацией». при-Если, угрожая оружием, фашизм вме- шивается во внутренние дела соседней страны, это называется «восстаповить пра- во угнетенного меньшинства». Если он вторгается на территорию народа, это на- зывается «отвечать на призыв этого на- рода» Точно так же «освобождением на- рода» называют его апнексию. Чтобы замаскировать характер классо- вой войны фашизма, скрыть, что она ве- дет к эксплоатации порабощенных людей и уничтожению тех, кто оказывает сопро- тивление, создают вымышленного врага, , нечто вроде удобного идеологического ма- некена: иудо-марксизм. Так иудо-марксис- тами становятся Иден, Чемберлен, папа римский, Рузвельт и кто угодно. Нанбольнее негодование листский». Нужно ли доказывать подлость фашизма, который не перестает твердить о национальном единстве и требует, чтобы из французской нации были разом исклю- чены элементы, исторически составлявшие эту нацию, как евреи, которые умирали за Францию в 1914-1918 гг., или на- роды, паселяющие Францию, которые вы- ражают свою ненависть к расизму и отож- дествляют дело Франции с делом свободы. Нужно ли доказывать подлость фашизма, говорящего о национальном единении, из которого он исключает рабочий класс, и предающего анафеме замечательные идеи, вышедшие из французского народа и со- ставляющие его величие, идеи, которым теперь исполняется 150 лет. Кажется, самая коварная ложь фашиз- ма заключалась в том факте, что он на- цепил в Испании маску «национализма» на войска мавров, итальянцев и герман- цев. В самом немецком названии фашиз- ма - национал-социализм - содержится ложь: во-первых, он выдает себя за соци- ализм и, во-вторых, хочет создать зию национального движения. Фашисты забывают, что если в Германии, например, установлен контроль над курсом валюты, то лишь для того, чтобы лучше обеспе- чить владычество класса тех, кто бросает под топор лучших сынов народа, кто из- гоняет из Германии и преследует великих ученых, писателей, художников этой бла- городной и несчастной страны. Социализм, в подлинном смысле слова-- ность фашизму. Фашизм - это самая грубая форма классового владычества, это культ войны, убийца детей и женщин, душитель свободы тех, кто трудится.
Фриц ЭРПЕНБЕК Мартин Андерсен-Нексе знаем Андерсена-Нексе, человека и ре- волюционера, является и его литературное творчество. От «Пелле-завоевателя» через «Стине -дитя человеческое», «Борн- хольмские рассказы» и т. д. до его не- давно написанных воспоминаний проле- гает почти прямая дорога. Он устоял пе- ред опасным и мощным в свое время на- туралистическим потоком, не дал увлечь себя на путь серого, соглашательскога, антиреалистического бытописательства. Еще меньше поддавался он соблазну да- кировки, приукрашивания безобдных юмором печальных и уродливых сторон жизни угнетенных и эксплоатируемых, жизни, которую он знал как ни один дру- гой писатель по собственному опыту. Не случайно поэтому книги Андерсена- Нексе пользовались глубоким уважением тикам» и перестраховщикам, утверждаю- щим, что ранние произведения Андерсена- Нексе «устарели» или «потеряли актуаль ность». Как будто подлинно реалистическое произведение может устареть! тон-Старость оставила совершенно нетрону- тыми не только книги, но и самого поэта. Об этом свидетельствуют его воспомина- ния «Под открытым небом», являющиеся великолепным именинным подарком, пре- поднесенным 70-летним юбиляром нам, его благодарным почитателям. Убедительное доказательство тому и непоколебимая, му- жественная дружба Андерсена-Нексе с страной молодости и светлого будущего! Трудящиеся Советского Союза отвечают на дружбу великого писателя чувстм благодарности, уважения и любви. Когда Мартин Андерсен-Нексе входит в комнату, становится теплее, светлее, уют- ней. В этом - сегодня уже семидесяти- летнем старце - столько сердечности, си- лы, мягкого юмора, что, кажется, они воз- можны только у человека, который много страдал, много боролся и изо всех жиз- ненных передряг вышел победителем. иллю-Широкий гневный лоб всегда готового к борьбе писателя и лукавые веселые