Еф. МЕЙЕРОВИЧ
Л. МАРТЫНОВ
МОРЕ И ЛЮДИ ны быть продиктованы не желанием выказать лихость, а целесообразностью в выполнении боевого задания. И Крайнев действительно все это понял: в критическую минуту, в боевой обстановке, он проявляет выдержку и хладнокровие, достойные его брата. Но как, когда, отчего произошла с ним эта перемена, - зрителям неизвестно. Дальнейшее действие пьесы посвящено преследованию зашедшего в наши воды с провокационной целью фашистского корабля, спасению советской подлодки и т. д. Действие изобилует острыми сюжетными ходами, но никакого отношения не имеет к решению задачи, условия которой содержатся в начале пьесы. А в конце пьесы нам сообщается решение задачи: Василий Крайнев просит брата возвратить ему подарок, - он согласился со словами Шиллера. Решение верное, но оно не вытекает из развития действия и характеров. Авторы, если продолжить аналогию, поступили, как нерадивые школьники, которые, потратив золотое время на забавы, ищут --и находят-готовое решение в том разделе задачника, который озаглавлеп «Ответы». Решение верное, но за это никогда не ставили «отлично». Ведь что получается? Заблуждения Крайнева никак не сказались на его поведении в критической, боевой обстановке и не помешали ему поступить, как должно командиру. Эти заблуждения, следовательно, не являются сколько-нибудь серьезной опасностью, и непонятно даже, почему комиссар, партийная и комсомольская организации так озабоченыперевоспитанием своего командира. Авторы сами обесценивают ими поставленную большую и значительную тему. жаль. Прояеленное авторами этой пьесы знание среды, несомненный художественный такт, умение заинтересовать зрителей судьбой героев - все это достоинства, не так часто встречающиеся среди наших драматургов. Досадно, что способные авторы так облегчили сами себе решение задачи, минонос-Поставлена пьеса хорошо - лаконично и выразительно. Немногие из приезжавших ныне в Москву периферийных театров могут похвастаться такой ансамблевостью, Никто в спектакле не «переигрыесли не считать звукооформителя, которому в спектакле отведена слишком большая роль. Интересно играют: штурмана Парисашвили арт. Л. Головко, механика Точило арт. А. Трусов, помощника командира Шнеерсона арт. II. Любаров. Карла Иогансена арт, В. Панков общем отличает та «пеВасилия Крайнева играет арт. A. Княжецкий. Актер не итрает тысяча первого «недисциплинированного моряка» с непокорной прядью волос на лбу, с развинченными движениями, с нарочитыми спокойно-презрительными интонациями. Его Крайнев внешне подобран, сдержан, покомандирски четок. Лихость - это продуманная и теоретически обоснованная им система поведения на море. Тем опаснее она, тем труднее от нее избавиться, авторы, к сожалению, не дали актеру возможности показать, как он от нее избавляется. Спектакль в лостность представления», без которой, по словам Белинского, нет сценического искусства, а есть, быть может, разве только стремление к нему. Кто не зачитывался морскими романами, кто не увлекался описаниями кораблекрушений и морских битв, кто не мечтал быть капитаном, лоцманом, юнгой или, на худой конец, корабельным коком? С детства мы заучивали наизусть мореходные термины, в любой момент могли «отдать концы», никогда бы не спутали грот-мачту с брам-стеньгой и, конечно, уж не растерялись бы, заслышав возглас: «человек за бортом!» Навсегда обаятельной осталась для нас морская романтика, и неизменно сердце учащенно бьется, когда мы слышим капитанскую команду, шум моря или простонапросто флотское «есть!» Мы, быть может, успели перезабыть кое-какие морские термины, но зато стали лучше разбираться в жизни, и уважение к людям морской профессии обогатилось чувством восхищения перед советскими моряками, отважно охраняющими морские рубежи нашей страны. Литература и искусство призваны растить это патриотическое чувство. Театр Балтийского флота показал Москве пьесу Г. Блауштейна и Г. Венецианова «Море наше» («Четвертый перископ»). То, как написана и сыграна пьеса, обнаруживает