МАРТИН  АНДЕРСЕН НЕКСЕ

РЕЧЬ НА

— В наше время смятения умов ни-
когда не знаешь, действительно ли человек
не понимает чего-нибудь или же он толь-
ко притворяется непонимающим для того,
чтобы повернуть дело так, как ему вы-
одно. Я очень высоко оцениваю работу
писателей, интеллигентов и вообще людей
умственного труда. Однако я презираю пи-
сателей, подносящих евойм читателям пи-
рожные с. кремом, HO не- дающих им. хлеба
насущного. Я презираю писателя, выкиды-
вающего самые головокружительные саль-
то-мортале под куполом храма искусства,
но не умеющего согреть простое человече-
ское сердце или осушить хотя бы одну
слезу отчаяния и безнадежности.

Интеллигенция, люди умственного тру-
да, это — глаза человечества. Но эти
глаза, которые должны ясно видеть всю
совокупность явлений, чтобы человечество
могло двигаться вперед, часто склонны ко-
сить, видеть, как говорит народная пого-

ворка, правым глазом TO, что лежит в
левом кармане, и подмигивать  Сильным
мира сего.

Если бы работники умственного труда
правильно понимали стоящие перед ними
задачи и разоблачали угнетателей перед
народными массами вместо того, чтобы по-
могать работе органов угнетения, то мы не
переживали бы сейчас такое смятение
Умов и не дожили бы до «Мюнхена» е
его роковыми последствиями,

Правда, есть писатели, которые не поз-
воляют простому человеку итти ощупью B
темноте и сутолоке, а твердо ведут его за
руку. Но таких, к сожалению, не много.
Й им приходится не только выполнять ту
работу, которую не хотят делать их кол-
теги, но еще и тратить свою энергию на
борьбу с собратьями по перу. Потому, что
если один интеллигент. пытается распро-
странять знания, то десять ему в этом
мешают, f ;

Я пытался открыть отдушину, дать дат-
скому народу вдохнуть чистого воздуха, ко-
торым дышат в той стране, где. свободный
народ сумел проложить себе путь ‘в буду-
щее. В литературных кругах это вызвало
громадное возбуждение. Они сравнивали ме-
Ha © птицей, которая грязнит свое собст»

 

Речь писателя в Беллахой (Дания) на
юбилейном заседании в день 70-летия
М. Андерсен Ненсе.

 

с Вилли

15 июля после двухлетнего пребывания

за границей в Москву вернулся герман-
ский антифашистекий писатель Билли
Бредель.
_ — Из этих двух лет, — рассказывает
он, — я провел тод’в Испании в рядах
11-й иятернациональной бригады. В ка-
честве комиссара батальона имени Тель-
мана я получил там свое первое боевое
крещение. В Испании я многому научил-,
ся не только как писатель, но прежде
всего как борец против фашизма; Это бы-
ло для меня ‘особенно ценно.  

Полученный в Испании опыт я поста-
раюсь использовать в дальнейшей борь-
бе против германского фашизма,

Последний год я жил во Франции, под-
тотовляя по собранным мною материалам
и документам историю \11-й интернаци-
ональной бригады, полную героических
эпизодов. Одновременно: я работал над
рассказами из эпохи Французской буржу-
азной революции по  неопубликованным
материалам, хранящимся в парижеких му-
зеях и архивах. Героями этих ‘рассказов
являются Сен-Жюст, Марат и молодой ре-
волюционный генерал Лазарь Гош. Эту ра-
боту я буду продолжать в Москве.

‚ Беседа

ЮБИЛЕЕ

венное гнездо. Искажая смысл моих слов,
они сумели восстановить против меня зна-
чительную часть общественного мнения.

Сейчас многие мои соотечественники
вынуждены согласиться со мной B TOM,
что воздух в Дании действительно сгустил-
ся, стал тяжелым, затхлым. Люди из раз-
ных лагерей охвачены общим чувством
беспокойства за будущее страны. Это про-
исходит потому: -что-Дания ‘ослабила евою
естественную связь е севером и отноше-
ния © той страной, которзя ценой больших
жертв завоевала право на мирную жизнь
И труд, что является и нашим идезлом.
Злые силы угрожают нашей стране, и мы
катимся им навстречу с фатальной бес-
печностью. Мы приставляем, как Нельсон,
бинокль к слепому глазу в то время, как
большинство людей уже чувствует опас-
ность, но думает, что можно спасти себя
и страну, если прикинуться мертвым. Тог-
да злые духи пройдут мимо и не тронут
Hac. к.

