В
МИРЕ
КНИГ
СМЕРТИ
ДНЯ
СО
ЛЕТ
ШЕСТЬ
ОТДЫХАЕМПустынный лесной край, Стук веток о тесовую крышу маленького бревенчатого дома, Этот стук будит меня по ночам. Я зажигаю свечу и читаю Стендаля или Вальтер Скотта - что-нибудь очень далекое от этих мест, читаю и слушаю, как поет за печкой сверчок и на колокольне медленно отбивают часы. Четыре удара, Пора вставать. Я выхожу с фонарем в старый обветренный сад, обливаюсь ледяной водой из колодца, - такую воду зовут здесь «суровой». Звезды шевелятся в листве, их блеск делается все напряженнее, ослепительнее, - наступает перелом ночи, скоро рассвет. В эту глухую пору ночи, как говорят старики, растут во сне дети. В темноте я иду к берегу, Вода чуть плещется около лодки, Я гружу в лодку палатку, рюкзак с продуктами, котелок, топор, фонарь, рыболовные снасти и, почему-то стараясь не шуметь, отплываю в ночь, держу на низкий огонь Сириуса, -- мой предрассветный маяк. Утром я разбиваю палатку на берегу заглохшей глубокой реки под черными столетними ивами. Я живу в палатке долго, много дней, живу лицом к лицу с туманами, ночами, созвездьями, ветрами, со всем Этим торжественным и безлюдным краем, со всей этой горькой и одинокой осенью. Все дни напролет я ловлю рыбу. Вокруг до горизонта тлеют под солнцем золотые терпкие заросли А ночью, несмотря на усталость, очень трудно уснуть. Я знаю, что каждая такая ночь никогда не повторится в жизни. Я сижу у костра, на нем трещит и дымится можжевельник, далеко за мелколесьем, за краем земли подвывают волки, вскрикивают во сне беспокойные птицы, бьет спросонок рыба. Ночь лежит над землей на тысячи километров, и всем существом ощущаешь ее величавое течение, ее холодные дали, угрюмость и молчание. Иногда ночью начинает шептаться в листьях и поэванивать по воде робкий дождь. Он шумит осторожно, боится разбудить. Он постукивает по полотнищам палатки, затихает, прислушивается - сплю ли я - и потом снова начинает шуршать по высокой траве и бормотать сквозь сон, Дикий и тонкий запах дождя и мокрых прибрежных песков проникает в палатку, и под шопот дождя очень свежо думать, вспоминать и ощущать жизнь, как неторопливое счастье константин паустовский
В оборонной комиссии ССП Осенью текущего года намечен созыв всесоюзного совещания оборонных писагелей. В течение июля члены оборонной комиссии выедут в республики для проведения местных совещаний оборонных комиссий, Вс. Вишневский и К. Левин выезжают в Киев, A. Исбах и C. Вашенцев - в Тбилиси, Ереван, Батуми. Б. Лавренев проведет совещание в Ленинграде, Г. Фиш и Л. Аргутинская - в Белоруссии. Несколько дней назад группа писателей выехала в лагери по договоренности с газетой «Красная звезда». Решением президиума ССП будет проведена военная переподготовка группы писателей на специально лагерном сборе. Оборонная комиссия принимает активное участие в этом мероприятии. К 20-летию Военно-политической академии им. Ленина и годовщине Красной Армии оборонной комиссией будет выпущено два больших сборника художественных очерков о военных комиссарах. К этой работе уже приступили писатели Вс. Вишневский, К. Левин, Л. Никулин, Р. Азарх, Б. Ромашов, Г. Фиш, Л. Рубинштейн, A. Исбах, C. Вашенцев, В. Луговской, В. Финк, А. Фурманова. Основная задача сборников - дать художественный, правдивый образ комиссара Красной Армии и Военно-Морского Флота. На последнем заседании оборонной комиссии доизбраны члены бюро оборонной комиссии. В настоящее время в бюро входят: Вс. Вишневский (председатель), C. Вашенцев, А. Исбах, Б. Горбатов, М.Эдель (отв. секретарь).
