ЛУИ АРАГОН спасем ИСПАНСКУЮ КУЛЬТУРУ! Когда в последние дни июля 1936 года Испания явила миру зрелище величайших подвигов героизма и воли, первые взрывы войны, организованной извне, но называвшейся еще «гражданской войной», заглушили шум выстрелов, раздавшихся на юге, в горах Гренады. От фашистских пуль пал один из крупнейших поэтов нашего времени, Федерико Гарсиа Лорка, и его смерть на самом рубеже войны осватила истинный смысл двух лет, последовавших после этого. Пробный удар бандитов генерала Франко показал всем, кто олицетворяет собою варварство и ктокультуру.
ЖЮЛЬ РОМЭН
Контратака у Морт-Ом Роман «Верден» является частью многотомного труда Жюль Ромэна «Люди доброй воли». Описывая знаменитую верденскую эпопею, Жюль Ромэн показывает не только героику борьбы, но и кулисы главной квартиры, нераспорядительность высших офицеров, бесстыдство поставщиков военного снаряжения. В рассуждениях главного героя романа Жерфаньона проскальзывают часто пацифистские нотки, Наиболее яркими страницами романа являются несомненно эпизоды, рисующие героизм французских солдат, сражавшихся на верденских полях с такой же стойкостью, с какой их предки в 1792 году отражали под Вальми попытки прусско-австрийских интервентов задушить свободную Французскую республику. Мы приводим отрывок из последней главы, описывающей один из наи… более напряженных моментов борьбы вокруг высоты Морт-Ом. Полностью роман печатается в № 9 журнала «Знамя». * ступают сами. Или стрелки из самолюбия захотят собственноручно отобрать окопы, которые они отдали. Или по тем или иным соображениям командование передумает. Петэн, это всем известно, он никогда зря не жертвует людьми. И тут люди увидели, как поручик Вуазенон де Пеллериэс натягивает перчатки, приглаживает усики. Он выхватывает свою саблю, ибо он с утра нацепил ее; он кричит своим приятным голосом: - Друзья мои, за мной! Потом вскакивает на парапет: - Да здравствует нация! Да здравствует республика! Малыши кричат, как кричат во сне, сами не веря, что крик их звучит. Они бросаются вперед непринужденным движением, потому что цель еще далеко и потому, что огонь картечи еще не сосредоточился на нил. Поручик запевает «Марсельезу». И они, как могут, поют «Марсельезу». Икогда, прерывая «Марсельезу», поручик кричит им: - Смотрите на меня! Ложитесь! Сам он только немного пригибается к земле; он наблюдает за ними краем глаза. Они по-настоящему ложатся на землю. Некоторые начинают падать. Их товарищи иногда не замечают этого; иногда же они видят, как те падают, но не совсем верят в это. Они снова подхватывают куплет «Марсельезы»: они выкрикивают его как попало. Они не знают, тот ли куплет поет поручик, тот ли куплет выкрикивают рядом с ними их товарищи. - Внимание, друзья! Нам нужно пройти через заградительный огонь… Смотрите на меня! Нагнитесь, как только можете ниже, и бросайтесь вперед изо всех сил… Ложитесь опять только через пятьдесят метров. Вазем проглатывает куплет «Марсельезы», который был уже у него на языке, и повторяет «своим людям». - Смотрите на меня… Бегом!… Он бросается вперед, сгибаясь, как можно ниже, бежит так быстро, как только он может. Кругом стоит ужасающий шум: - 0-0! ктоОн не успевает даже подумать, что ранен, что он ужасно страдает и что все кончено. ПРИКАЗ ПО АРМИИ
В 13 часов роты, стоявшие в резерве на склонах холма против Морт-Ом, к западу от КП бригады, услышали радостную весть. В самом деле, бомбардировка вдруг прекратилась. И не было оснований видеть в этом предвестие новой атаки, ибо когда немецкая пехота ровно в полдень вышла из своих окопов, их артиллерия не только не замолчала, но, напротив, стала бить еще яростнее, перенеся огонь в глубину. Вазем, которым, начиная с полуночи, владели самые разнообразные чувства, познал еще одно. Это была глубокая радость, которая внешне не проявлялась, - Атака бошей отбита. и было легкое, очень легкое разочарование, которое он старался сделать как можно более заметным: - Ах, чорт возьми! Это обидно, - говорил он своим юным товарищам призыва 1916 года…-Что это там произошло? Впрочем, его легчайшее разочарование было подлинным. Раз все равно рано или поздно придется это попробовать, уж