Отарзя, жестокая пословица говорит, что
люди имеют таких тиранов, которых они
заслужили. За безразличие и апатию при-
ходится расплачиваться  доротой ценой.
Должны ли мы снова пройти через еред-
невековье, сквозь весе его моральные и
физические пытки, чтобы разбудить наше
сознание и понять пути развития? Если
ты идешь по линии наименьшего сопро-
тивления и стараешься перепрыгнуть че-
рез забор там, где он пониже, то не на-
дейся, что тебе удастся избежать той уча-
сти, которую уготовил тебе ход событий.
` На ход развития нельзя смотреть пес-
симистически. Его не могут остановить ни-.
какие темные силы. Но если ты отказы-
ваешься от выполнения своего боевого
долга, то другие поднимут знамя и будут
за него бороться, 1

Дело идет с нас самих, 0 спасении на-
шей чести и чести человечества, о нашем
собственном будущем. Если мы изменим в
борьбе. если мы продадим наши человече-
ские права за право экспортировать наши
продукты или из трусости, то мы недо-
стойны вступить в новую эпоху челове-
чества, Уже сверкающую. из-за тяжелых
черных туч. к

Я хочу пожелать, чтобы датский народ
вышел, наконец, из состояния апатии п,
приняв участие в общей борьбе, разделил
с0 всеми радость победы.

Бределем

Охно из наиболее глубоких впечатлений,
вынесенных мной из’ последней поездки,
которым мне бы хотелось поделиться с
советским читателем, — это необычай-
ный роет популярности Советского Союза,
наблюдающийся в последнее время за гра-
ницей в самых широких слоях населения.
‘Этому, несомненно, сильно способствовала
твердая позиция, которую занял СССР по
отношению к японским провокациям. на
монгольской границе.

`” Сообщения штаба  советеко-монтольских
войск произвели на общественное мнение
сильное впечатление своой об’ективностью,
спокойным и Уверенным тоном. Многие
буржуазные газеты предпочитают печатать
эти сообщения, чем лживые, не внушаю-
щие никому доверия коммюнике японских
агентств. Читая эти сообщения, широкие
массы убеждаются, что есть другой путь
борьбы за мир, чем тот, который привел
к «Мюнхену».

«Вот так ими надо», говорят рабочие.
«Советский Союз не поддается‘ ни на ка-
кие провокации. На каждый удар он отве-
чает двойным ударом».

Эта твердая позиция Советского Corsa
укрепляет во всех антифашистах уверен-
ность в своих силах и заставляет их Ще’
решительнее бороться против’ агрессоров.

   
    
     
   
     
   
  
    
    
    
  
  
  

немецкой повествовательной прозы со вре-
мени Гете, один из наиболее многогранных
демократических, писателей во всей немец-
кой литературе, Y

Известность Келлера за’ пределами Гер-
мании далеко “не соответетвует его зна-
чению как художника и мыслителя. ITO
не случайно и находится в тесной связи
с демократическим характером его творче-
ства. В литературе второй половины ХХ
века в выборе иностранных авторов для
перевода господствовала сильная антиде-
мократическая ‘струя. Подобно тому, как
немецкие переводчики умышленно прохо-
лили мимо великих русских  писателей-
демократов — Белинского, Чернышевского,
Добролюбова, Щедрина, точно так же и. В
дореволюционной русской литературе су-
ществовало много переводов второстенен-

ных писателей, вроде Шпильгатена, но Гот-

pax Келлер осталея почти неизвестен
русскому читателю. Этот еще не
совсем восполнен и теперь.

Разумеется; немецкие читатели знают и
любят Келлера. Он оказал большое влия-
ние на выдающихся писателей-реалистов

нашего врёмени. Достаточно сослаться на’

молодого Томаса Манна, который не раз
писал о связи своего творчества с тради-
циями Келлера, Шторма и Фонтане. Рано

умерший, но пользовавитийся большой по-

пулярностью в предвоенные годы, писа-
тель Вальтер Вале однажды Написал:
«Скажи мне, как ты относишься в Гот-
фрилу Келлеру, и я скажу тебе, кто ты».

И тем не менее было бы неверным yT-
верждать, что немецкий читатель отдает
должное Пеллеру. как художнику и мыс-
лителю. Историки “литературы эпохи дека-
данса немало потрудились, чтобы смазать
в творчестве Келлера черты политического
демократизма и материалистического миро-
понимания в духе Фейербаха.

Было бы в высшей степени актуально
и важно показать сейчас связь большого
искусства Веллера с его последовательно-
демократической позицией. Именно ‘потому,
что Веллер-художник рассматривает и ре-
шает каждую проблему личной жизни под
углом 6е отношения в демократии, творче-
ство его является как бы прототипом

прогрессивной литературы наших дней, той
литературы, которая богется за. освобожде-
ние германского народа.