ПАЙРАУ СУЛЕЙМАНИ СТАЛИНАБАД. (От наш, корр.). Исполнилось шесть лет со дня смерти талантливого таджикского поэта Пайрау Сулеймани. Он умер совсем еще молодым, на 34-м году жизни, в пору расцвета своих творческих сил. Это был поэт большой культуры, своеобразный и талантливый лирик. Небольшое поэтическое наследие, оставленное им, входит в число лучших образцов советской поэзии Таджикистана. Стихи и песни Пайрау, умные, глубокие по содержанию, замечательные и оригинальные по форме, пользуются заслуженной популярностью среди советской молодежи Таджикистана. Круг тематики Пайрау свидетельствует o большом разнообразии интересов поэта. Он писал о первой сталинской пятилетке и о любви, об узниках капитала и о колхозной весне, о раскрепощен щении женщин Советского Востока и о китайской революции, и везде он умел находить новые, свежие мыслей, любви и ненависти советского человека. Все республиканские газеты отмечают память талантливого поэта таджикского народа. В этом году в издании Таджикгосиздата выходит сборник избранных произведений Пайрау Сулеймани.
МЫ
КАК
-
КНИГИ ИЗ МУРОМА ботатствах нашей страны свидетельствует небольшя выставка, открывшаяся на-днях в Госл музее. Об единяет выставленное здесь собран книг только то обстоятельство, что всеош прибыли в Гослитмузей из Мурома, в зее которого до сих пор хранились, это не мешает быть этим книгам подлиц ными уникумами. Среди них замец. тельные экспонаты Всероссийской выста ки редкой книги 1914 года, книти с м ровой репутацией, зарегистрированные высоко котирующиеся в международны справочниках. Вот, например пятитомное издание бо качиевского «Декамерона», оцененное французским оправочником Коэна в 5.20) франков. Это книги из первото тираж лондонокого издания «Декамерона» 1751 года, с иллюстрациями Гравело, Буш Эйзена и других художников, гравироват ными лучшими французскими гравета того времени. У книг этих столь же превратная судба, как и долог путь, приведший их по своды Муромского музея. Судя по герб вому тиснению, выполненному масте Деромом на переплете из красного маро кена, эти книги некогда являлись принад лежностью библиотеки графа Кобенцеля. В 1914 году это издание «Декамероны являлось «гвоздем» Всероссийской выста ки редкой книги. В недалеком соседстве с этим «знатны иностранцем»--русский литературный ункум. Это … «Ундина» В. А. Жуковског, санкт-петербуртского издания 1837 г. Н дело не в возрасте этой книги. На эт экземпляре В. А. Жуковский дописал прлот к «Ундине», Автограф поэта помещ на форзаце книги, перед шмуцтитулом. Нельзя не восхищаться имеющимся н выставке экземпляром «Дон Кихота Ль манчского» Сервантеса. Это книти стард ного мадридского четырехтомного издыни 1780 года, с иллюстрациями Жозефа дел Кастилло. Переплет -- более позднего присхождения, начала XIX века, из зеленог марокена с тиснением. Эти книги по спрь ведливости считаются шедевром типогр ского искуоства. Поразительно гармоничн шрифты и прозрачно-ясен, праздничени общий рисунок. Остановимся еще около одной книц которая занимает известное место в ровой антирелитиозной литературе. Эт четырехтомный труд Коллен де Плана за который автор был отлучен от ват лической церкви. Перед нами второе издание этой книи выпущенное Монжи в 1825 - 26 г. вП риже. Это наиболее редкое и ценное над ние труда Коллен де Планси, сохрани шее его резкий антиклерикальный харак тер. В последнем томе, среди литографи рованных приложений, два факсимиле дговора с Люцифером. После выхода в свет второго издани Коллен де Планси раскаялся и, чтобы служить прощение, данное ему церковы, устранил из последующих изданий все н падки против нее. C. ИпПОлИТоВ
