ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТРАН, СОЕДИНЯЙТЕСБ! 5 июля 1939 г., среда  
- За пять дней­С ЕЗД ПИСАТЕЛЕЙ ЯКУТИИ ЯКУТСК. (От наш. корр.). Открылся первый с езд советских писателей Якут­ской АССР. Со всех концов республики на с езд приехали прозаики, поэты, драма­турги, народные певцы. В первый день с езда с докладом о со­стоянии и задачах якутской художествен­ной литературы выступил тов. Кулачни­ков. Делегаты с большим под емом приняли приветствие товарищу Сталину. 18 июля на Красной площади со­стоится парад физкультурников. На снимке: студентки Московского об­техникума физкультуры (Ма­лаховка) готовятся к параду.

ИТЕРАТУРНАЯ

Выходит под редакцией В. Вишневского, А. Кулагина, B. Лебедева-Кумача, М. Лифшица, E. H. Погодина, А. Фадеева.
№ 37 (816)
Цена 30 коп.
ПОМОГАТЬ РОСТУ ЛИТЕРАТУР. НАРОДОВ СССР Еще сравнительно недавно A. М. Горь­кий напоминал нам на первом с езде пи­сателей, что советская литература не яв­ляется только литературой русского язы­ка, что это всесоюзная литература. Те­перь этот факт утвердился в общем соз­нании. Каждая новая встреча писателей разных наших республик и областей на пленумах ССП превращается в праздник культурного сближения народов. Каждая тема и каждое имя - Пушкин, Руставе­ли, Шевченко - начинает поэтически зву­чать сразу на нескольких десятках язы­ков. Сама тема дружбы народов стала одной из ведущих тем в устной народной поэ­зии, особенно на Востоке: в Таджикиста­не, Туркмении, Узбекистане, Дагестане, Азербайджане, Армении. Даже само много­звучие советских языков, сливающихся в едином хоре, преврашается в новый ли­рический мотив, которого не знала ни­когда поэзия прошлого, о чем говорил Н. Асеев еше на минском пленуме союза писателей, чему посвятил II. Тычина одно из своих лучших стихотворений «Живой союз семьи единой». …И припадаешь снова, снова, И открываешь первородство В глубинах языка чужого. То не язык, не просто звуки, Не слов блуждающие льдины, В них слышен труд, и пот, и муки Живой союз семьи единой. И вносишь ты чужое слово В язык прекрасный и богатый, И это входит все в основу Победы пролетариата. (Перевод Н. Брауна). Этот процесс сближения наших литера­тур, живших раньше (еще несколько лет назад) едиными интересами, но как бы па­раллельной жизнью, более или менее раз­общенно, это оформление советского лите­ратурного процесса в единый многонацио-Поездки нальный процесс находят свое отражение и во внешних формах литературной жИЗни. ба последний год работа союза писате­лей во многом пошла навстречу этому процессу. Выходит ряд монументальных антологий по республикам в переводе на русский язык. Недавно начал выходить пе­риодический альманах «Дружба народов». Курсы-конференции для молодых писате­лей, организованные зимой союзом писа­телей, на которые с ехались писатели бо­лее чем 35 пародов СССР, оказались весь­ма удачной формой помощи молодым совет­ским литераторам. Но нужно в то же время твердо усво­ить себе, что все это - пока только на­чало. Большинство национальных литера­тур требует специального к себе общест­венного внимания и помощи. То, что происходит сейчас в большин­стве советских литератур, особенно лите­ратур численно небольших народов, лите­ратур младописьменных или в прошлом особенно придавленных царизмом, может быть названо оформлением их как само­стоятельных литератур. ба последние годы национальные лите­натуры основательно почистились от про­бравшихся в ряды писателей буржуазных националистов, троцкистов и прочих вра­тов народа. Они принесли немало вреда многим советским литературам. В частно­сти, враги народа делали все, чтобы от­теснить писательскую молодежь и выдать несколько «имен» за ее монопольных представителей. Так было в Туркмении, в Армении, в некоторых других республиках. Очищение писательских рядов от врагов народа чрезвычайно оздоровило атмосферу и показало, какие обильные кадры вырос­ли за эти годы в литературе. Другая сторона пропесса оформления ли­тератур - выявление и освоение своего классического наследства. Сейчас мы при­сутствуем в полном смысле при втором ро­ждении великих героических эпосов у со­ветских народов. И это касается не толь­ко народов с только возникающими