Пеллер-классик может служить приме-
ром этой литературе не только по збст-
рактно-политическим причинам, но прежде
всего потому, что художественное единство
миросозерцания и творческого метода,
идейной направленности и проникновения
в человеческую жизнь достигло у него Ta-
кой цельности и силы, как редко у кого
из немецких писателей,

Келлер — политический писатель. Но
он понимает политику птироко, всеоб’емлю-
ще, как нечто, определяющее все жиз-
ненные явления. Он далек от изображения
индивидуальной жизни, замкнувшейся в
себе и проходящей мимо политики; 8 6

другой стороны, ему не приходит в голову  

отделять чисто политическую поэзию и
литературу от художественной литературы
в широком емыеле слова. Веллер пи-
шет: «Вель вегодня все -—— политика и все’
связано © ней, начиная от подошвы на-
ших сапог и вплоть до самого верхнего
карниза под крышей; даже дым, что въет-
ся над трубой, это — политика, которая
нависает причудливыми облаками над
дворцами и хижинами и ‘разносится вет-
ром по городам и селам». Создание демо-
кратической ‘литературы, наполненной та-
ким все0б’емлющим политическим содержа-
нием, является ‘заветной целью лучших
антифашистских писателей наших дней.
Всю свою долгую жизнь Веллер оста-
валея последовательным демократом. Еще
молодым человеком он активно’ боролся в
рядах швейцарской демократии против
реакционеров. Немецкая политическая 10э-
зия 40-х годов имела глубокое влияние на
развитие молодого Келлера., Келлер жил
тогда в Гейдельберге. Он горячо вочувет-

Готфрид Келлер — величайший мастер

ГЕОРГ ЛУКАЧ  

 

= К 120-летию
со дня рождения

 

вует демократической (1848 года) револю-
ции и в дружеском общении ¢ Людвигом
Фейербахом овладевает вершиной мировоз-
зрения революционной демократии тех лет
— фейербаховским материализмом.

После поражения революции Веллер,
проведя несколько печальных лет почти
изгнанником в резкционном Берлине, в03-
вращается на родину (в Цюрих) и здесь
в продолжение 15 лет занимает руководя-
щие политические посты. Он пронес свои
политические убеждения через реакцию
в полной неприкосновенности. И, стоя на
страже швейцарской демократии, он He
только отражал своим пером каждый удар
по демократии, но и был готов. отдать за
Hee свою жизнь.

В революционные годы Веллер вместе со
своим другом — критиком Германом Гет-
нером, учеником Фейербаха, ждет от побе-
ды демократии мощного под’ема реалистя-
ческой литературы и, особенно, драматур-
гии. Он мечтает стать народным .драма-
тургом нового, демократического периода.
Поражение революции привело к тому,
что эти чаяния Келлера не сбылись.

Эпическая поэзия Келлера возникла B
борьбе за демократию. Поражение. рево-
люции во всей Европе отбросило его на
оборонительные позиции. Воспевая поли-
тическое и гуманитарное значение. птвёй-
Царской демократии, он все сильнее чув-
ствует, какие опасности грозят ей извне
и изнутри. Он фиксирует в художествен-
ных образах борьбу самобытной народной
демократии © теми искажениями, которые
привносит капитализм. Нередко отмечае-
мая в позднейшем творчестве  Келлера
ожесточенность об’ясняется тем, что он ©
беспошадным реализмом воспринимает и
рисует калечащее людей влияние капита-
лизма, проникающее и в Швейцарию.

Центральный мотив в творчестве Велле-
ра — воспитание ‘человека, подготовка
его к жизни в демократическом обществе.
Эта тема развита у Келлера’ с необычай-

ной широтой и глубиной. Он убежден, что
‚нет такого момента в личной жизни ин:

хивида, который тем или иным. путем не
влиял бы на общественную жизнь. Й op
рисует сложные взаимоотношения между
частной и общественной жизнью, из ко-
‘Торых развиваются личные свойства х8-
рактера, полезные и вредные для демокра-
‘тическото общежития.

Келлер стоит на этической точке зре-
ния. Девизом всего его творчества. могли
бы служить слова Робеспьера: «Теперь на
повестке дня должна стоять добродетель».
Но Келлер-моралист никогда не впадает в
нулно-дидактический тон  проповедниез
прописной морали. Если ero эпические
произведения почти Bee без исключения
рисуют формирование человеческого харак-
тера, то формирующим началом всюду яв-

/

ГОТФРИД КЕЛЛЕР.