На-днях мы подымем флаг и уйдем «снарковать». Так называл это хлопотное и упоительное занятие Джек Лон… дон, очень точно (поверьте мне!) описавший в «Путешествии на Снарке» все радости и терзания писателя, ставшего… судовладельцем-любителем Сейчас нет для меня лучшего места отдыха и зарядки, чем место за штурвалом у переднего левого стекла на моем речном «пакетботе». «Яхта», - роскошно называют его те, кто раз поплавал на нем, забыв свои отговоры и недоумения…На самом деле это - катер, т. н. крейсер-лимузин 8 метров в длину, постройки Таганрогского судостроительного завода. Восьмицилиндровый мотор «форд» Развивает скорость 24 27 клм. в час. Катер строили по моим эскизам, и все в нем соответствует его предназначению, Медными буквами наложено на носу и корме название судна «Швамбрания» - так, в память старой мальчишеской мечты, нарекли мы наш корабль. Гербы этой воошебнойстраны прибиты у носа и на корме. В прошлом году мы совершили первые пробные плавания и покатали моих друзей из школ и пионердомов. В эту навигацию намечено предпринять несколько дальних рейсов по Москва-реке, по каналу Москва - Волга, по Московскому морю, a если позволит время, уйдем «снарковать» на Волгу. «Швамбрания» стоит в причальных бонах нового великолепного водного стадиона «Динамо» на Химкинском водохранилище. Катер снабжен набором сигнальных цветных флагов, спасательными кругами, сиреной, рупором, отличным холловским якорем, автомобильным компасом и прочими чертовски приятными вещами, о которых и говоритьто одно удовольствие! В библиотечке «Швамбрании» имеется уже своя «лоция» - путеводитель по каналу, который я в прошлом году составил для издательства «Водный транспорт». Неточность жестоко наказывается, и из-за одной своей описки я уже сидел полтора часа на мели… Но все-таки приятно плавать с собственной лоцией, а еще приятней, когда солидный теплоход загудит и отмахнет тебе при встрече, как вполне достойному судну, или матрос на башне шлюза крикнет: «Эй, на «Шварбандии»! Чаль за кольца!» А над тобой бьются на мачте флаги расцветки, и ярится медь на палубе, и лак отливает красным на солнце, и гром ветра в ушах, и вода сзади горой… Ну, что может быть лучше этого? Кто изо дня в день живет великим чувством природы, тот знает ее всеоб - емлющую силу. Ружье, охота - это все пустяки, Музыка природы и музыка слов, которая сливается с шумом ветра, воды, - вот что навсегда покоряет человека Можно часами сидеть у ручья и слушать его, можно днями и неделями ходить вокруг и около старого дерева, высматривая, когда же в этом неподвижном как будто создании природы появится новое и неповторимое явление жизни обязательно, надо Оно появляется только уметь видеть,
ПО СОВЕТСКОЙ C T P A H E БЕЛОРУССИЯ
Писатели 3. Бядуля, А. Якимович и M. Климкович закончили перевод первой части армянского эпоса «Давид Сасунский». Из 10.000 строк эпоса уже переведено на белорусский язык 1800 строк («Советская Белоруссия»).
НОВЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ МОРДОВСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ САРАНСК. (От наш корр.). В нынешнем году Мордовское государственное издательство уже выпустило 13 художественных книг, общим тиражом более 40 тысяч экземпляров, что значительно превышает прошлогодний тираж художественной литературы. Больше половины изданных книт составляют новые призведения мордовских писателей. На мордовском-эрзя языке и в переводе на русском языке впервые изданы отдельной книгой «Народные сказы» сказительницы-орденоносца Феклы Игнатьевны Беззубовой. Книга быстро нашла своего читателя: весь тираж - 6 тысяч экземпляров-разошелся в три дня. В этом году осуществлено, наконец, издание первого тома произведений мокшанского писателя Михаила Безбородова (умер в 1935 г.). Безбородов оставил богатое литературное наследство. В своих поэтических произведениях он призывал крестьян итти к новой жизни по пути, указанному партией ЛенинаСталина. Острие его стихов направлено против врагов народа, буржуазных националистов. большой теплотой поэт рассказывает детям в стихотворной «сказке, которая была былью» устами старика о прошлой проклятой жизни мордвы и о том, как счастливо живется ей сейчас в содружестве братских народов. C большим сборником стихотворений выступил эрзянский поэт Александр Мартынов. Около половины сборника Мартынова занимают переводы