лите­ратурами, как, например, Калмыкия, но и древнейших советских нардов: армян, уз­беков, грузин, азербайджан и др. Точно ве­ликаны, ранее погребенные во тьме неве­жества и забвения, встают героические люди со странип великих народных созда­ний - «Слово о полку Игореве», «Витязь втигровой шкуре», «Манас», «Джангар», «Сасунци Давид». Советские литераторы ищут свои формы, сюжеты, темы, работают над языком, ра­стут экстенсивно, подсчитывают свои си­лы, приводят в порядок свои знания и о классическом наследстве, и о самих себе. Многое, очень многое делается «по цели­не», впервые устанавливаются оценки и в отношении прошлого и в отношении насто­ящего. Недавние с езды писателей Узбеки­стана, Казахстана, Кара-Калпакии весьма отчетливо отразили этот многосторонний процесс оформления и собирания литера­туры, литературных сил. Однако весь этот процесс вовсе не про­ходит гладко. Наоборот, идет он в раз­ных республиках крайне неравномерно. наталкивается на множество препятствий. И мы должны помочь всячески эти пре­пятствия устранить. Они об ясняются, глав­ным образом, и недостаточным вниманием к писательским кадрам, к писательским организациям со стороны некоторых мест­ных руководящих организаций. A это, в свою очередь, передается по нисходящим каналам в редакции, органы Главлита, фи­нансирующие органы и т. д. В чем это выражается? В примерах, к сожалению, тут недостатка нет. Можно приводить пелыми странинами примеры всевозможных нелепых и анекдотических происшествий, случавшихся с писателями на местах благодаря недостатку культуры у редакторов и политредакторов, благодаря неуважению к писательскому труду. В Уд­муртии одного поэта обвинили в том, чте он паписал стихотворение… об осени. Нельзя-де воспевать такое «упадочное» время, как осень(!). В другой республике писателям негде собираться, потому что расходы «на литературу» и на помещение никто не хочет включать в свой бюлжет. В Дагестане долго искали средств, чтобы направить в Москву за получением орде­на престарелого народного певца-сатирика Гамзата Цадассу. московских писательских бригад установили, как неоспоримый факт, что стихийный большой рост национальных литератур не всегда встречает должную поддержку на местах. Как правило, твор­ческая связь писателей других республик (за исключением нескольких столиц) не развита. Клубов советской, а тем более специальной художественной, интеллитен­и, таких, как в Москве, Тепинграде, в һиеве, на местах пет. Смехотворно низкие гопорары, которые существовали до последнего времени на местах (в Татарии, Туркмении, Якутии, Бурят-Монголии и многих других местах), мегли так долго продержаться только в об­становке препебрежения к груду литерато­ра. Учеба писателей на местах тоже, как правило, поставлена плохо. Люди, даже желающие учиться, предоставлены только самим себе. Надо прямо сказать, что ма­лодые писатели, приезжавшие в Москву на курсы-конференции, при всей своей жажде учиться, при талантливости своей, зача­стую поражали пменно своим невысоким культурным уровнем, недостатком общих знаний. Нередко руководящие организации ссыла­ются на то, что им, собственно, некому по­могать и некого издавать: их-де писатели культурно и творчески слабы; они не за­служивают выхода к широкому читателю, не заслуживают особой поддержки. Но тут получается заколдованный круг: писатели не растут, потому что поставлены иногда в условия, препятствующие их росту, а помочь им не желают по тем же самым причинам. Надо, чтобы внимание к литературным организациям проявили в первую очередь местные руководящие ор­ганизации. Пример тех республик (Украи­ны, Грузии, Киргизии), где советское и партийное руководство специально запя­лось вопросами литературы, показывает, как много тут можно сделать. Наконеп, особое значение в существую­щих условиях становления советских лите­ратур приобретает помощь критики. Тут надо прямо сказать, что наша критика плохо выполняет свой долг в деле осмысле­ния опыта всей советской литературы как многонационального явления. А без настоя­щей критики, без теоретического обобще­ния художественного опыта советских ли­тератур они не могут развиваться нор­мально. Вот то главное, что стоит сегодня на повестке дня всех советских литератур.