ляется сама жизнь, во всей ее бесконеч-
ной сложности и пестроте. Все эти привле-
калельные или отталкивающие человече-
ские; пороки выхвачены Веллером прямо
из HUSH. к

В художественном мировоззрении Вел-
лера в пору его творческого расцвета CO
четаются вера в неиссякаемые силы швей-
царской демократии и поэтический юмор,
Победа жизни над ложными устремления“
ми личности, внутренняя способноеть де-
мократии черпать в себе самой силы для
самообновления, развивать в людях к8че-
ства, полезные для демократического 0б-
щества, бороться с враждебными тенден-
циями, очищать это общество от неис-
правимых членов —— вот идейные источ-
ники келлеровского юмора. В этом юморе
нет и тени сентиментального или мелан-
холического примиренчества © человече-
скими слабостями. Келлер так же круто
расправляется с0 своими отрицательными
персонажами, как Шекспир, Сервантес или
Мольер. Рисуя широкими мазками MX
злоключения, он без всякого снисхождения
выставляет их на посмешище,

Однако в победе добродетели у Веллера
нет ничего  пуритански-лицемерного; он
борется не только с себялюбием, авантю-
ризмом, ‘карБеризмом, но также и с про-
явлениями моральной узости, лицемерного
самодовольства и филистерской отраничен-
ности. Он борется с филиетерством в тон-
чайших его нюансах: высокопарный эк-
зальтированный филистер так же достоин
презрения в его ‘глазах, как и филистер
мелочный и’ трезвый.  

«Bee — политика», — это> утвержление-

Келлерз является существенной чертой де-
мократического гуманизма. Маркс, говоря
0 борьбе якобинцев с Феодализмом, отме-
чает также и их борьбу с обывательщиной.
Идеал демократии для Беллера’— свобод-
ная ассоциация Впутренне-свободных лю-
лей. Как большой художник, вовгда видя-
щий перед собою жизнь во всей ee пол-
ноте, Келлер направляет свой творческий
пафос на раскрытие путей создания такой
внутренне-свободной человеческой лично-
сти, которая смогла бы не только жить
в демократическом обществе, но охранять
и развивать демократию. г
В этом широком и глубоком понимании
демократического гуманизма заключается
большая актузльность творчества Готфри-
да Келлера для нашего времени. В этом
также и его глубокая 6вязь с лучшим на-
следием немецкой классической философия
п литературы. Как мыслитель, Веллер был
учеником Людвига Фейербаха; как проза-
ик, он достойный последователь Гете. \ с
Но большие проблемы гетевского гума-
низма приобретают у Веллера более пле-
бейское воилощение, чем у Гете. Конечно,
Гете создал несравненные образы прекрас-
ных люлей из народа. Достаточно вепом-
нить хотя бы Клерхен, Доротею, Филину.
Ho y Келлера эт плебейские фигуры на-
ходятся в самом центре мира его художе-
ственных образов. Его «Зеленый Генрих»
— такой же роман о воспитании лично-
сти, как и «Вильгельм Мейетер» Tere; a
в том, и в другом развертывается форми-
рование личности героя перед его высту-
плением на общественную арену. Ho y
Веллера герой действует в самобытной де-
мократической среде, его жизнь . протекает
© самого начала, в атмосфере. близкой ду-
ховным и материальным нуждам нарола.
Его положительные, особенно эжёнекие
фигуры, даже ‘взятые из словв  рождаю-
щейся буржуазии, дышат каким-то, несо-
крупимым здоровьем, какой-то неуемной
силой, обличающей их непосредственную
связь с жизнью демократического. народа.
Ни один немецкий писатель после Келлера
не создал таких образов, как крестьянка
Юдит («Зеленый Генрих»). И 10, что
писатель сумел создать неувядающие в сто-
летиях образы огромной художественной
силы и идейной убедительности, служит
вернейшим залогом все  возрождающейся
актуальности его творчества в борьбе за
освобождение и утверждение личности,

 

 

   
   

\-)

Ма  

Я. РЕЦКЕР.

 

ия-Антуанетта

и Французская революция  

Воскрешая образы’ исторического ‘прбпт“
лого, художник-реалист должен заставить
нас верить, что перед нами не только
живые люди, но и подлинные историче-
ские лица, действующие не ‘по капризу
автора, а под влиянием реальных движу“
щих сил своей эпохи.