из произведений поэтов братских республик. В сборнике «Первый цвет» опубликовал свои лирические стихи молодой эраянский поэт И. Прончатов. С первым сборком выступил также поэт Е. Пятай, неником давно ушедший на службу в Красную Армию. Из прозаических произведений следует отметить рассказы Алексея Карасева, об единенные в книгу «Чудный сад», и рассказы молодого писателя Родькина на мокшанском языке. На-днях выходит из печати книга рассказов А. Чекашкина. Большим событием в мордовской литературе будет издание повести «Ловгинов Яхим» талантливого эрзянского писателя B. Коломасова, первая часть которой была опубликована в литературно-художественном альманахе «Сятко» («Искра») Сейчас эта повесть автором закончена и подготовлена к изданию отдельной книгой. Кроме новых призведений мордовских писателей в Мордовии издан и подготавливается к печати ряд переводов из произведений русских писателей, На эрзянский язык переведены «Поднятая це… лина» М. Шолохова, «Морозка» А. Фадеева, «Мать» М. Горького, «Как закалялась сталь» Н. Островского. Вл. жАРОВСКИЙ
Карельский Госиздат выпустил 16 детских сказок на карельском языке. В ближайшие месяцы выходят еще 34 детских книжки. Среди них «Сказки бабушки Арины», «Сказки» Андерсена, «Мальчик из Уржума» Васильевой, «Военная тайна» Гайдара. («Комсомолец Карелии»). коми
В связи со столетием со дня рождения основоположника художественной литературы Коми И. Куратова (18391875) подготовляется издание трудов поэта. В июле из печати выйдут сборники его стихотворений и научных трудов по вопросам языка. Для чествования памяти поэта в Сыктывкаре создана юбилейная комиссия. («За новый Север»). УКРАИНА
И я сейчас один из самых счастливых граждан, существующих на свете. Свое счастье я могу сравнить только со счастьем Грига, который забирался куда-то в горы, встречал там маленькую девочку и сочинял для нее свои прекрасные симфонии. А так как живу я теперь как хочется, и то, что мне хочется, чудесно совпало с тем, что надо нашей стране от такого человека, как я, то я и работаю и отдыхаю нераздельно. И часто бывает так: где другим труд, мне - отдых, a где другим отдых, мне - труд. Можно сказать и так: я всегда работаю и никакого отдыха у меня не быМожно и так: я всепда отдыхаю и никогда не работаю, Потому что и работа и отдых для меня лично входят в одно понятие - счастья. МИХАИЛ ПРИШВИн
В большом зале Полтавского педагогического института состоялось торжественное собрание памяти классика украинской литературы Панаса Мирного. Собрание проведено в связи с 90-летием со дня рождения писателя. В институте открыта выставка, где собраны его рукописи, («Советская Украина»). УЗБЕКИСТАН
Бессмертная поэма уәбекского поэта Алишера Навои переводится сейчас на украинский, грузинский и азербайджанский языки. На украинский язык поэму переводит М. Бажан, на грузинский A. Машашвили, на азербайджанский Ордубады. В Азербайджане издается сборНавои. («Правда Востока»).
ПЕРЕПИСКА А. БЛОКА В ближайшем времени выходит изпчати том «Летописи» Гослитмузея, посвщенный переписке А. Блока с А. Белым В этом томе помещены 200 писем А.Бе лого и ответы на них А. Блока, храня щиеся в Ленинской библиотеке. Ценнейшим дополнением к этой пере писке является приобретенный на-дня Гослитмузеем у Л. Д. Блок личный а хив поэта. В архиве - около 2000 писац охватывающих огромный период, начини c 90-х годов прошлого века до последнп дней жизни Блока. Многочисленные письма B. Брюсоз Ф. Сологуба, Вяч. Иванова, Г. Чулкова, С Соловьева, 3. Гиппиус, Д. Мережковско, Ремизова представляют ценнейши источник для истории символизма. Переписка В. Брюсова начинается 1904 года, с восторженного отзыва осбор нике «Стихи о прекрасной даме». «Я высоко ценю вас как поэта, - писал тогда В. Брюсов, - читаю ее (кн гу) с тем редким чувством, какое испыт ваешь, читая настоящие стихи». Кстати, как видно из письма Г. Чулкова, наблюдавшего за выпуском «Стихов прекрасной даме», даже эти стихи пока зались опасными царской цензуре. Он устранила