пусть будет лучше сразу. Вазем чувствовал себя в форме, он был полон никогда не изведанного возбуждения. Но вак неудачно начался день! В полночь, когда все храпели, вдруг - тревога: «Говорят, что завтра боши пойдут в атаку. Так как мы в резерве, малыши могут спокойно лечь спать». («Малыши», это как раз и были те самые, призыва 1916 года, которые пришли в полк две нецели тому назад). Но раньше проверьте их готовность. Старшие все будут бодрствовать: капралы, сержанты в первую очередь. В семь часов утра, когда Вазем, поставив ружье между ног, боролся со сном, кто-то потряс его за плечо: - Вас поручик зовет! Поручик, командовавший ротой, прибыл в полк на несколько дней раньше Вазема. Это был еще очень молодой офицер, обладавший в глазах Вазема всеми мыслимыми качествами, - граф Вуазенон де Пеллериэс, окончивший Сен-Сир в 14-м году, один из тех, кто попал на войну раньше, чем попал в высшую военную школу (он так и не успел сдать устных экзаменов), один из тех, которые сотнями умирали в первую зиму войны, «не снимая белых перчаток». Граф де Пеллериэс был худой, не очень высокий юноша, сохранивший всю свою элегантность даже в окопах, с прекрасными серыми глазами, с тонкой полоской светлых усов; голос у него был приветливый и сердечный, временами в нем слышались подлинная нежность и теплота. Казалось, он хочет окружить каждого солдата атмосферой доверия и любви. Он был трижды ранен, сдин раз - серьезно. Дорогой Вазем, -- заявил он, -- мне сказали, что прежде вы были капралом. счастлив об явить вам, что вам, по моей просьбе, вернули нашивки. Ваш отряд будет состоять из наших малышей призыва 1916 года. Очевидно, сегодня вам придется повести их в дело. Я знаю, что вы по-настоящему храбрый человек. Вы будете для них прекрасным примером. Он протянул руку Вазему и дружески потряс ее. В восемь часов утра: «Бум, бран-ранрал, банг-бант». Вазем, пьяный от бессонницы, пьяный от славы, прохаживался среди «своих людей». - Вот это 77-миллиметровки… а вышезеленое и желтое - 105-миллиметровые дистанционного действия… Что это за гул? Это должно быть траншейные пушки, из которых они бьют по передовым линиям. Бедные малыши были и восхищены и напуганы, они то розовели от возбуждения, то зеленели от страха. Так как обстрел, достигший чудовищной силы, был все же направлен не в их сторону, они мало-по-малу расхрабрились, и многие даже решили, что в конце концов от всего этого больше шума, чем вреда. Не желая разбивать у них их иллюзий, младшие командиры давали им всякие советы насчет того, как вести себя в открытом поле, чтобы избежать лишнего риска. В половине двенадцатого граф де Пел-
раr рол H. F
несс тиф пос. сфе
На всех нас, на интеллигенции всех стран, лежит огромный долг перед истекающей кровью культурой Испании, перед испанской интеллигенцией, мученичество которой началось смертью Гарсиа Лорка. Она показала нам пример человеческого достоинства, отказывающегося преклониться перед силами порабощения и уничтожения личности. Уроки этого никогда не забудутся. Имена тех, в ком испанская культура воплотилась в эти решающие часы, навсегда вписаны в памяти человечества. Человечество всегда будет помнить Альвареса дель Вайо, писателя, ставшего министром и оставшегося, несмотря на все смятения и интриги, бойцом за единство, как главную основу народной мощи. Оно будет помнить Рафаэля Альберти, поэта, остававшегося до последнего часа в своемМадриде, потому что его поэзия была неотделима от этого города, символа сопротивления. Оно будет помнить Хозе Бергамина, писателя католика, который понял, что вечное спасение достигается на земле и что это спасение там, где его народ. Оно будет помнить Густаво Дурана, одного из лучших музыкантов современности, которого война превратила в военачальника. Память человечества сохранит все эти певучие испанские имена и навсегда соединит с ними имена тех, кто пришел им на помощь в час, когда мысли и свободе стала угрожать опасность: английского писателя Ральфа Фокса, убитого на фронте, погибшего там же венгерского писателя Матэ Залка, немецкого писателя Людвига Ренна, французского писателя Андре Мальро, американского писателя Хемингуэя. После