РАФАЭЛЬ АЛЬБЕРТИ НА ПЕРЕЛОМЕ Пьеса Рафаэля Альберти «На пере­ломе» - первая большая пьеса револю­ционного испанского театра, Она была задумана Альберти зимой 1936 37 г. в осажденном Мадриде, в обстановке не­прерывных бомбардировок, воздушных налетов, работы на фронте, голода. Пер. вый акт пьесы был написан летом 1937 г., два вторые акта - позднее, так же как и пролог, на котором чув­ствуется бесспорное влияние «Оптими­стической трагедии» Всеволода Виш­невского. Сам Альберти дает своей пьесе под­заголовок - «Драма испанской семьи». И действительно, основной темой пьесы является «разлом испанской семьи» в месяцы, непосредственно предшествующие 18 июля 1936 г. Дей­ствие пьесы развертывается между февралем и июлем 1936 г., т. е. между победой народного фронта в стране и мятежом генералов, в небольшом при­морском городе юга Испании (повиди­мому, Пуэрто де Санта Мария, родине Альберти). Ведущие персонажи пьесы­два брата, Игнасио («традиционалист», иными словами фашист) - ограничен­ная эгоистическая натура и Габриэль, мечтатель и поэт, тянущийся к новому, порывающий со своим домом и ухо­дящий с головой в революционное движение. Единственное связующее Габриэля, но неспособной понять до конца смысл происходящих вокруг со­бытий, Другое более слабое звено - это сестра Игнасио и Габриэля - Ара­сели, образ нежной девушки, бессиль­ной порвать с семьей, но в глубине души также сочувствующей Габриэлю в его поисках жизненной правды. Действие пьесы развертывается на мрачном фоне распада испанской тра­диционной семьи, жизнь которой на­сквозь проедена мистицизмом, убоже­ством, пошлостью. Пьеса Альберти, с ее сумасшедшими юродивыми и нищи­ми - яркий исторический документ. «На переломе» кончается захватом рабочими города, Габриэль гибнет за революционное дело, Игнасио, подго­товлявший вместе с другими высту­пление фашистов, также гибнет. Рабо­чие признают в Габриэле, к которому они раньше относились с некоторым недоверием, как к «интеллигенту», сво­его товарища и устанавливают почет­ный караул около его тела. Таков фи­нал пьесы. Как мы видим, в своей пьесе Альбер­ти стремится показать рождение но­вого человека. Героем своим он берет наиболее знакомый ему образ испан­ского интеллигента. До некоторой сте­пени история Габриэля и борьба двух братьев - это история самого звено между обоими братьями - их мать, трагическая фигура женщины благородной, сердцем чующей правоту Альберти, его творческая автобиогра­фия. Ф. КЕЛЬИН. Отрывок из I акта Габризль. «…Пролетариям нечего терять кроме своих цепей; завоевать же они мо­гут весь мир». (После паузы). Пойду с ни­ми… Это мой единственный путь… (Арасе­ли, вернувшись на цыпочках, закрывает сму глаза рукой). Знаю, знаю, что это ты, Арасели. Раньше, когда мы были кими, игрой была война. Я был Францией, а ты--Германией. В какой-то час дня мы становились друг против друга: один про­тив другого. Теперь одна ты против Уйду с ними. Арасели (снимая руку с глаз Габриэля). Габриэль… Габризль, Вы хотито причинить мне боль, унизить меня, даже вот этими ни­щими. Этот дом… Здесь только издеваются. Арасели. Я пришла поздравить тебя. Только тебя. Скажи мне, Габриэль, Я ни­чего не понимаю. Дядя Висенте сердит на тебя. Габризль. Я знаю, что так невозмож­но,-чем больше я мучаюсь, тем все в этом доме бьют меня словами и молчанием, полным упрека, Того, чего я хочу, того, чего я хотел бы, не происхо­дит. Вот в чем мое носчастье. Аравели. Бакие странные слова, Таб­риэль. Ты никогла не говорил так со мной. Габриэль. Это потому, что теперь я раз­бит и побежден. Разгром всей моей моло­дости лег мне на плечи. Так думают они. Дальше они не видят. Арасели. Сегодня мои именины. Радуй­ся. Я причастилась за тебя… Габриэль. Какая жалость, Арасели!