Герой пьесы Синклера — Мария-Антуа-
нетта ее муж Людовик ХУГ и ее. в03-
любленный граф Ферзен—несомненно воб-
принимаются как фигуры живые и яркие,
HO вызывают‘ к себе двойственное отно-
шение. Вместе с автором мы сознаем их
отрицательную роль в великой освободи*
тельной борьбе французското народа и В
то же время сочувствуем их страданиям,
их тратической участи.

Чем об’яснить такой разрыв между ин*
теллектуальным и эмоциональным воздей-
ствием синклеровских образов? Автор сам
торопится дать ответ на этот вопрос. «Те-
перь, по прошествии полутораста лет, мы
можем смотреть на трагедию этих людей
(пишет Синклер в предисловии к пьесе)
с жалостью и состраданием, тем более, что
они искупили такой тяжкой ‚ ценой свой
слабости и, заблуждения».

Оставляя в стороне. вопрос © приемле-
мости догмата «искупления вины страда“
нием», необходимо все же заметить, что
сострадание ‘было’ отпущено Mapua-Anty-
анетте в чрезмерных дозах реакционными
историками и беллетристами всех мастей,
которые, не дожидаясь 160-летнего юбилея
Французской революции, окружили KOpor
леву ореолом мученичества и превратили
в невинную жертву кровожадных револю-
пионеров. Правда, реакционные писатели
оплакивают в. лице Марии-Антуанетты
опоэтизированное ими аристократическое
прошлое монархической Франции. Чутье
ан

«Мария-Антуанетта», пьеса’ Эптона Син-
клера, Пасадена, Калифорния, 1939 г.

«Marie-Antoinette», a Play by Upton Sin-
ам. Pasadena, Californian 1939.

Литературная газета

2 № 40

eee

   
 
 
 
   
   
 
 
 
 
 
 
   
  
 
 
 
 
 
 
 
 
  
  

больного художника и революционного де
мократа ‘помогло Синклеру, вопреки его
собственным словам, показать подлинную
трагедию ето тероев. Эта трагедия — не
в их слабостях и ошибках, а в том, что
они борются и тибнут за обреченное Ha
тибель дело, за переживший свои исто-
рические судьбы класс.

Но идея обреченности абсолютизма не
вытекает у Синклера из хода событий,
не развивается из действия, а деклари-
руется в отвлеченной и, пожалуй, мало-
убедительной форме. В драматическом
конфликте лишь противостоящая револю-
ции сила представлена живыми людьми,
яркими сценическими образами. Все пер-
сонажи драмы — лица исторические, но
среди них нет представителей революци
‘онното лагеря, если не считать почтмей-
стера Друе.

Перед нами незримо проходят важ-
нейшие эпизоды революции:` взятие Ba-
стилии, провозглашение прав человека и
тражданина, созыв всенародного ополче-
ния на борьбу с интервенцией, штурм
Тюильрийского дворца, свержение» монар-
хии, казнь Людовика XVI. Ho автор уб-
рал революцию за кулисы. Все эти эпи-
зоды развертываются за сценой, при опу-
щенном занавесе, в интермедиях, которые
связывают все картины пьесы, кроме по-
следних сцен каждого акта, и подчас до-
стигают большой выразительности (в 0со0-
бенности интермедия между сценами бег“
ства королевской семьи в Варенн). Ин-
термедии служат не только зеркалом ре“
волюционных событий, но-и рупором ре-
волюционных идей. И в этом их слабость.
Революция в столь абстрактной форме не
будет воспринята зрителем, как нечто ис*
торически закономерное и художественно
убедительное. Тем более, что личная дра-
ма тероев Синклера, развернутая в 20
картинах пьесы, охватывающих сорокалет-
ний период времени, разработана им очень
детально.

Синклеру вообще свойственно стремле-
ние к документальности, к точному воо-
произведению фактов. Все же многое в его
пьесе никак нельзя примирить с завере-
нием автора, что он стремился строго при-
держиваться исторической правды в изо-

бражении характеров и событий. Едва ли
мотла г-жа Кампал в ночь на 6 октября
1189 г. возмущаться неблагодарностью па*
рижан, восставших после того, как король
принял декларацию прав, ибо в действи-
тельности декларация была утверждена им
лишь после революционных событий 5—
6 октября. Не могла ‘в ту же ночь прин*
цесса Ламбаль товорить 0 «вчерашнем»
банкете в чееть королевских лейб-гвардей-
цев, который на самом дбле происходил
1 октября, Мало убедительны слова Ма-
рии-Антуанетты о том, что представители
третьего сословия явились в зал заседа*
ний Генеральных штатов. в черном одея`
нии, чтобы придать себе больше важно-
сти, Черная одежда, так же как и допуск
депутатов буржуазии в зал заседаний че-
рез заднюю дверь, ‘были предписаны ко-
ролевоким - указом, рассчитанным на TO,
чтобы унизить представителей третьего
сословия. Все эти примеры взяты из од*
ной и toh me VI картины П действия.
Но суть не в мелких погрешностях, а В
трактовке центральных образов пьесы.