двух с половиной лет сверхчеловеческой борьбы, окруженная, задушенная лицемерием невмешательства, испанская республика была повергнута ниц. И в эту минуту, трагически перекликаясь со смертью Гарсиа Лорка, смерть еще одного испанского писателя снова приобрела символическое значение. Антонио Мачадо, величайший и старший из поэтов Испании, олицетворявший преемственность и мощь испанской поэзии, постаревший, больной, удрученный зрелищем отступления и изгпания, умер на французской земле почти в ту самую минуту, как он, пешком, в потоке беженцев, достиг маленькой деревушки Коллиур, где мы едва успели оказать семье. Когда Лорка помощь ему и его был расстрелян, Мачадо написал одну из самых прекрасных поэм Испании для надгробия поэта. Сам же он умер на чужой земле, в момент, когда трудно было петь Война в Испании, таким образом, началась и кончилась двумя жертвами - Лорка и Мачадо. Они оставили нам наследие и долг - живую культуру Испании, которую необходимо спасти. Испанская интеллигенция, сумевшая спасти из огня пожаров и бомбардировок шедевры прошлого - Гойи, Греко, Веласкеза, испанские писатели, носители испанской культуры, пришли на землю Франции. Именно они олицетворяют собою культуру Испании. Если бы они погибли, была бы убита традиция и душа испанского народа. Мы должны обеспечить им жизнь!
ства
прос ных ман
лериэс собрал малышей призыва 16 года, и, к великому их изумлению и даже к изумлению самого Вазема, произнес своим приятным, чарующим голосом следующую краткую речь: «Мои дорогие друзья, нам наверное придется принять участие в сражении. Не нам довелось встретить первые волны немецкой атаки (никогда слово «боши» не срывалось с его уст), но так как может случиться, что нашим товарищам на передовых линиях придется немного отойти, мы должны будем или преградить дорогу нападающим или пойти в контратаку, чтобы вернуть обратно потерянные нами окопы. И если нам придется итти в контратаку, мы пойдем смело, не правда ли, друзья мои? Ведь мы солдаты республики. Мы здесь, чтобы защищать Верден, ибо потеря Вердена могла бы повлечь за собой поражение всей Франции. Мы не хотим, чтобы наша страна, которая является демократией, республикой свободных людей, была побеждена и порабощена теми, которые стоят против нас, теми, еще не могут считаться свободными людьми, находясь в подчинении у феодалов. Неподалеку отсюда, под Вальми, еще примерно сто двадцать лет тому назад, ваши предки отбросили полчища чужеземцев, которые пришли раздавить Великую французскую революцию. Один из моих предковграф Вуазенон де Пеллериэс, также был в этом бою в чине капитана. Он не эмигрировал… И мы вскоре бросимся в атаку. призываю вас, друзья мои, прежде всего крикнуть вместе со мной: да здравствует нация! Да здравствует республика! --- как кричали наши предки под Вальми, и броситься на врага с пением «Марсельезы». Потом время потянулось бесконечно долго. Бомбардировка началась вновь и понемногу захватывала все. Снаряды, ды всех наименований, выраженных в магических и леденящих цифрах, взрывы, которые все непохожи друг на друга, и все же их путаешь, дымки, которые тоже отличны друг от друга, как ядовитые грибы, и смесь разнообразных запахов - все это как будто взрывалось одновременно на земле, в воздухе, внутри вас, где-то в животе. И перед вами этот унылый край, который видишь сквозь маленькую щель парапета (конечно, не позволяется высовывать головунаружу). Этот унылый даже под солнечными лучами лежит весь голый, весьгрязновато-серый, и он идет до самых неприятельских окопов широкой, извилистой линией холмов. Значит, туда придется итти, туда, где землю минуту разрывают снаряды и дым подымается из земли, как будто кто-то раз за разом вытягивает крючком волокна из матраца. Значит, придется итти вдоль этого склона, пробуравленног енного снарядами, исчерченного пулями. Только бы этого не случилось! Только бы никогда не приходил приказ о выступлении. Бывает же так, что вдруг боши выбьются из сил или пострадают от огня нашей артиллерии, - потому что наша бьет здорово - 75- 155-миллиметровыми и прочими, и откаждуюСмелей…
энет 11Я
I
разр дола раTу B
клас ресо зато ског став шей кова B.