Нистры то не услышал твоей молитвы. Я проиграл. Неважно. Думаю, что я нашел свой путь. Арасели. Путь… хороший… ведь ты не пойдешь по плохому пути, как говорят все в этом доме. Габризль, Когда-нибудь пойду с ними. Они одни знают этот путь, они одни правы. Арасели. Кто это «они», Габриэль? 0 ком ты говоришь? быстромуГабризль. тех, кто сделает так, что брат наш и все те, кто на него похожи, исчезнут с лица земли. Арасели. Но наши думают, как он и тетя, и дядя, и… Габриэль. И? Арасели. Все в этом доме. Габриэль. И ты? Арасели. Боюсь огорчить тебя. Габриэль. Тетя, дядя и… Отвечай! Арасели. Габриэль! Габризль. Раньше, когда мы были ма­ленькими, игрой была война. Я был Фран­цией, а ты… Арасели. Габриэль, не надо, пе продол­жай. Габриэль. А ты? Арасели. Я была Германией. Габризль. Один против другого. Арасели. Нет! Габризль. Да, но теперь по-настоящему. Теперь это не игра. Ты, Арасели, тоже против меня. Все в этом доме. И ты тоже. Уйду с ними. (Молчание. Издалека слышен гудок па­рохода). Арасели. Габриэл риэль, сегодня восьмое. Что напоминает тебе этот гудок? Габризль (рассеянно). В море есть лю­ди, голые, грязные, несчастные. Затерян­ные в глубинах кораблей. малень-Арасели. Мы ходили на пляж до Пун­та Вравиа. И когда звучал этот гудок, мы оба выходили из дома. У нас всегда хва­тало времени добежать до мыса. меня.Габризль. …Люди, согнутые, точно му­лы, сломленные пол тяжестью ящиков и огромных мешков… Арасели. Оттуда мы видели, как он огибал мыс, огромный, точно наша школа со своими двумя дымящимися трубами. И тогда Сентелья. сопровождавшая нас пов­сюду, начинала лаять. Он приходил от бе­большеГабризль.…Тюди усталые, разрушен­ные, выброшенные за борт жизни, бродя­щие по портам и пристаням. регов Африки и продолжает приходить от­туда, не меняется и дата прихода, только мы уже не бежим смотреть, и Сентелья слепнет. Арасели. Габриэль, ты меня не слу­шаешь. Габриэль. Слушаю. Я говорю о них, о моей новой семье. (После краткого мол­чанья). Ты разве не знаешь, что можно переменить семью, когда своя против тебя и ни на что не пригодна? Арасели. Нет, я этого не знала. (Мол­чание). Скажи, Габриэль, скажи мне толь­ко одно: в этой новой семье у тебя се­есть? Габризль, Да… есть. Арасели (встревоженно). Такие же, как я. Габриэль? Габризль. Арасели, посмотри мне прямо в глаза. Сестры, как ты. Только у тебя ссть все богатства, а у них ничего. Ты живешь обманом, они - правдой. Ты по­ёшь, а они кричат и плачут. Ты гуля­ешь,они работают, борются. Ты хочешь неба, они-земли. Вот кто мои сестры. Они живут, существуют. Они знают тебя, встречаются с тобой, с вами на улице. Но вы на них не обращаете внимания. Вы их не знаете. Арасели. Габриэль! Ты никогда так не говорил. Что с тобой? Габризль (взволнованно). Я ухожу с их сыновьями, с их родителями, с их мужья­ми, с их женихами… Арасели. Без меня?… Габризль. Хочешь пойти со мной, Ара­сели? Арасели (резко, истерично). Нет! Никог­да! Никогда! Габризль. Ты против меня, Арасели, Ты мне говорила об этом раньше. Как все в этом доме, ты против меня. (Габриэль в отчаянии входит к себе в комнату, падает. разбитый, на диван). Арасели (плача, стучит в дверь). Габ­риэль! Габриэль! Открой! Я пойду с тобой, куда хочешь. Открой. Перевод с испанского Б. БОЛЕСЛАВСКОЙ