прежде всего в авторах и актерах превосходное знание изображаемого. А это, правду сказать, не такое уж маловажное обстоятельство. Знание моря и его людей уберегло и драматургов и театр (режиссеры C. Фогельсон и A. Пергамент) от «приблизительности», от театральной фальши, Авторы этой пьесы не щеголяют морскими терминами, актеры в этом спектакле не стараются изо всех сил изобразить моряцкую походку. Им это просто ни к чему, - авторы достаточно хорошо и точно знают морской быт, актеры достаточно ясно и ощутимо представляют себеА облик наших моряков. Все это создает атмосферу доподлинности, и зрители на этом спектакле уже не чувствуют себя экскурсантами, посетившими морские корабли, как это было, скажем, на московском спектакле «Миноносец «Тневный». () чем пьеса? военно-морских маневрах, о це «Отважный», о подлодке «Спрут» и о яхте «Хильда», которая оказалась фашистским военным кораблем. Но ведь пьесы пишутся не о кораблях, а о людях. В данном случае - о людях на кораблях.вает», Пьеса по строению своему напоминает математическую задачу, правильно составленную, но не решенную. В пьесе «Море наше» условия таковы. Молодой командир миноносца «Отважный» Василий Крайнев возвращает подаренный ему братом портсигар. Ему не нравится надпись: «Огонь на пользу, если он обуздан и укрощен. Шиллер.» Василий Крайнев не согласен с поэтом Шиллером и со своим братом Григорием. Отвагу и лихость он почитает превыше всех иных не задумываясь пускается в самые рискованные и ненужные передряги. На миноносец назначен новый комиссар - Зотов, который с Шиллером вполне согласен и поставил себе целью «обуздать огонь» - перевоспитать командира. «Отважному» предстоит участвовать в ответственном эпизоде маневров, и здесьто, как догадываются зрители, убеждения Василия Крайнева потерпят крах, и он поймет, что кроме отваги необходима еще и выдержка, что действия командира долж
«ТОБОЛЬСКИЙ ЛЕТОПИСЕЦ» Мы печатаем отрывок из поэмы Леонида Мартынова «Тобольский летописец». Главные действующие лица поэмы-тобольский губернатор Соймонов -- ученый и мореплаватель, воспитанник Петра Великого, и тобольский ямщик Илья Черепанов -- замечательный самородок, автор многократно упоминаемой историками, но исчезнувшей в оригинале «Сибирской Летописи». Время действия поэмы - годы царствования Петра III. VII
Не прекращается метель. Ночь надвигается снежна. В соседней горнице постель готовит ямщику жена. - Илья! Бросай-ка ты писать. Довольно, Все не описать! Молчит. Жена берет свечу. Подходит сзади. По плечу погладила. И над плечом склонилась. - Пишешь ты о чем? А ну-ка брось. Давай, прочти. Она неграмотна почти, но разум-не откажешь-есть, Все понимает, коль прочесть D. - Про Федьку повесть варнака. - Про Федьку? Повесть? Варнака?
Вот здесь жена… Стоит, близка. Но только словно издали Илья ответствует: - Внемли! VIII «Жил небогатый дворянин. Феодор у него был сын, Подрос, Забота у отца - латыни обучить юнца. А тут как раз великий Петр всем недорослям вел осмотр, «Сынок, - сказал, - не глуп у вас. Пойдет он в навигацкий класс, ваш сын!» Был в Сухаревой башне он, в Москве, наукам обучен и флота стал гардемарин. А вскоре ходит в мичманах. Уже и в маленьких чинах отличный был он офицер. В Варяжском море как-то раз царя великого он спас близ финских шхер. И бысть Соймонову указ - по Волге-матушке поплыть, Хвалынско море изучить, на карту берег нанести, глубин промер произвести. И лучше выполнить никто не смог бы порученье то, поплыв на юг. Рек Петр: «Ты доброе творишь! Искусен в деле ты, мой друг!» И карты те послал в Париж, в дар Академии наук, чтоб знал весь свет -- с Каспийских вод летят двуглавые орлы туда, где Индия встает, как марево, из жаркой мглы. Когда ж великий Петр помре, скорбя о том государе, Соймонов Федор продолжал его труды. Теченье вод он изучал, полет звезды. Своею опытной рукой «Светильник» поднял он морской, чтоб просвещала моряка сей книги каждая строка. И тот «Светильник» посейчас для мореходов не погас, столь он хорош! И