У Синклера в развитии образа Марии?”
Антуанетты с наступлением. революции
происходит слишком неожиданный ‘и рез-
кий поворот. Легкомысленное и жизнера-
достное существо, женщина-мотылек вдруг
превращается в сурового и рассудочного
политика, в непримиримого, борца за не-
прикосновенность абсолютизма Выдаю-
щаяся ‘роль Марии-Антуанетты в тот пе-
риод не подлежит сомнению. Ничтожность
окружавших ев людей сделала ее центром
притяжения всех реакционных сил, зна-
менем контрреволюцеи. Но внезапное пре-
вращение мотылька в волчицу остается
непонятным и неоправданным.

Еще будучи 20-летним страсбуртским
студентом Гете наблюдал приезд Марии-
Антуанетты во ‘Францию и впоследствии,
в своей автобиографической «Поэзии И
правде», упомянул о мудром распоряже*
нии французских властей, очистивших все
дороги, по которым должна была проез-
жать юная невеста дофина, от нищих, ‚ка*
лек и уродов. В пьесе Синклера почти
20-летний жизненный путь королевы,
вплоть до самой революции, проходит в
атмосфере безоблачной и безмятежной. Ня-
что не товорит о приближении революци-

онной трозы. Юная королева с опьянением  :

‘отдается светским удовольствиям. Сила ев
характера проявляется лишь в эНергич-
ной борьбе с придворным этикетом. Пу-
стоту сердца, оскорбленного холодностью
мужа, она заполняет дружбой, а впослед-
ствии и более нежной привязанностью к
Ферзену. Но любовь к Ферзену не вносит
ничего трагического в ее жизнь.

В образе Марии-Антуанетты есть, од-
Hako, существенный пробел. Остается не-
понятным, почему неблагодарные францу*
зы еще задолго до революции возненави-
дели свою королеву. Об’яснять непопуляр-
НОСТЬ «австриячки»? ‘в народе интригами
и клеветой придворной клики, как это
делает Синклер, можно, лишь совершенно
игнорируя политическую роль королевы до
революции.

Мы видим в пьесе 9.”Синклера Марию-
Антуанетту, которая птьет детские `руба-
шечки для бедняков, вышивает жилеты
для мужа, играет на клавесине, расревает
сентиментальные пасторали и арии‘ из
опер Глюка и Гретри. Но мы He видим
другой, подлинной Марии-Антуанетты,
которая сваливает и назначает министров,
раздает миллионные подачки своим фаво-
риткам, их семьям и даже любовникам,
противится всяким попыткам реформ, ко-
торая своим мотовством довершает опусто-
шение хазны и бросает вызов задавленно-
му нищетой и голодом народу. Между тем
переписка Марии-Антуанетты с матерью и
братьями не оставляет никаких сомнений
Р ее выдающейся политической роли с са».
мого вступления на престол Людови-
ка XVI.

Роль Марии-Антуанетты была
товлена личными свойствами её
апатичного и слабохарактерного
Bika XVI.

Рядом с Людовиком еще больше выле-
‚ляется своей цельностью и благородством
фигура молодого ‘шведского аристократа
трафа Ферзена. Неудивительно, что выбор
Марии-Антуанетты пал на ‘иностранца:
среди французской придворной аристокра-
тии ХУШ века легче было найти Казано-х
ву, чем Монка.

Как и Мария-Антуанетта, Ферзен — во-
инствующий роялист, непримиримый враг
всяких` компромиссов с революцией. «Каж-
дой уступкой король вбивает гвоздь в
гроб монархии». Он раз’езжает по столи-
цам Европы и помогает сколачивать коа-
лицию держав против революционной
Франции.

В пьесе любовь Ферзена к королеве —
основная пружина его борьбы с револю-
цией. Это бескорыстное, самоотверженное,

полго-
мужа,
„ Людо-

всепоглощающее чувство. После гибели
королевы он. целых 16 лет, до самой
смерти, оплакивает свою утрату. Таков

‘Ферзен в пьесе Синклера.