мор- щинки у добрых глаз умудренного жизнью мужа, морщинки, улавливающие и удер- живающие в своей паутине искристый смех, и то и другое типично для Андерсена-Нексе, человека и писателя. Воистину Андерсен-Нексе человек за- мечательно цельный. Он стал таким не только теперь, к семидесяти годам; уже в своем первом значительном произведе- ность, подлинная любовь к человеку, реа- лизм и гуманизм - вот что дает нам право называть Андерсена-Нексе образцом художника и человека. Известно, как высоко оценивал Ленин роман «Пелле-завоеватель», с какой ге- ниальной прозорливостью и с каким ким литературным чутьем Владимир Ильич выделил именно этот роман и именно это- го автора из общей массы все более и более уклонявшейся в то время вправо за- падноевропейской, так называемой «рабо- чей литературы». заблуждений и ошибок допустила эта «рабочая литература», прежде чем она окончательно вернулась к реализму. Но Андерсен-Нексе никогда не увлекался ее обманчивымидеями. Таким же мо- нолитным и последовательным, каким мы К 70-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ
ческий феномен, а ложь, Ложь всегда но фашизм систематизировал су-И позвольте мне напомнить, что всех нас об единяет любовь к миру, а для того, чтобы сохранить мир, если мы верим ве- ликому голосу Ленина, чьи ученики се- годня являются лучшими борцами за мир во всем мире, мы должны рассеять тучи, которые предвещают начало войны. Эти тучи, поверьте мне, сильно сгу- щены с помощью слов, и в минувшем го- ду мы могли видеть, как слова делу поджигателей войны. Будем же вни- мательны к словам, будем следить за тем, служилиМного чтобы слова всегда оставались верными слугами действительности, а не способ- ствовали ее маскировке. ществовала, ее таким образом, что стоит на этом оста- новиться и поискать средств к тому, что- бы ограничить ее действие. Конечно, наивно было бы подробно оста- навливаться на одном из обычных ходов фашизма, который заключается в том, чтобы громогласно заявлять о гарантии неприкосновенности границ какого-нибудь государства, чтобы затем вторгнуться в это государство. Это злоупотребление сло- вами просто показывает, какие меры надо применять к тому, чтобы восстановить международное право и уважение к «клоч-
Комбриг Ф. ЧЕРНЫШЕВ
ложения и национальности, - все, кто на свободе мог хоть в малейшей степени подорвать военно-политическую машину германского милитаризма. Рабочие, кресть- яне, представители интеллигенции и бур- жуазии, националисты Литвы и Польши, военнопленные русские солдаты и офице- ры содержались в Малята вместе с воль- нодумствующими солдатами и офицерами кайзеровского войска. Среди них на неко- торое время оказался и преклонявшийсяАвтор перед генералом Клаусом, но уже поколе- бавшийся в своих патриотических чувст- вах Винфрид. Ужасы концентрационных лагерей и борьба среди правящей фашистской клики характерны и для современной гитлеров- ской Германии. Гестапо так же, как и Обер-Ост, бросает в лагери лесятки тысяч честных людей, выразивших хоть малей- шее недовольство гитлеровским режимом. Показывая ужасы концлагерей, A. Цвейг высказывает убеждение, что именно замуштрованному немецкому вой- ску, а не рабочему классу, припадлежит решающая роль в грядущей революции. Это неверно. Известно, что предательство II Интернационала, благодаря которому «Базельская резолюция была положена под сукно, а рабочим был дан новый лозунгистреблять друг друга во славу капиталистического отечества» (Сталин), на время задержало революцион- ное выступление рабочего класса в Гер- мании, Все же революция там началась от искры, брошенной Великим Октябрем в России, и ведущая роль в ней принадле- жала рабочему классу. Она в капиталисти- ческих странах принадлежит ему и сей- час. Среди солдатской массы армии рабо- чий класс также был и является веду- щим, но у А. Цвейга эта роль рабочего класса не обрисована социально и исто- рически полно. A. Цвейг в «Возведении на престол короля», к сожалению, не по- казал представителей рабочего класса как руководителей революции.