моря Белого чертеж Соймонов Федор сделал тож. Изобразил сии моря впервой не кто-нибудь, а он. И от великого царя достойно был бы награжден. Увы! Великий Петр помре. И учинилось при дворе в те годы много воровства и всяческого плутовства. «Как поживиться можно тут?» Является за плутом плут, за вором вор! И не стерпел такой позор Совлястея за плутом плут за вором вор,не стерпелтакой Пред вами я не задрожу. Я, генерал кригс-комиссар, вам покажу!» И точно: будучи упрям, он не молчал. Ревизии то тут, то там он назначал… Манкировать, мол, не люблю и воровства не потерплю. Но не дремала мошкара, что, осмелевши без Петра, российский облепила трон. «Соймонова, - сказал Бирон, - казнить пора!» Предлог нашли. К чужому делу при-О плели. «Соймонов-де поносну речь об Анне, слыша, не донес!» Ведут под стражей на допрос. Был приговор: нещадно сечь того Соймонова кнутом и ноздри вырвати потом! И тот, кем славен русский флот, кто спас великого Петра, в Сибирь на каторгу идет! Иные дунули ветра. Елизавета, дщерь Петра, взошла на трон. «Соймонов! - вспомнила. - Где он? Сей муж доподлинно учен, зело отважен! Как-то раз отца мово от смерти спас!» - «Найдите!» - отдала приказ. В Сибирь был послан офицер. Один острог, другой острог царицын посетил курьер. Соймонова найти не смог. «Пожалуй, ищете вы зря!» -- так офицеру говорят. Уж вовсе собрался назад он ехать в Петербург, но вот в Охотск он прибыл на завод, где каторжные варнаки, ополоумев от тоски, в расчесах, в язвах, мерзких столь, что описать не можно их, в чанах вываривают соль из окаянных вод морских. На кухню каторжной тюрьмы, как будто просушить пимы, зашел он. Садят хлебы в печь бабенки каторжные там. Так офицер заводит речь; - Соймонов не известен вам? - Как звать? - А Федор его звать. Федор Иванович. Моряк.
Всесоюзная сельскохозяйственная выстав ка. Павильон Главмяса. Фотохроника ТАСС. ГОРОД КРАСОТЫ Виктор ФИНК Когда кроется, специалисты и знатоки будут опытными глазами разбираться небогатым возможностям художественного взлета, которые эта фактура открывает. Один в экспонатах. Они будут спорить о преимуществах кара-калпакской лрперны перед бурятской, туркменской каракульчи перед узбекской, кубанской пшенецы перед украинской, или наоборот. Мы не можем делать этого. Чтобы распенивать экспонаты выставки критически, нало иметь познания в тысячах специальных отраслей сельского хозяйства. К тому же познания академические вряд ли много здесь помогут: выставка - это наука социалистическая, т. е. наука на-ходу, наука, стремительно опрокидывающая старые понятия, рождающая новые проблемы, по-новому разрешающая старые, давно, казалось, решенные задачи. Но совершенно независимо от того, что выставка показывает, она будет произвошить грандиоэное впечатление тем, как она это показывает. Общее эмоциональное воздействие этого Города красоты будет, несомненно, незабываемо. Можно сказать уберенностью, что если бы сравнение пошло по линиям красоты, художественности, ощущения радости и легкости, то наша выставка заняла бы исключительное место в ряду лучших международных манифестаций этого рода, не исключая Парижекой выставки 1937 года. павильон отличался от другого только флагами. Никакого другого различия не было. Бельгийский павильон принципиально ничем не отличался от швейцарского, как швейцарский ничем принциниально не отличался от английского или голландского. Переместить флаги можно было бы без ущерба для национального лица, потому что этого лица не было: его с ел класс, прожорливый класс, который выпивает яркие краски человечества, стирает цвета народов, их веселую и милую пестроту. И вот стоит посмотреть на социалистическую выставку в Москве. Мысль художников обратилась к искусству советских народов. В результате получился такой праздник красок, цветов, линий, что просто весело становится на душе, едва только войдешь на эту площадь дружбы. К чести наших мастеров нужно сказать, что в их работе нет ложной стилизации. Они сохранили стиль. Архитектура, орнамент, резьба, краски, живопись, скульптура - все работает для того, чтобы шире, свободней, полней показать лицо народа, его полноценное национальное бытие, насыщенность его жизни. Посетитель сразу захвачен. Ему нужно время, чтобы освоиться, притти в поверить, что это не феерия, не театральные декорации, а реальность, напросто выставка сельского хозяйства. Выстзвка -- прежде всего торжество советской архитектуры, советского ства и, главным образом, искусства декоративного. Громадная белая арка главного входа, которой грозило стать тяжелой, слишком массивной, получила воздушную легкость благодаря белому цвету и верхним золотым перекрытиям. Эта арка дает тон всему ансамблю. Благодаря сочетанию красок, резьбы, орнаментировки, самые большие и фундаментальные здания выставки как бы утратили весомость. Все воздушно, все легко, все пронизано светом. Безотчетная радость охватывает посетителя и не покидает его. Здесь было бы над чем подумать хорошему буржуазному исследователю искусств. Он невольно стал бы сравнивать эту отраслевую, сельскохозяйственную выставку советских народов, ну, скажем, с всеобщей выставкой в Париже в 1937 году. Что и говорить, европейские страны богаты, сни имеют блестящую технику и выделывают множество прекрасных, полезных, приятных и умных вещей. У них было что показать, и они создали выставку интересную. Но если бы рассматривать Парижскую выставку вне того особого обаяния, которое сообщали ей близость великого Парижа и пестрота космоплитической толпы, если бы сравнить архитектурный апсамбль, красоту и эмоциональное воздействие обеих выставок, то сравнение привело бы к интересным выводам. Основным строительным материалом на Парижской выставке были бетон, камень, и стекло. Более легкие строительные материалы маскировались под бетон и камень. Это не только тяжело в смысле фиигоском. Это безрадостно. Можно и так и можно строить в два этажа и в три, можно возводить здания четырехугольными и круглыми, с башнями или без оных. Но если художественное мышление архитектора не может отрещиться от элементов современной буржуазной индустриализации, то радости от его работы не будет. Ве не будет не только для широкой массы-для рабочих, для служащих, для мелкого городского люда, в чьем сознании индустриализация ассоциируется с тяжким трудом, с эксплоатацией, со страхом за завтрашний день и с безработицей. Без особой радости взирают на индустриальные крепости даже имушие классы: камень и бетон стали ужасно непрочны в этот век революции. Кто его знает, что будет завтра, что предпримут завтра люди, пока еще работающие в этих крепостях. Аудожники Запада знают это. Но куда им уйти? В революцию? Одни не верят, , другие не понимают, третьи боятся. Некоторые создавали интересные здания. Но для этого им надо было отойти от современности, искать мотивы в прошлом, вдалеком прошлом европейских государств. Так, например, в Париже привлекал павильон итальянский. Но что общего между нищей современной Италией и той эпохой классического расцвета древнего Рима, которую архитектор пытался восстановить в орнаменте и скульптуре? Когда в Париже были собраны в одном месте произведения строительной мысли различных стран, то они оказались удивительно похожи одно на другое; все мастера были прикованы к своей фактуре, к тем себя, простокрасных ты 11 республик, работы художников Лабаса и Плаксина, с очень интересными орнаментами художников Платонова и искусЯновского. В этом павильоне имеется несколько интересных произведений искусства. Таковы, например: панно «Мастера урожаев» работы Бубнова, Шмаринова и Гапоненко; к сожалению, этому панно тесно, ему нехватает перспективы. Хороша портретная композиция «Животноводы» молодого художника. Одинцова. Совершенно блестящи работы художника Пластова «Опытник в поле» и «Праздник урожая». Пластов - мастер горячих, жарких красок. Ему одинаково дается и натюрморт, и тело, и жанр. На выставке вообще много живописи и скульптуры. Посетитель увидит знаменитую скульптурную группу Веры