Но из дневника Ферзена, опубликован-
Horo в 1930 году, мы узнаем, что, этому
рыцарю без страха и упрека и верному
до гроба любовнику не чужды были и
личная заинтересованность,  и тщеславие,
и мелкие страстишки. Он озабочен мате-
риальной необеспеченностью. неопределен-
ностью своей карьеры; любовными дела-
ми. Имя Марии-Антуанетты переплетается
на страницах его дневника с другими жен-
скими именамн и чаще всего. с именем
Элеоноры, любовницы его’ друга Квентина
Крауфорда, шотландского ‘джентльмена,
который, подобно Ферзену, был тайным
агентом французского двора.

Эти факты, развенчивающие Ферзена, не
нужны Синклеру, ибо они не дали бы
возможности сделать ‘из этого агента ин-

тервентов Дон-Кихота монархической
идеи.

Но, пожалуй, наиболее ‘серьезное ‘отступ
ление от исторической правды допущено
автором в изображении тибели Марии-Ан:
туанетты. Атония королевы показана в
трех сценах (в Консьержери, на телеге
смертников и под. ножом гильотины), но
казнь ее, никак не обоснованная, произ-
водит впечатление ненужной жестокости.
Предательская роль Марии-Антуанетты как
организатора интервенции и поражения
французских войск недостаточно выпукло
обрисована в пьесе. Между тем сохрани-
лись письма, в которых королева сообща-
ла австрийскому двору планы кампании,
принятые французским командованием.
открывая границы Франции перед инозем-
ным нашествием,

“Синклер не случайно
своих героев поднимает их над окру-
жающей действительностью, оберегая их
от слишком яркого света‘ исторических
фактов. Он сам товорит в предисловии:
«Разделить в воображении ‘участь ‘этих
людей, оказавигихся совершенно беспомощ-
ными в водовороте величайших социаль-
ных потрясений... значит не только про-
никнуться к ним состраданием, но и луч-
ше понять их». Но сострадание — плохой
способ познания исторической действи-
тельности, в особенности, когда оно до-
Е ценою искажения, исторической
ерепективы.

облагораживает

После казни Людовика XVI Синклер аа-
являет устами Робеспьера: «Людовик дол-
жен умереть для того, чтобы Франция мог-
ла жить. Пусть лучше погибнет один пре-
датель, чем сотни тысяч честных траж-
дан». Эта идея, ‘проникнутая подлинным
революционным гуманизмом, могла бы по-
служить ключом к раскрытию судьбы Ма-
рии-Антуанетты и всех тех, кто вместе с
нею боролся против революционной Фран-
‘ЦИИ. }

ФРАНЦ ВЕЙСКОПФ

«ТЕТЯ
МАРИЯ»

Через несколько недель после отту
ции Судетской области молодой солдат о
ной из терманских танковых частей, пр,
нимазший участие. в этой оккупации, 121.
ком, преодолевая большие опаспости, пере.
шел румынскую границу и явился py
дезертир в Жанларуское управление 1
траничного. местечка.

На вопрос о том, почему оп мкл
свою воинскую часть и CBOE отечьст
солдат ответил, что он уже в cematy,
когда грозила война, твердо решил ден
тировать, ибо веледетвие внутреннего ноу.
вольства в стране, страха и ‹лаботи ¢q
считает борьбу за такое государство fy.
смысленной и обреченной ва неудачу  
так, как он, поступили бы в случае ъ.
ны бесчисленные товарищи его, котор»,
Tak же, как он, убеждены, что истинный
враг Германии находится ‘Не по ту спи.
ну границы, & в Мюнхене и в Берлин.

Кажлый раз, как речь заходила о ти
что, несмотря на всяческую слежку 1
охрану. правда © событиях в стране 1
за границей становится известной немцах
солдат употреблял выражения: «Эт скл,
ла тетя Мария» или «06. этом расоканл
тетя Mapai»...

Румынский калтитан, производящий т.
рос, обратил на это внимание и стрит

+— Ито такая тетя Мария?

— Тетя Мария, — ответил солдат, —
это радиопередатчик свободы, как ето п.
BEIBAIOT: это тот таинственный коротьавд,  
новый передатчик, трансляции котор
каждый. вечер слупгалот тысячи людей, №
“другой. день на фабриках, на улица, у
овощных лавках, в кабачках шепчут
«Ты уже знаешь? Тетя Мария вчера ру.
сказала.» Гестапо принимает вое уе,
чтобы помешать передаче и запутать  .
лиослушателей, Тщетно. Bee новые пн.
вые слушатели появляются у тети Март,
Ее голос — это толос правлы.

— Пей еще и теперь верят? — сту
сил капитан. — Теперь, после asm.
Австрии и Судет?