Гравюра Ф. Мазерееля, ВИЛЛИ БРЕДЕЛЬ
ны
ФАШИСТСКИЕ ЛЕТЧИКИ В ПЛЕНУ народа с большим упорством отстала свои идеи и свой государственный строй, и проникся уважением к нему. У меня возникает теперь совсем иное представле ние о гражданской войне в Испании, ит еще не знаю, к чему это приведет. Я не согласился бы вторично приехать сюд для того, чтобы причинять новые страда ния этим людям». I борс редс Льн Унтер-офицер Гюнтер Ленинг в свон ушн 0. очередь заявил: ату ями «Я искренне сожалею, что, будучи гер манским унтер-офицером, я безропотно принял эту командировку, вовлекшую меня в борьбу за совершенно чуждые мве интересы, и превратился, таким образон в наемника, воюющего против попанскою народа». O рку Хо с Обер-лейтенант Винтерер счел нуж ия ным еще устно добавить: «Мы, германске тиж детчики, испытывали большой страх передкеск республиканскими самолетами, Я должен откровенно признаться, что республикан а ские летчики как в отношении своей ма ним териальной части, так и по летному ма-тат стерству превосходят наших. Это произ раж вело на нас большое впечатление. Мы пого этому добились разрешения у Франко по апа дыматься в воздух только тогда, когла воец небе нет республиканских самолетов. Мы рояв старались также, по возможности, не ввя ретап вываться в воздушные бои». Когда бойцы интернациональных бри ало м гад узнали, как трусливо вели себя плен акун пые фашистские летчики, они вспомнил своих заключенных товарищах в гитле ровской Германии и обо всех техвогоон фашисты уже предали смертной казни, кой етор рту зна Как стойко и храбро держался такой революционный боец, как Элгар Анд когда фашисты заточили его в тюры. Они истязали его и пытали, целые некли отлеживался он потом в тюремной больнице, но никогда ни одним словон не изменил себе. Он знал, что он борется и умирает за правое дело германского народа, за мир, свободу и счастье народны масс. И так же, как он, погибли сотни, тысячи его товарищей. Так умерли Джон Шеер, Рудольф Клаус, Фиге Шульце, Эри Шенхар и все безымянные, безвестные бойцы за свободу, замученные в гитлеров ПортКог Уде ск ма ской Германии. ись юдсу Фдите Черн исто оль Сотни тысяч людей в течение многих лет томятся в фашистских концентрационных лагерях. Над ними издеваются, истязают. А пленные фашисты уже лекс панн авл был опал ел бийст олго 1т Люд второй день своего пленения заявляю, что они были соврашены,обмануты 1 раскаиваются в своем поступке. Вожд германских рабочих Эрнст Тельман уже много лет находится в фашистской тюрьме. Германские фашисты не смогли до си пор добиться от него ни одного заявления, в котором он выражал бы сомнение в правильности политики своей партии победе дела социализма. ерхто ни-Фашистские «герои» на близком ресстоянии выглядят довольно жалко. Пока они чувствуют себя вне опасности, оноы находят в себе достаточно силы и храбрости, чтобы истязать беззащитных вам люченных или сбрасывать бомбы на в защищенные города, когда над ними нетакне республиканских самолетов, и убивать женщин и детей. Когда же им приходита расплолинаться за снои аложения, наллать оба нутся никогда больше не убивать люкт тран к ять тигли ни б ареуб ке асьме Аоуд босно то to ec астат Война в Испании показала, что участ вовавшие в ней германские солдаты б, типичнымиландскнехтами, боровшима за чужое дело и часто даже не зна керти шими, во имя чего идет борьба. аться Антифашисты разных стран, добровольпо приехавшие в Испалию и