ИЗБРАНО ПРАВЛЕНИЕ ССП КАРЕЛИИ ПЕТРОЗАВОДСК. (От наш. корр. ). Со­стоялось общее собрание писателей Каре­лии совместно с приехавшими из районоз сказителями ибылинниками. Собрание за­слушало отчет оргкомитета о проделанной работе. Тайным голосованием было избрано правление союза советских писателей Ка­релии, в состав которого вошли писатели: Колосенок, Королев, Базанов, Чехов, Гут­тари, сказитель-орденоносец Коргуев и сказительТуроев. Были сформированы также редколлегии журнала «Карелия», выходящего на ка­рельском языке, и альманаха «Карелия» на русском языке. В состав редколлегиипастного русского альманаха вошли ленинградские писатели Сергей Семенов и Виссарион Саянов. На состоязшемся первом собрании прав­ления ССП Карелии ответственным секре­тарем союза утвержден тов. С. Колосенок.

ИТогИ КОНКуРСА НА ЛУЧШУЮ ПЬЕСУ В УЗБЕКИСТАНЕ Управление по делам искусств при СНк Узбекской ССР подвело итоги второго конкурса на лучшие пьесы для театров республики. В конкурсе приняли участие 71 автор. Они прислали на рассмотрение жюри 81 драматургическое, произведение, из них 36 написаны на советскую тема­тику. Жюри решило рекомендовать респуб­ликанским театрам следующие пьесы: «Ольмас» (драма) - A. Умарова, «Тахир и Зухра» (музыкальная драма) - C. Аб­дулла, «Ойганыш» (драма) - Н. Сафаро­ва, «Адолят» (драма) - И. Акрамова, «Моя подруга» (комедия) - B. Витта. Районным, городским и колхозно-совхоз­ным театрам: «Вафодорляр» (драма) «Айша» - Мирумова и «Це­на влаги» Васильева. Для детских театров жюри конкурса считает возможным рекомендовать: «Три неправды» (комедия) - Александровой и Турдыева, «Камар» (драма) - Хашимова, «Ярыл-Таш» (музыкальная драма) Сагдуллаева, «Композитор Дамыр» - Ход­жамухамедова и Акрамова, «Первые ша­H. Чепрунова. Оперным театрам: «Лейли и Меджнун» Хуршида, «Буран»-Яшена, «Тахир и Зухра»-C. Абдулла, «Богатыри» Аппаковой. Совнарком Узбекской ССР выделил 260 тысяч для премирования лучших участ­«Чевиков конкурса. Первую премию в сумко получил автор ли-
ПЕРВЫЕ ЧЛЕНЫ МАРИЙСКОГО ИОШКАР-ОЛА. Состоялось заседание оргкомитета союза советских писателей Марийской АССР, на котором приняты пер­выми членами союза семь молодых писа­телей и поэтов. Среди них молодой дра­матург C. Николаев - автор марийских пьес «Салика» и «Год 18-й», и молодой поэт Н. Казаков. Решено выпускать четыре раза в год литературно-художественный альманах на марийском языке. ТРЕТЬЯ КНИГА «СИБИРСКИХ ОГНЕЙ» новосибирск(ташкорр)Атабекова, шла из печати третья книга двухмесяч­ного журнала «Сибирские огни», В этом году, впервые за последние пять лет, жур­нал начал выходить без опоздания. В третьей книге помещены: рассказ ой­ретского писателя Павла Кучияк - «Ямы», окончание повести С. Ламакина - «Сча-и стливый исход», колхозная пьеса Н. Ше­шенина - «Отцы и дети», стихи Л. Чер­номорпева, Л. Мартынова, B. Чугунова и Вл. Холостова. В отделе критики -- статьи: Г. Бузурбаева - «В. B. Куйбышев», A. Панферова - «Горький и сопиалисти­ческая родина», В. Лейтнеккера хов о Сибири» и Я. Горлачева … «Пер­вый сибирский университет». «Сибирские огни» - единственный ли­тературно-художественный журнал в Сиби­ри. и. естественно. в нем хотелось бы деть лучшие произведения писателей всех краев и областей Западной и Восточной