— Ах, — ответил солдат — 9m oh
манчиво. Наполеон покорил пол-Евроты 1  
как будто создал государство на THEY
лет и увенчал Францию мировой славой, +
в конце концов ненависть Hapoa & ey
правлению достигла такой степени, т)
в 1814 году при вступлении союзников 3
Париж парижане приветствовалй чуже
ные войбка как освободителей.

— Откуда ты почерпнул такие won
ния, — осведомился капитал.

— Откуда же, — ответит Comat, =
как не от «тёти Марии»...

„

‚ЗА РУБЕЖОМ

КРАХ. ИТАЛЬЯНСКОГО
КИНО

 

 

Крупные американские кинофирмы, №

ботавшие в Италии, 1 января покинул
страну в результате фашистского закон
об унификации кино. Фашистская ke ki
нопродукция настолько ничтожна, 0
итальянская кинематография › очутла

в совершенно катастрофическом modo!’

нии,

Корреспондент ` нью-йоркской газы
«Верайэти» сообщает из Рима, что В
торио Муссолини, сын. диктатора и №
дактор органа итальянского кино «Чин
ма», обратился к итальянским кинофи“
мам с «ультиматумом»: либо’ улучшит
продукцию, либо начать сокращение &

Подлинный
РОБИНЗОН КРУЗО

Подуинным Робинзоном Крузо, истор
которого рассказана в книге Дефо, 65%
как известно; шотландский матрос Але
ксандр Селкирк, проживший в поли
одиночестве четыре года на острове Ху
Фернандес, на Тихом океане. Лондонско
издательство Крессет пресс. выпустило }
июне книгу Р. Мегроса «Подлинный [№  
бинзон Крузо», в которой собраны №.
данные и все версии о Селкирке. Дефо, по.
видимому, не знал некоторых интересных
деталей этой истории, Мегрос, во. всяко ›
случае, порицает его за то; что он Ht
использовал. Селкирк почти потерял (по
собность речи, когда его нашли, хотя по.
‚том быстро обрел ее. Во время сна крыс

тор
HOC

тол
KOE
Bal
«i
КУ

He

обгрызли ‘его ноги, но он все же научи”   ac

ta бегать быстрее бульдога и ловко лов!
‘диких коз. Книга Мегроса богато илл
стрирована. Извлечения из нее передав
лись в Англии по радио.

ФОРД МЭДОКС ФОРД
УМЕР

В конце июня во Франции умер извет
ный в свое время английский писатель #
критик Форд Мэдокс Popa, On bola
трудником Джозефа Конрада, много пу 
тешествовал, жил большею частью 8
Англии. В некрологе «Манчестер гардиат?
дает ему исчерпывающую оценку в
дующих словах: «Если бы Форд Ми
Форд умер ‘десять! лет назад, люди, пр 
косновенные, к литературе, почувствовал
бы, что литературная Англия понесла #
стокую”потерю. Но литературные тен
так быстро меняются в наше время, и 1%
сильно влйяние новых писателей, что, к
ни был Форд блестящ и многбгранен, 1
вое поколение его почти не ‘знало, кей 
его Не имели успеха, on выпал из ЖИ
Лондона», Одна из его последних книг №*
ла посвящена Лондону и называлась HY
ша Лондона». После длительного пребый
ния в) Нью-Йорке Лондон показался &%
неузнаваемым. «Англичане перестали пр 
бавлять к каждому слову «сэр», — С
‘он. — Это почти революция». Лондон, 1
его мнению, американизируется. Таков
впрочем, и мнение других наблюдателей
пишущих 0’ все возрастающем влияний
Америки, американских нравов и ам!
канских оборотов речи на Англию. ФРУ
было 66 лет.

ИСПАНСКОЕ ИСКУССТВО
В ИЗГНАНИИ

В Париже открылась выставка ист!
ских художников, часть которых нахол! 
ся в концентрационных лагерях во Фра 
ции, часть успела бежать за границу. Вы
ставка имеет большой успех, Много кар
тин уже “продано. Как отмечают газет
в Париже никогда не было ни столь 10”
ного собрания картин, представляющих
современное испанское искусство, Ни
столь полного отражения жизни конце
рационных лагерей. Интересную acl
выставки представляют. собой «Бюлаете

ни», выпускаемые разными группами И  

панских беженцев— студентами, профессо 
рами, художниками и так далее. Снача
они были рукописными, теперь печатаю 
ся на машинке, снабжаются акварельны“
ми рисунками, порою, по мнению кри 
ков, очень талантливыми, любовно и Е
сиво переплетаются. Эти бюллетени Cpe)
приобрели библиографическую ценность

is
103
COL

—
—