из сборника следующие тристихотворения: «Мой любимый, мой князы, «Ямеч заостренный» и «Был вечел, яростно багровый». Среди переписки A. Блока находитс, между прочим, следующая записка Сер гея Есенина: «Я поэт, приехал из деревни, прошу меня принять». На этой записке следующая заметь Блока: «Крестьянин Рязанской губерни, 19 лет, стихи свежие, чистые, голосист многословный язык, приходил ко м 9 марта 1915 года». В архиве А. Блока много писем тег ральных деятелей и художников, свя занных с постановками блоковских пьес -письма Комиссаржевской, Станиславекого, Немировича-Данченко, Сомова, Ланон ре, А. Бенуа, Добужинского. Большой принципиальный интере представляет неопубликованное пис К. С. Станиславского от 3 декабря105 в котором он, после длительной работы над пьесой, вынужден все же отказать. от постановки первой пьесы Блока «ПесОтдельные картины, - указывает Ст ниславский, - увлекательны, но я смог полюбить ни действующих лин самой пьесы. Пьеса не дает ощущени единства, цельности темы. «Я понял, - заявляет Станиславский,- что мое увлечение относится к таланту а не к его произведению». Редакционная коллегия: В. вишнев ский, A. кулАгин (отв. редактор B. ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ, м. ЛИФШИЦ ПЕТРОВ, Н. ПОГОДИН, А. ФАДЕЕ
Где-то в глубине меня живут две силы: что-то мне хочется как художнику и что-то мне надо сделать. Жизнь моя разделяется на две половины. До 30 лет я делал, что надо, а затем стал делать то, что хочется, получил право жить, как хочется,
«Кавказ в русской ПОЭЗИИ» У подножья Эльбруса, в горном селении Тегенекли (Баксанское ущелье) четвертый год выходит альпинистскаягазета «Школа мужества»- орган туристско-экскурсионного управления ВЦСПС. По своему формату «Школа мужества», очевидно, одна из самых крошечных газет в мире. Ее разворот меньше полулиста «Литературной газеты». Газета периодически выпускает так называемые «Литературные приложения», в которых помещаются произведения русской и мировой литературы, посвященные альпинизму, горной природе, быту горских народов и т. д. В «Литературных приложениях» уже были напечатаны отрывки из «Тартарена из Тараскона» Альфонса Додэ, «Простаки за границей» Марка Твэна. В последнем своем приложении газета дала читателю интересную стихотворную подборку, составленную A. Евгеньевым, «Кавказ в русской поэзии». В подборке представлены лучшие образцы русской классической и советской литературы Кавказе от Державина (из «Оды гр. Зубову») до Веры Инбер (из «Путевото днэвника»). Печатаются кавказские стихи Пушкина, Лермонтова, Жуковского, Полонского, Маяковского, Пастернака, Тихонова. Приложение оформлено кавказскими рисунками Лермонтова.
Вообще говоря, отдыхать я не умею. Если меня на минутку оставить в покое, я сейчас же принимаюсь за работу. Работаю и дома, и на даче, и в санаториях, Это, пожалуй, единственное, что меня интересует, так как ни в винах, ни в табаках, ни в кактусах, ни в книжных изданиях я ровным счетом ничего не понимаю. Если обстоятельства складываются так, что неделю-другую работать невозможно, я сразу же начинаю болеть. Отдых, как замена производственной атмосферы «потребительской» что ли - совершенно не для меня. Мой отдых - это резкое изменение характера образов, контрастность поэтических красок: после «Улялаевщины» - «Записки поэта», после «Пао-Пао» - «Умка - Белый медведь», после Болотникова - Ленин. Есть и другой, еще более увлекательный способ отдыха: экспедиция. В 193233 гг. я отдыхал по этому способу около года: после путешествия на Камчатку тут же включился в арктический поход на «Челюскине». Прилагаемый при сем снимок изображает вступление первого отряда челюскинцев на ледяное побережье открытого ими о. Уединения. Лучшего отдыха для поэта, чем открывать новые земли, по совести скажу, не знаю. илья сельвинский