Сибири, Но, благодаря слабой связи редак­пии с Омском, Красноярском и Иркутском. имена писателей и поэтов. живущих в этих городах, встречаются на страницах журнала очень редко. Сейчас редакция приступила подго­товке опепиального номера журнала. ко­торый будет пеиком посвящен 20-летию освобождения Сибири от колчаковшины. Трудно себе представить этот номер без участия литераторов всех краев и обла­стей Сибири. ЛИТЕРАТУРНОЕ НАСЛЕДСТВО 3. БАГРИЦКОГО Правление союза советских писателей приняло ряд решений об увековечении памяти Эдуарда Вагрицкого и разработ­ке оставленного им литературного наслед­ства. Образована комиссия в составе тт. A. Суркова, Н. Харджиева и К. Зелин­ского для принятия архива Эд. Багрипко­го и передачи его в Институт мировой ли­тературы имени А. М. Горького. Правление союза советских писателей выразило пожелание, чтобы институт об­разовал группу по изучению жизни и творчества Эдуарда Багрицкого. Группа эта должна в первую очередь подготовить биографию поэта и школьное пособие для изучения его творчества. Вместе с тем признано необходимым приступить к со­ставлению научного собрания сочиненийв Эд. Багрицкого. Особой комиссии поручено подготовить захоронение урны с прахом Эдуарда Баг­рипкого на Новодевичьем кладбише и ус­таповление памятника на его могиле. па--нтбойпов, H. Г. ЧЕРНЫШЕВСКОГО октябре этого года исполняется 50 лет со дня смерти великого русского критика Николая Гавриловича Чернышевского. Союз советских писателей СССР обра­зовал комитет по подготовке и проведению 50-летия со дня смерти писателя.
КОНКУРС НА ЛУЧШЕЕ ви-пипрзвЕДЕНий M. Ю. ЛЕРМОНТОВА Всероссийское театральное общество об - явило общемосковский конкурс на лучшее исполнение произведений М. Ю. Лермон­това, в связи с предстоящим 125-летием со дня его рождения. Начало конкурса 20 сентября, Он будет состоять из трех туров. К участию в первом туре допускаются все артисты работающие в области худо­жественного слова, а также актеры дра­матических театров, представители художе­ственной самодеятельности, учащиеся теат­ральных училищ и студий. Ко второму туру допускаются те из участников первого тура, которые при просмотре их работы жюри конкурса по­лучат оценку (при 15-балльной системе) не менее чем две трети максимального балла (10 и выше). Третий тур будет проводиться в форме открытых литературных концертов. Для лучших участников конкурса уста­новлены пять премий, а также дипломы. Прием заявлений от желающих участво­вать r конкурсе производится Оргкоми­тетом конкурса до 15 сентября с. г. (за­явления могут быть присланы и по поч­те) Конкурс будет проведен в Московском доме актера. Там же паходится Оргкоми­тет конкурса.
ВЫСТАВКИ ТРЕТЬЯКОВСКОЙ ГАПЛЕРЕИ НА ПЕРИФЕРИИ Государственная Третьяковская галле­рея организовала несколько передвижных выставок, предназначенных для обслужи­вания периферии. Ростове-на-Дону открылась выставка «Художники-реалисты XVIII и XIX ве­ка». За пять дней выставку посетило 5.780 человек. B Караганду послана выставка «Ленин и Сталин в изобразительном искусстве». На Дальний Восток для обслуживания командиров и политработников скоро будет отправлена выставка «Карти­ны русских художников XVIII, XIX и XX веков». Ее маршрут - Владивосток, Во­рошилов, Хабаровск и др. города. Выстав­ка будет состоять из 104 картин и 42 ак­варельных рисунков. Среди картин-про­изведения Левицкого, Боровиковского, Се­Грова, Репина, Рокотова, Похитонова, Кельн.