Идеализированы такие матерые пред лом, очевидно Юденичем. Опасаясь круше- ния плана Клауса, рассчитанного на ре- шение войны за счет России, Винфрид предостерегает его о возможном преда- тельстве и немцев этим русским генера- лом. Даже открыто заявляя Клаусу своем переходе к людям, «которые ходат пешком», Винфрид сожалеет, что во врена революции «в своем отчаянии матери н уловят разницы между вами и Шиффен цалом и вся ваша жизнь (жизнь Клауса. - Ф. Ч.), все ваше большое искусетв (запойдут прахом». Как видим, сожаление Винфрида относится не только к Клаусу, но и ко всему «военному искусству» на- сильнической немепкой армии. войск,Так цельность образа Винфрида раст- ворилась. Переход в лагерь революц этого переполненного пруссаческими пред- рассудками человека представляется на неубедительным. Что же касается образов генералов фон Лихова иКлауса то стоит учесть опыт русской революции и вспомнить прямыю высказывания Ленина: «беспощадное и- пребление гражданских и военных началь- ников есть наш долг во время восстания». ак известно, по вине «революционе- ров» типа Винфрида это ленинское ука зание не было осуществлено во время волюции в Германии в 1918 году, а тан же и в последующих восстаниях. Гинденбург, Людендорф и прочая прус- ско-юнкерская камарилья остались у вла- сти. Они продолжали эксплоатирова истощенный войной немецкий народ. О были и остались активными борцами войну-реванш, войну против отечества ой- циализма -- СССР. Они были и остались в кадрах фашизма. В образах фон Лихова и Клауса не раскрыто подлинное ли прусской военщины. Хотелось бы, чтобы вследующих раб тах большого художника А. Цвейга идей- ное содержание было четче и целсустрем- И, в писатель ленней. добьется. несомненно, ставители германского милитаризма, как генералы фон Лихов и Клаус. Первый по- казан гуманным рыцарем, который, по- творствуя заступничеству своего племян- ника Винфрида за русского военнопленно- го, даже не боится вступить в оппозицию всему режиму, установленному верховным командованием во главе с всесильным Шиффенцаном (Людендорфом). пытается облагородить образ фон Лихова якобы свойственными ему идеями национальных войн. Фон-Лихов этим псевдонимом скрывается генерал йхгор)командуетоккупационными немецкими войсками на Украине. Деятель- ность этого генорала, как и его очень памятна украинскому, русскому и белерусскому народам. Достаточно было бы автору озпакомиться с ежегодно печа- таемыми в советских газетах материала- ми о немецкой оккупации на Украине, что- бы убедиться в том, что каратель и веша- тель фон Лихов-Эйхгорн никогда не мог быть и не был гуманистом. Он был и остался видным представителем прусско- го милитаризма, который в 1918 году на территории «ав-
ВОЗВЕДЕНИЕ МИЛИТАРИСТОВ B ГУМАНИСТЫ прогрессивного человечества со «злой си- лой» - фашизмом. С этой стороны, как нам кажется, только что вышедшая чет- вертая книга эпопеи «Большая война бе- лых людей» имеет ряд недостатков. А по- мещенная в том же номере журнала «Ин- тернациональная литература» статья Е. Ф. вполнловлетворит внипович вряд ли вполне удовлетворит читателей, чересчур она апологетична. Подробно разбирая творчество A. Цвей- га, E. Ф. Книпович обнаруживает глубо- кие знания деталей произведения, но об- щими своими рассуждениями затемняет правильное понимание романа и не дает ответа на вопросы, которые интересуют читателя. Ф. Книпович утверждает, что Цвейг рассказывает о превращении ряда персо- нажей романа в борцов за гуманизм. При чем борцов за гуманизм, неразрывно свя- занный с революцией, гуманизм, вызре- вающий в недрах народа, который уже «не хочет старого». Но именно последнее, т. e. гуманизм, вызревающий в недрах народа, в «Возведении на престол короля» A. Цвейгу, мы полагаем, показать не уда- лось. Вряд ли можно и нужно рассматривать показанных в кните гуманистов из среды немецкой буржуазии, как представителей народа. Тем более этого нельзя сделать в отношении Винфрида, представителя юн- керской Германии, восторгающегося не только своим дядей, генералом фон Лихо- вым, но и теми явлениями военного прус- сачества, которые еще оставались нетро- нутыми в немецкой армии даже к концу