НАРОДНЫЕ СКАЗИТЕЛИ В МОСКВЕ С берегов Белого моря, из колхозов Белоруссии, Мордовии, Татарии и Карелии, из приволжских, древнерусских городов и сел приехали в столицу на первый свой слет народные сказители и певцы. Вечером 20 июня, в день открытия слета, в Центральном доме работников искусств встретились старые друзья-хранители и творцы былин, новин и старин, вековых преданий старой Руси, передаваемых из рода в род, из века в век, авторы новых произведений о очастливой советской жизни. Встретились две ткачихи. Мария Федорова из Вышнего-Волочка и Анисья Морозова из Калинина. Тов, Морозовой около 70 лет. На кофте Марфы Крюковой-орден Трудового Красного знамени, Он обвит красным шелком К Крюковой подходит орденоносный старик с окладистой седой бородой. Это 80-летний колхозник Федор Андреевич Конашков из старинного рода северных сказителей. - Что ж ты, Марфа Семеновна, не рассказала мне давеча про свою поездку в Киев-град? - укоризненно говорит он. - Да поздно было. Устала с дороги, Не обессудь, Федор Андреєвич, будет еще время. - Устала? - удивился старик. - Какая же может усталость про такое дело сказывать? Рассказывай по перядку. Из Мордовии приехал слепой сказитель Лапин. Высокого человека в черных очках бережно ведет поводырь-карлик. Из Татарии приехал певец старинных татарских преданий Мусин, из Белоруссии - с - старик колхозник еврейский поэт А. Фридман. Кладовщица одного из архангельских колхозов Ангелина Суховерхова. автор сказания «Быль о колхозной ой жизни», за6 Литературная газета № ботливо оправляя складки пестрого сарафана, рассказывает фольклористам о своем новом траурном сказе про Серова и Осипенко. Самый молодой из сказителей - 27-летний украинский учитель-поэт Л. Бондарь, автор сказок и песен о Шевченко, о крепостном крестьянстве, - беседует со старухой Барышниковой -- знаменитой воронежской «Куприянихой». От имени Дома народного творчества им. Крупской слет открывает тов, А. Мареева. Проф. Ю. Соколов в своем докладе подчеркивает огромное влияние устного народного творчества на русскую литературу, говорит о великой дружбе писателей и сказителей, вместе работающих над созданием великого советского эпоса. От журнала «Народное творчествоблаках сказителей приветствовал т. Пикулев. С приветственными речами выступили т. Корабельников - Институт мировой литературы им. Горького, от имени союза писателей и Института фольклора Академии наук УССР сказителей приветствовал профессор Ю. Соколов. также: т. Сидельников - фольклорный отдел Литературного музея, т. Кривоносовфольклорный отдел кабинета изучения музыкального творчества народов СССР, Первый день слета закончился выступлениями сказителей, которых тепло и дружно встретила аудитория. 21 июня сказители побывали в Музее революции, в Большом театре слушали оперу «Сказка о царе Салтане». 22-го должна была состояться встреча московских писателей с народными певцами. К этой встрече долто, с волнением готовились сказители. клубе писателей гостей встречал проф. Ю. Соколов. Он открыл официальную часть вечера теплым приветственным словом. Поэт Л. Пеньковский рассказал сказителям о своей работе над восточным фольклором.о том, в какую замечательную Тэпоху величайших литературных открытий живем мы сейчас, А. Ромм поделился своими впечатлениями о башкирском народном творчестве. Проф. М. Рыбникова говорила о единении в нашей стране народа, литературы, искусства. От имени сказителей деятелей советской литературы привететвовала Анна Куприяновна Барышникова. Трогательно и сильно звучат слова одной из старейших сказительниц страны, когда она передает привет писателям Москвы, желая им «всего самого хорошего от своих воронежских писателей и певцов, от своего воронежского комсомола». Марфа Крюкова читает свой новый сказновину «О трех морях», воспоминаня об «очень чудных городах кавказских», об на горах, напоминающих богатырей советских, о домике в Гори и школе имени Сталина. Проф. Н. Ойслендер прочел сво пероводы стихов белорусского колхсоника A. Фридмана«Моя жизнь теперь короша». Мордовская сказительница Ф. Беззубова спела былину, посвященную XVIII партийному с езду. Карельский сказочник Туроев хорошо рассказал сказку о