вступ в ряды интернациональных бригал, пока зали, что они были по своим убеждени ям идейными борцами, которые ясно знавали, за что они борются. С большой охотой и энтузиазмом шли они в бойз свои идеалы и далеко превосходили фашкБуря а та орон стских солдат своей моральной и боевой силой. Германские фашисты открыто празднуют теперь свое участие в войне против испанского народа, несмотря на то, что во время этой войны они неоднократно клялись перед Комитетом поневмешательству и перед всем миром, что они вовсе не поддерживают Франко. В 1937 году во время боев под Харамой и Гвадалахарой испанская народная армия подстрелила и захватила в пен несколько германских летчиков, в том числе обер-лейтенанта Отто Винтерера из эскадрильи Иммельман и его унтер-офицера Гюнтера Ленинга из они служили в армии Франко и неоднократно участвовали в бомбардировке Мадрида. Винтерер признался, что он приехал в Испанию на германском пароходе в середине ноября 1936 года с большой группой германских офицеров и техников. Перед от ездом из Германии с него была взята подписка, что оп покидает ряды рейхсвера, В действительности же, заявил Винтерер, нам, офицерам, годы службы у Франко засчитывались полностью в счет службы в рейхсвере. Ленинг об явил, что его просто откомандировали в Испалию, На немецком пароходе, который привез его в Исланию было много германених солдат и военного снаряжения. Оба фашистских летчика были в крайне подавленном состоянии и жили в постоянном страхе, что их скоро расстреляют, Особенно обер-лейтенант Винтерер. Отпрыск богатой буржуазной семьи, он готов был каждую минуту расплакаться. на второй день своего пребывания в республиканском плену он по собственной инициативе написал следующее заявление: та-«Вот уже два дня, как я нахожусь в плену в республиканской Испании. Меня поразило вежливое и внимательное обращение, которое я здесь встретил. Я убечто значительная часть испанского
- Вот, - сказал Петэн, обращаясь к Жоффруа, - он держал в руках листок, на котором не просохли еще чернила,распорядитесь, чтобы это немедленно было разослано по всем частям… Мне хотелось вставить несколько слов специально о малышах призыва 16 года… Но я боюсь причинить слишком сильное горе родителям… Знаете, сколько их дошло до окопов? Да, - из двух рот, что шли в контратаку, десять, слышите, всего десять! Говорят, что Пеллериэс был великолепен. Он заставил их петь «Марсельезу». Сам он был убит на половине под ема. хочу дать ему посмертный крест. снаря-Жоффруа взял бумагу и прочел нанисанные крупным и угловатым почерком. чуть женственным в очертании некоторых букв, следующие слова (чернила на последних строчках еще не совсем высохкрайСлава им всем! ни) «Солдаты 2-й армии, 9 апреля атаки солдат кронпринца были повсюду отбиты. Пехотинцы, артиллеристы, саперы, авиаторы 2-й армии соперничали в героизме друг с другом. Немцы будут еще пытаться итти в атаку. Пусть каждый трудится и будет начеку, и мы добъемся такого же успеха, как вчера. наша возьмет. Ф. ПЕТЕН». «Текст совсем неплох, - думал Жоффруа, спускаясь по лестнице… - Жаль только, что это не последний приказ по армии о верденском бое». Он прошел через вестибюль, вышел на улицу. Перед ним грохотала дорога, кая же как прежде с двойной цепью грузовиков. Перевод с французского НАДЕЖДЫ ЖАРКОВОЙдился,
Из речи Луи Арагона, произнесенной в Париже на недавно закончившейся Международной конференции помощи испанским беженцам.