В журнале «Интерпациональная литера- тура» (№№ 11 и 12 за 1938 г.) напе- чатан роман Арнольда Цвейга «Возведение на престол короля». Это четвертая книга эпопеи «Большая война белых людей». Арнольд Цвейг известен советским чи- тателям и прогрессивным кругам общест- венности за рубежом как писатель антифа- шистский. В двадцатую годовщину Ок- тябрьской революции A. Цвейг назвал се- бя «боевым соратником Советского Союза». Уже это одно обязывает советских читате- лей и критиков, а тем более редакцию журнала «Интернациональная литература» помочь своими указаниями A. Цвейгу, тем более, что он принадлежит к разряду тех художников, которые «не шутят ями». иде-E. В каждом существующем сейчас мире фашистском - агрессивном, либо в мире так называемых демократических стран или стран, уже ставших жертвой агрес- сии, и, наконец, в мире новом, социали- стическом - в СССР - одно явление сменяет другое. Поэтому нужно обладать не только талантом художника, но уметь также мобилизовать этот талант, своевре- менно резгировать на общественные явле- ния и четко определять свои исторические персонажи. Это особенно важно в настоящее время время схватки «доброй силы» всего 2
мировой бойни. Он восхищается дисципли- ной прусской армии, тем, что «бывший фельдфебель и теперь немногим больше фельдфебеля, но несет большую ответ- ственностьпрекрасно раскусил орешек». Так показывает автор отношение своего героя к известной всему миру своей же- стокостью и бесчеловечностью прусско- юнкерской муштре. Более того, когда «Винфрид пересаживается», то-есть от- крыто переходит в лагерь противников войны и деспотического режима кайзеров- ской Германии, он все же считает нуж- ным бросить генералу Клаусу: «Помните ли вы серых солдат на де- ревянном мосту? Равнение налево, не в ногу марш» и далее: «Я перейду в лагерь мне подобных людей, которые ходят пеш- ком». Оказывается, причина этому: «…По- скольку вы меня уже бросили туда, где клопы и вши, я, повидимому, останусь с ними». Пересадка Винфрида в лагерь борцов против войны и прусского милитаризма вызвана, таким образом, не сознательным пересмотром взглядов на милитаризм, a местью за личную обиду. Эту обиду на- нес ему милитаризм в лице генерала Клау- са, посадившего его в лагерь Малята. Несомненно, А. Цвейгу удалось пока- зать во всей неприглядной наготе ужасы лагерей в Малята и многие махинации Обер-Ост а (командование Восточным фронтом). В лагерь Обер-Ост а были заключены люди независимо от их общественного по-
вторжению немецких оккупантов на со- ветскую землю. В этом именно разрезе и надо было по- казать фон Лихова-Эйхгорна. Странночто Винфрид, которого A. Цвейг делает в конце книги револю- ционером, до конца остается влюбленным в этого матерого милитариста. Это вает на отсутствие цельности и искрен- пости в «пересадке» тельно в этом смысле и его отношение к генералу Клаусу. Винфриддолгое время восхищается фигурой этого юнкера и его плапом похода на Москву и Ленинград. Для Клауса он даже делается своего рода шпионом, подслушивающим разговор Ско- ропадского с предателем, русским генера-
Литературная газета … № 35