18 А В Г У СТ А-Д Е Н Ь А В И А Ц И И ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТРАН, СОЕДИНЯЙТЕСБТ ИТЕРАТУРНАЯ B. Петрова, Ф. ПАНФЕРОВ Я приехал в Василево, над Волтой, в такой час, когда в доме все отдыхали, и старушка, соседка Чкаловых, мне по пути сообщила, что Валерий Павлович всю ночь пробыл где-то на рыбной ловле, что к нему кто-то приехал и что все утро они смеялись за стоом на веранде и теперь «прилегли». Вот и дом. Он широкими окнами, через зелень садика, смотрит на Волгу. На балконе тихо. Только шуршат падающие листья груши. Они сыплются изобильно, зажигая землю желтоватым, ярким пламенем, и дом действительно кажется погруженным в дремоту… Я остановился на балконе и долго смотрел на Волгу, на ее просторы, на ее песчаные косы. От балкона к обрыву тянется тропа. Вот она извилисто спускается в низину - туда, на берег, к водам Волги… а даль - синяя, синяя и спокойная. Экий тихоня, - вдруг раздался чуть грубоватый, но весьма веселый окрик позади меня. Я обернулся. Валерий Чкалов стоял на пороте, весь взлохмаченный, в нижней рубашке, на которую небрежно были наброшены подтяжки, и улыбался во все лицо - так, как он мог. - Здравствуй! - Здравствуй, Валерий Павлович… комбриг! си не успел я еще протянуть руку, как он стреб меня в свои медвежьи об ятия и так стиснул, что у меня дух зашелся. От души… от души, писатель…- и. шагнув в обширную комнату, закричал: Лелик, гость явился… Видала! Смотри на него… только один мит. Из другой комнаты вышла жена ЧкалоОльга Эразмовна и, поздоровавшисо мной, посмотрела на Чкалова такак смотрит мать на любимого сынабалагура. -«Бруски» читала? Так это вот он наворочал. Да я же тебе сама рекомендовала… Забыл? дур-тут начался споро русском человеке. Нет. Просто похвалиться захотел, что я первый и снора затоота заразительно, что и мы вое новольно засмеялись. - Ну, за стол… за стол, Лелик… Командуй парадом ты. А мы.- Иди-ка посмотри,и, утянув меня на балкон, показывая рукой на волжские просторы, заговорил уже более серьезно: Левитан. СмотривсюдуЛевитан. Помнишь его картину «Над вечным покоем»? Вот она. Вон коса песчаная… А там, за Волгой, омуты, те самые омуты, какие писал Левита Мы, русские… Из очерка Ф. Панферова, печатающегося в сборнике «Великий летчик нашего времени», выходящем в Госполитиздате.
АВГУСТ 15 ВТОРНИК 1939
ОРГАН ПРАВЛЕНИЯ СОЮЗА СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ СССР
год № 45 (824) Цена 30 коп.
долг критики перед литературами НАРоДОВ СССР Вопросы критики продолжают оставаться одним из центральных вопросов многонациональной нашей литературы. Это естественно. Революционная теория и критика освещают путь литературе. Литературы советских народов переживают пору звоего бурного роста и оформления. Все настойчивей начинает обозначаться именно всесоюзный характер советской штературы. Отдельные советские литературы начинают все чаще заявлять о себе, выдвигать такие проблемы, которые нмеют принципиальный интерес для всей литературы, Надо помочь критически осваивать их. Нужно уметь замечать эти вновь возникающие проблемы, этот новый материал, который выдвигает перед критикой сама жизнь. Больше чем где-либо критик в своей работе должен опираться на то драгоценное «чувство нового», котором говорил товарищ Сталин на XVIII с езде партии. Дискуссия о поднятии культуры критики пока имеет в виду русских, и даже, мавным образом, московских критиков. Но евали не более важной задачей является сейчас поднятие уровня критики в других братских литературах. В ряде наиболее крупных республик (на Украине, в Белоруссии, в Грузии и других) издаются специальные критические журналы, литературные газеты, повсюду в республиках в художественных журналах есть критические отделы, есть критические кадры, но надо прямо сказать, что, за некоторыми псключениями, уровень критических утатей наместах не высок. Слабость этой критии одна из причин, которая до сих пор мешает по-настоящему обобщать опыт отрльных наших литератур, не дает возможности широкому советскому читателю своевременно разобраться в том, что делетя в литературах братских республик. Впрос о положении с критикой на местах заслуживает специального обсуждения. Сейчас мы хотим поставить перед кридикой (и русской и на других языках) общий вопрос о необходимости осмысления во советского литературного процесса в пелок. Тут нередко приходится наталки ваться на такие возражения: «Нельзя знать 50 языков, а переводы ничего не дают. Не делайте из переводной литературы (братских республик) принудительного ассортимента для критиков. Оставьте за ними право читать и критиковать то, что им нравится», и т. д. Несостоятельность утверждения, что по переводам и подстрочникам невозможно кзучить предмет, ясна сама собой (хотя, конечно, изучение языка желательно не только для переводчиков, но и для критнков). Вишут же критики о переводах ностранных авторов! Нелепо также думать, что кто-то кому-то хочет принудительно навязать чтение переводной