Мухиной, изображающую колхозницу и рабочего с серпом и молотом в руке. Эта группа из нержавеющей стали венчала наш павильон в Париже и была наиболее популярной достопримечательностью всей выставки. В павильоне Узбекистана привлекает сочная картина художника Котова «Праздник в колхозе»; в павильоне «Хлопководство» -- панно «Дружба народов» художника Самохвалова и скульптурное изображение товарища Сталина работы скулыптора Дадыкина; в павильоне Туркмении - замечательная резьба нациопальных мастеров Шамси Гафурова по эскизам художника Дуковича; в павильопе Армении - плафон над входом и панно Сарьяна; в павильоне Казахстана остроумное разрешение плафона художников Риттиха и Павлова; в павильоне Грузии -- картина Сидамонова-Эристави «Молодой и «В колхозе» художника Кикнадзе. Очень хороши панно Савицкого в павильоне Животноводства. B павильоне ДВК и Сибири совершенно исключительное впечатление производит плафон художника Павловского в Иркутском зале и фрески Шахова и Ивановского в зале ЯкуДа будет нам все-таки позволено скачто едва ли не самая интересная зать, живопись выставлена в павильоне Арктики. Весь этот павильон интересно задуман и выполнен архитекторами Виленским и Глущенко, но живопись особенно приковывает внимание. Тихий северный пейзаж, одинокий человек на санях, олень, снежная даль написаны с подкупающей и наивной простотой. Это работы двух студентов-националов из ленинградского Института народов Севера, художников Панкова и Натуского. На нежных и тихих красках этих несомненно талантливых художников глаз с благодарностью отдыхает, ибо вся остальная живопись, даже в лучптих своих вещах, все-таки перегружена яркими красками, она как-то слишком громко говорит то, что она хочет сказать. Оставляет желать лучшего и фотография. За исключением нескольких отдельных работ, каковы композиция в зале Биробиджана, овцы в павильоне Казахстана, лошади в «Животноводстве», наши фотографы не показали себя на той высоте, на которой мы привыкли их видеть. Однако эти недочеты, - к ним нужно отнести и совершенно излишнее стремление покрыть бронзой как можно больше статуй, - не могут нарушить того общего захватывающего впечатления, которое создает выставка. Социалистическое сельское хозяйство явилось в столицу на смотр под почетным и радостным эскортом расцветающего искусства.
- Нет! Про такого не слыхать, Соймонова как будто нет! - бабенки молвили в ответ. - Ну, до свиданья, коли так. Искать, как видно, труд пустой. Прислушивалась к речи той старушка некая. - Постой! Какой-то Федька есть варнак. Да вот, глядико-ся, в углу, там в сенцах, прямо на полу, тот, в зипуне. Седой, в морщинах, полунаг, вдруг поднял голову варнак. - Вы обо мне? - Как имя? - Имя не забыл. Соймоновым когда-то был, но имя отняли и честь, лишили славы и чинов, И ныне перед вами есть несчастный Федор Иванов! Конец гистории таков: освобожденный от оков, Соймонов - губернатор наш. Сполняет флотский экипаж и сухопутные войска приказы Федьки-варнака, Церковных говорят с кафедр попишки часто про него, что злее беса самого онвыходец острожных недр. Неправда! Милостив и щедр. Хотя горяч. На то моряк. К тому, вдобавок, и старик. А на Байкале он воздвиг Посольску гавань и маяк. В Охотске, в каторге где был, морскую школу он открыл, И знает сибиряк любой: проклятие над Барабой, и вся сибирская страна той Барабой разделена, как надвое. И долог путь, чтоб зе трясины обогнуть. Туда Соймонов поспешил, обследовал он ту страну. Сибири обе слить в одну -- Восточну с Западной -- решил. Соединить Сибири две, приблизить обе их к Москве и верстовые вбить столбы в грудь Барабы! Дорогу через степь найти, по ней товары повезти, отправить на Восток войска, коль будет надобность така. Так сделал губернатор наш. Невольно честь ему Но был бы вовсе он герой, коль совладал бы с немчурой. Опять воспрянула Взять Карла Львова шалуна… Иль Киндерман -- шалун второй. Кормить сосновою корой своих задумал он солдат. Премного сделался богат от экономии такой. Торгует выгодно мукой».