солдате. Колхозница М. Волчек прочла свои белорусские стихи. Спел старинные татарские сказания т. Мусин. C глубоким вниманием слушал зал остроумную, чудесную сказку «О Ершебу Ершовиче», знаменитую сказку Федора Конашкова. Он рассказал ее мастерски, добродушным своим говорком старого, многознающего человека. B конце вечера A. Морозова прочла свой новый сказ «Как расхасанили самураев на озере Хасан». * Рано еще подводить итоги слета, который закончится лишь к 30 июня. Но кое о чем надо говорить сейчас. Первый слетсеминар народных сказителей организован и подготовлен плохо. Дом народного творчества им. Крупской, созвавший слет с ведома Комитета по делам искусств, не справился с порученным ему крупнейшим политическим делом, не сумев даже в первые дни слета обеспечить гостей всем необходимым. Программа семинара, рассчитанная на повышение культурно-политического уровня сказителей, в своей «общеполитической» частч словно списана с программы обычного политкружка. Для прослушивания элементарных лекций по политтрамоте совсем не нужно было вызывать сказителей в Москву. Интереснейшие встречи сказителей с близкими и доротими им людьми - летчиками, героями и писателями - были сорваны. Комитет по делам искусств и Дом народного творчества им. Крупской не имели достаточного опыта работы с народными певцами. Они должны были привлечь союз советских писателей к самой энергичной работе по подготовке слета. Союз писателей узнал о слете лишь за неоколько дней до его открытия. Но и это не служит оправданием союзу и клуписателей. На вечер в клуб писателей не были даже приглашены известнейшие писателииотак и поэты страны. Секции союза (кроме фольклорной) не заинтересовались работой слета. А кому, как, например, не секции поэтов, было вести творческую работу со своими собратьями по литературе! Слет будет работать еще четыре дня. Некоторые ошибки не поздно иоправить. Организаторы слета должны в эти дни устроить встречи народных певцов с роями Советского Союза, с командирами Красной Армии, с людьми, о которых складывают былины и песни. Московские поэты должны достойно поэты должны достойно принять в столице сказителей, которым многим обязана советская поэзия. М. ЖЕЛЕЗНОВА Б. ЕМЕЛЬЯНОВ
НОВЫЕ КНИГИ Государственное издательство «Художественная литература» в ближайшие дни выпускает ряд новых книг: Ольга Форш - «Радищев». Иллюстрации Н. Э. Радлова. ня судьбы». Исторический роман о Радищеве известен советскому читателю по первым двумчастям, изданным отдельными книгами «Акобинский заквас» («Советский писатель», 1936) и «Казанская помещица» («Советский писатель», 1936). В новом издании, кроме этих первых частей, помещена третья и заключительная часть … «Пагубная книга». Книга составлена из рассказов и очерков о Монгольской Народной Республике назыаемой Внутренней МонгоБ. Лапин, Л. Славин 3 Харевиавтора, «Лето в Монголии». лии, борющейся за свое освобождение от японских захватчиков. В книгу частичноE.
вошли рассказы из сборника Лапина и Книжный магазин изд-ва Аапревина «Дальневосточные рассказы» и изданная ранее сказка «Похождения храброго Монгола».
Габриэль Шевалье - «Святой Холм». Перевод с французского А. П. Зельдович. Ге-Роман о жизни и быте детейвоспитан ников религиозного учебного заведения католической школы. Книга раскрывает Фальшь и лицемерие, на которых зиждется вся система религиозного воспитания. Книга, рекламированная во Франции издателями как «самая смешная книга сезона», интересна для советского читателя прежде всего своей резкой антирелигиозной направленностью.
«GOBEТСКИЙ ПИСАТЕЛЬ Кузнецкий мост, 18. Тел. К 4-42-39 . ПОКУПАЕТ художественную литературу в СТАРЫХ и НОВЫХ изданиях - воех РУССКИХ ПИСАТЕЛЕЙ и ПЕРЕВОДНУЮ ИНОСТРАННУЮ. Для осмотра домашних библиоте высылаются товароведы,
РЕДАКЦИЯ: Москва, Последний пер., д. 26, тел. К. 4-46-19 и К 4-34-60 . ИЗДАТЕЛЬ: издательство «Советский писатель», Москва, Б. Гнездниковский, 10. Типография газеты «Индустрия», Москва, Цветной бульвар, 30.
Уполн. Главлита Б - 4447.