КАКИМ БУДЕТ ДВОРЕЦ СОВЕТОВ 1-4 июля в Центральном доме работ­ников искусств проходил пленум правле­ния союза советских архитекторов с учас­тием представителей науки, техники и изобразительного искусства. Строительно-хуложественный коллектив Дворца Советов отчитался перед пленумом в проделанной работе и сообщил о гигант­ских задачах нынешнего нового этапа строительства. Всестороннее представление об архитек­турно-художественном образе Дворца Сове­тов, его конструкциях и материалах, ин­худо­терьере, внешнем и внутреннем жественном оформлении было дапо в док­ладах Б. Пофана, Г. Красина, проф. B. Гельфрейха, скульпторов С. Меркурова и Б. Королева и академика Е. Лансере. На пленуме в прениях выступил па­чальник строительства Дворца Советов т. Прокофьев. Он говорил о гигантских темпах, которыми предстоит строить Дво­рец Советов, чтобы завершить строитель­отве в 1942 г., о том, что научно-техни­ческая мысль и промышленность страны уже мобилизованы на службу строительст­ву, и сейчас необходимо мобилизовать научную архитектурно-художественную мысль. По приблизительным подсчетам, ху­дожественная отделка Дворца Советов по­требует свыше полумиллиарда рублей. В трехдневных прениях приняли учас­тие выдающиеся мастера архитектуры, скульптуры и живописи. Участниками прений были высказаны очень важные соображения о композиции фасада и ин­терьеров Дворца Советов, о характере вен­чающей его скульптуры Ленина. Нужно отметить, что в своем вступи­тельном слове В. Веснин, между прочим, сказал: - На нашем пленуме участвуют худож­ники слова, писатели, поэты, и творче­ское участие их поможет насытить образ Дворца Советов богатым содержанием. K сожалению, предположение В. Вес­нина не оправдалось, и на самом пленуме не прозвучало слово писателей и поэтов.
ГОСУДАРСТВЕННЫЕ МУЗЫКАЛЬНЫЕ КОЛЛЕКТИВЫ СССР СЕЗОНЕ В НОВОМ
Государственные музыкальные коллекти­вы СССР готовятся к предстоящему сезо­ну. Симфонический оркестр откроет свой концертный сезон симфонией-кантатой Ша­порина «На поле Куликовом», которая ис­полняется впервые. В исполнении этого произведения участвуют Государственный хор СССР и солисты. Совместно с Государ­ственной Ленинградской хоровой капеллой оркестр готовит постановку знаменитой оратории Танеева «По прочтении псалма». Большой интерес представят совместные постановки оркестра и Государственного хора таких монументальных произведений, как «Торжественная месса» Бетховена п «Ромео и Юлия» Берлиоза. В новой редакции пойдет симфония Вано Мурадели «Памяти Кирова», В числе дру­гих произведений советских композиторов, включенных в репертуар Государственного симфонического оркестра СССР,-шестая
симфония Шостаковича, над которой автор сейчас работает, симфония Веприка, кон­церт для фортепиано с оркестром - Шехте­ра, концерт для арфы с оркестром-Мо­солова и др. В репертуарном плане орке­стра имеется ряд произведений композито­ров братских республик - симфоническая поэма «Витязь в тигровой шкуре» грузин­ского композитора Гокиэли, симфоническая поэма армянского композитора Аро Степа­няна «Двалпать шесть», посвященная мяти бакинских комиссаров, новая редак­ция второй симфонии украинского компо­зитора Ревуцкого и т. д. Богато представлена в репертуаре рус-В ская классика. Намечено исполнение сим­фонии Балакирева, Танеева, симфониче­ской поэмы Балакирева «Русь», оперы­балета Римского-Корсакова «Млада». Особое место отводится творчеству Чай­ковского,