- Совсем наоборот, - сказал Тилль. Этот ответ еще усилил мое недоумение. - Но видите ли, - возразил я, и мой аргумент показался мне необычайно умным, если мы проиграем войну, то наши враги превратят Германию просте в колонию, и нам придется, как рабам, работать на других хозяев. Не против этой. Я только против тех войн, которые нас не касаются. Тогда мы об явим им войну. По вы ведь против войны? Кого - нас? Он не ответил. Затем неожиданно перешел на официальный тон и сказал: «Разрешите уйти. Я должен еще упаковать шинель». Он ушел. Я много думал об этом человеке. Без сомнения, он был честный парень. Но - путаная голова. Он сам себе во всем противоречил. Все, что он говорил, было манно. Что значит быть противоположным анархисту? У него прямо-таки нигилистическое представление обо всем. Но как не боится говорить такие вещи, да еще -мне, своему начальнику, о политических взглядах которого ему ничего неизвестно. Размышляя нем таким образом, я неожиданно почувствовал беспокойство: если он будет разговаривать со всеми так же, как со мной, а в особенности с тем долговязым, то не миновать ему военного суда. На следующий день я опять шагал ряартилериста отры людей против войны и говорил, что мы ведем ее только в интересах богатых. Вот к чему приводит необдуманная болтовня». Он взглянул на меня и засмеялся. Я попрежнему ничего не соображал. Его сдержанность начинала злить меня, и я сказал довольно резко: «Если бы я был полностью убежден в правоте ваших взглядов, которые, впрочем, для меня еще не вполне ясны, я все же посоветовал бы вам не забывать, с кем вы говорите». Он опять засмеялся. Но теперь его смех был теплее. «Я об этом помню», - просто ответил он. С этого момента я начал относиться с уважением к этому человеку и был даже
ЭРИХ ВАЙНЕРТ
польщен его доверием; а ведь он еще не знал, заслуживаю ли я его. Несколько дней спустя я впервые увидел у Тилля злое выражение лица. Это было, когда командир отдал приказ о выступлении в поход и произнес при этом ура-патриотическую речь. Взгляд Тилля выражал безграничную непависть. В первом же бою был убит капитан 3-й роты. Подстрелили сзади, говорили солдаты. Капитана не взлюбили, как лютого живодера, еще во время гарнизонной службы. -От чьей же еще? - спросил я. Тилль прибежал ко мне: «Вы слышали, капитан Коник пал в бою! От вражеской пули». Последнюю фразу он произнес подчеркнуто весело. Вот это самое я и хотел сказать, усмехнулся Тилль. ту-и затем, после короткой паузы: «Еще многим командирам придется погибнуть такой же смертью». онВ те дни мы расстались. Заболев дизентерией, Тилль попал в лазарет. Я чего больше о нем не слышал. Так это часто бывает на войне. Вихрь событий сбивает людей в одну кучу и рассеивает их потом, как листья. Сегодня, когда в моей памяти опять всплыло худое лицо маленького Тилля, сегодня я знаю, кем он был. Еще в 1914 он был охнм ох номногих, кто, рсуо виде цветущей внешности человека. Этоодин из тех немногих, кто не принимает на слово почтенные и патентованные истины и знает им действительную цену. Но если теперещние правители Германии опять погонят людей на войну, то эти патентованные истины будут иметь еще меньше веса, так как они стали еще более пустыми. Теперь есть тысячи таких Тиллей. Они твердо знают, что можно прекрасно обойтись без кайзеров, фабрикантов и помещиков, и без войны, что «ни что не приходит само по себе» и что «еще многим командирам придется погибпуть такой же смертью». Перевод Л. ЛЕЖНЕВОЙ.