ПАРТСОБРАНИе ОБСУЖДАЕТ ПЬЕСУ
Чумандрина. Удался образ Софьи. Особенно трогательна последняя сцена, когда Софья умирает. Софья дана лучше и теплее других персонажей пьесы. К этому мнению присоединяются тт. J. Канторович, К. Ванин, A. Семенов, Я. Горев, Е. Добин, М. Черноков. (делоБулаки-староверы изображены,на мой взгляд, правильно. Грубость, ограниченность этих людей как бы списана с натуры, - говорит т. Ванин. По мнению тт. Чернокова и Семенова, язык пьесы хорош, образен. Вместе с тем участники партийного собрания подробно и всесторонне разобрали недостатки пьесы. - В пьесе нет динамики, - говорит т. Прокофьев. - Диалог страдает длиннотами и преснотой. Тов. Решетов, воздавая должное яркому, образному, колоритному языку пьесы, считает существенной ошибкой автора, что мятежники представлены как сплошной массив. В жизни так не бывает. Как А. Решетов, так и Ф. Князев и Л. Канторович указывают, что язык нерусских персонажей пьесы (удэгейцев, японца) однообразно ломан, что они выглядят все одинаково. Я. Горев, считающий пьесу Чумандрина пенной и хорошей, упрекает автора в том, что он отрицает законы сценичности. Драматургическая линия слаба. Чумандрин увлекся «вставными номерами» (вроде спены с шаманом), которые ослабляют внимание зрителя. По мнению т. Лесючевского, пьеса Чумандрина - слабая. Она не волнует. В ней нет настоящих чувств и настоящих характеров. Она поверхностна. Действия персонажей неубедительны. Таков, например, один из основных эпизодов пьесы, когда кулаки из-за жадности медлят с поджогом мануфактурной лавки. Против этого возражает т. Добин, считающий этот эпизод правдоподобным и удачным. В своем заключительном слове т. Чумандрин признал критику пьесы в общем правильной и обсуждение очень плодотворным. Однако он возражал т. Решетову, который считал, что в пьесе показан «сплошной кулацкий массив». Это неверно, В пьесе показан очень специфический уголок нашей страны в 1930 году, - староверческое село. Все же рамки событий, происходящих в пьесе, следует расширить, над чем автор сейчас и работает. A. ДМИТРИЕВ
воздашь. она. IX, Состоявшееся недавно партийное собрание ленинградского отделения союза советских писателей было посвящено творческим вопросам. Обсуждалась пьеса М. Чумандрина «Бикин впадает в Уссури». жет этой пьесы таков. В глухом уголже Ночь за окошками снежна. - Ильюша! - говорит жена. - Остановись-ка, помолчи. Слышь, кто-то ходит окна. Дальнего Востока кулаки-староверы происходит в 1930 году), надеясь на Но в тот же миг жена бросается к печи. Хотя бы пожалел детей ты, грамотей! -- кричит жена. учить еще должна! Ужо дождешься ты плетей! коммунистов против озлобленных врапьесы. верглись чрезмерно резким и несправедливым нападкам со стороны рецензента «Ленинградской правды», Подавляющее большинство выступавших решительно возражало против бездоказательной критики. То вспышка. Милосердный бог! Все пеплом стало. Он потух! - Ах, дура! Как могла посметь. Сего тебе я не прощу! Кричит Илья. Схватил он плеть. - - Тебя я, дура, проучу! - Проучишь? Ну, давай, учи! Уж лучше ты меня хлещи, приму побои на себя, Да не желаю, чтоб тебя пытати стали палачи! - Ну, баба! С бабами беда! Сколь, норов бабий, ты упрям! Бросает плеть, идет к дверям. - Куда? - В царев кабак пойти хочу. -Вот что задумал! Не пущу! И в душегрее меховой, пряма, румяна и гневна, Как неприступный часовой, склад сторожа пороховой, стоит в дверях его
жена. Эта рецензия неправильна, - заявил т. А. Прокофьев. Утверждение о том, что пьеса никуда не годится, - голословно. Пьеса эта лучше других произведений
b
Литературная газета № 41 5
флота в Москве. Сцена из 3-й картины пьесы Блауштейна и Венецианова «Море наше» («Четвертый перископ»).
Театр Краснознаменного Балтийского
10