Назовем е1о Тилль… Сегодня я вспоминал первые дни войны рили: «Либкнехт - не патриот», то онс собой: «Хотелось купить на родной зе1914 года. Я пытался восстановить в памяти уже совсем потускневший облик людей, с которыми меня столкнули эти дни. Вновь ожили туманные образы далекого прошлого; мне удалось воспроизвести почти всю мозаику переживаний. Снова всплыли человеческие лица, давно забытые, оставившие в памяти едва уловимый след. Особенно отчетливо и ясно предстало одно лицо, быть может, потому, что оно запечатлелось сильнее других. Это был «анархист». В свое время я служил в прусском пехотном полку в качестве офицера запаса. хорошо знал большинство подчиненных мне людей; они и раньше служили вместе со мной. Это были молодые, беззаботныя ребята, они охотно пели и зубоскалили. Меньшинство составляли только что мобилизованные запасные - мужчины в возрасте от 25 до 30 лет, рабочие, крестьяне, Эти оказались посерьезнее. Один из старших, быть может, даже самый старший, и был тем, кого я назвал анархистом, у него было худое подвижное лицо, все в морщинах, и оп казался старше своих лет Уакотрулый, рной шеай ичернымяоа руками слесаря. Вилюо било, что че ловек многое пережил. Уже в первые дни мне бросилась в глаза одна его особенность: он всегда говорил вещи, по своему смыслу противоположные тому, что говорили другие. Если солдаты говорили: «Теперь мы будем колотить французов!»то он заявлял: «Было бы лучше, еоли бы нас побили!» Если говорили: «Кайзер не признает больше никаких партий», то он возражал: «Да, кроме своей собственной». Если гово2 мле еще одну верноподданническую газету!» Через несколько дней мы были уже на территории Бельгии и, расположившись ла. герем в каком-то монастыре, пили вино. Солдаты повеселели. Только Тилль не улыбался. Стараясь вызвать Тилля на разговор, деревенский парень с бараньей физиономией хлопнул его по плечу: «Ну, дружище, к рождеству вернемся домой победителями!» - Помилуй нас бог! --- ответил Тилль, не подымая головы. Крестьянин, не поняв его, глупо засмеялся. Я тоже не понял смысла этих слоб. Позже, когда все уже заснули, я шел фруктовым садом. Там стоял Тилль, положив руки на плечи оробевшего бельгийского крестьянина. «Он боится гуннов, сказал Тилль, обращаясь ко мне. - Нас ведь звали когда-то гуннами. Но какие мы гунны? - усмехнулся он. - И вы тоже, вероятно, не гунн!» -прибавил Тилль. Мы вернулись в монастырь. Ложиться спать уже неимело смысла. Согласно приказу, надо было отправляться дальше через ва чася. Дорогой я спросил Таля: обт том, затем сказал: «Если мы выйдем из войны победителями, то это нас отбросят на сотню лет назад. Тогда мы будем иметь не одного кайзера, а целую тысячу. Вы поняли меня?» Я опять не понял. Подумав, он сказал: «Можете ли вы свбе представить, что можно обходиться и без кайзера, и без фабрикантов и помешиков, и без акционеров? И без войны?» - Это я могу себе представить. А такое время когда-нибудь настанет? Само по себе оно не придет! Этого я тоже не мот понять. «Стало быть, вы все-таки нечто вроде анархиста?» - спросил я. отвечал: «И даже очень хороший». Это раздражало солдат. Но до открытого спора дело никогда не доходило, ибо у «анархиста» было еще и другое свойство. Он легко умел примирять. В лице его всегда была скрытая усмешка, и трудно было определить - природная ли это веселость или склонность к иронии. Я забыл его имя; назовем его Тиллем. Тилль никогда не был угрюм, точно исполнял свои обязанности, был чистоплотен. Но каждый раз, когда я давал команду: «Стройся» или «Смирно», а пруссаки это неизменно выполняли с торжественной серьезностью, я не мог разгадать выражения его лица, ибо и тогда не сходила с лица Тилля непочтительная усмешка. При взгляде на него создавалось впечатление: закоренелый бунтарь. чем он пумал! Чтобы разобраться в этом, я однажды спровоцировал ето, и вот при каких обстоятельствах. Подойдя вплотную к нему, я сказал: «В строю не шутят!». В первый раз я увидал, как лицо его стало вдруг очень серьезным, а в глазах мелькнули сердитые искорки. Потом он снова начал смеяться. мы пояекаля Франувакой трабат строенной толпы, шумевшей на перроне вокзала. Товарищи окрестили его старым ворчуном и перестали обращать на пего внимание. Только олин, хорошо откормленный леревенский парень с глупой, бараньей физиономией, шепнул мне таинственно: «Это анархист!» и сделал при этом жест, который должен был означать: Вы его не выпускайте из виду! Я лействительно следил за ним, но не потому, что он был мне подозрителен, а потому, что он заинтересовал меня. На вокзале в Аахене он хотел купить «Форвертс». Но газета была уже распродана. Тилль вернулся в вагон и пребормотал вслух, как будто разговаривая сам
№ 42 Литературная газета