литературы. Еще меньше мы думаем призывать критиков поддержать «слабые ростнп» путем перехваливания плохих произведений братских литератур. паоборот, снисхождение критика к литературе, нагибание к ней сверху вниз, критическое сюсюканье и унизительно и вредно для тех же литератур или отдельных писателей. В критике у нас должен существовать общий счет для всех советских литератур. У нас литература едная по своему идейному по своим художественным задачам. И от критика вовсе не требуются - в противоречие с его совестью и вкусом - какие«послабления» и скидки, когда он имеет дело с русскими переводами с произведений братских литератур. От советского критика требуется только одно проявить живой, научный интерес к тому, чтоделается за пределами русской современной прозы (и отчасти драматургии), павным образом потлощающих внимание критики. А дальше - мы надеемся самый материал советских литератур постоит за себя. Мы уверены, что советская литература, понимаемая как многонациональное явление, сама по себе представляет такое богатство, такой неисчерпаемый источник для критических, для научных обобщений, что вовсе не нуждается в какой-то «агитации» о внимании к себе. наоборот, можно только пожалеть тех тонарищей, которые в силу косных привыстов не чек эту свой интерес обращают литературе в целом и об отдельных явлениях ее. Общий счет еще не значит уравнительный счет. Пред являя общие художественные требования к писателям разных национальностей, критик вместе с тем не должен упускать из виду тот факт, что исторически наши литературы развиваются на почве разных культурных традиций. У нас есть литературы с развитой традицией письменности, есть литературы, в которых еще сильно дают собя знать традиции устного народного творчества, наконец, есть еще только зарождающиеся литературы, только отделяющиеся от фольклора, как, например, литературы большинства народов Крайнего Севера (так называемых палеазийских народов) и кочевых народов южных пустынь. Не следует думать, что последние литературы еще не заслуживают того, чтобы брать их всерьез. Социалием чудесно возродил и творчески окрылил все народы СССР, даже самые отсталые в прошлом. В 1938 году книги издавались на 11 языках ранее бесписьменных северных народов (а всего в прошлом году книти в СССР вышли на языках 90 советских народов). Заслуженно стал известен замечательный саамский советский фольклор. Развивается богатая наследием устного народного творчества литература и эскимосов, в самом языке которых таится столько возможностей для выражения самых сложных оттенков мысли! Никак не следует нивелировать наши литературы и с точки зрения тех первоочередных вопросов, которые они выдвигают перед критикой. Если - суммарно обобщая - для одних литератур важной задачей является борьба со схематизмом, за создание подлинных характеров в драматургии и в прозе, то для других литератур на первом месте стоит еще задача создания самой прозы, а для третьих литературвопросы оформления своих литературных языков и т. д. Впрочем, резких Было бы неверно затемнять тот факт, что русский роман стоит в центре всей советской литературы, наиболее полно выражая все ее типические черты. Он имеет миллионы читателей во всех республиках. Имена русских романистов, естественно, оказались в центре внимания критики. Но будет большой ошибкой для критика ограничивать свой интерее только этими явлениями советской литературы. Достаточно внимательно разобратьгранип между этими группами нет. Если мы выйдем за рамки русской литературы, то не проза, а поэзия окажется главенствующим видом литературного творчества. Создание крупных прозаических произведений в ряде литератур еще дело будущего. И вот тут-то критика много может помочь, разбирая и сравнивая типические решения этой задачи в отдельных советских литературах. ся в творчестве II. Тычины или Якуба Коласа и Лнки Купалы, чтобы увидеть во всех этих случаях такие типы поэтического творчества, которых нет в русской литературе и которые имеют принсодержанию,оимания каь нейшего развития многих наших литератур. Борьба советских народов за социализм, вся наша кипучая жизнь многосторонне отражается в различнейших формах литературного творчества. И можно указать случал, когда некоторые темы и образы нашли себе наилучшее воплощение вовсе не в наиболее развитых формах современного эпоса (чем является роман), а в народной устной поэзии. Например, нитде великие образы Ленина и Сталина не воплощены с такой силою чувства, с такой свободой художественного выражения, такой искренностью и глубиной, как в устной народной поэзии, особенно поэзии советского Востока.
ВСТРЕЧИ С ВЕЛИКИМ ЛЕТЧИКОМ НАШЕГО Валерию Павловичу кто-то возразил, сказав, что в русском человеке есть черты Обломова… Валерий Павлович взвился… - Обломов! Обломов спал, никудышный человек был. А ты что, думаешь, русский мужик спал, русский рабочий спал? Ты, когда говоришь о русском народе, не в ту сторону смотришьты смотришь на чины, а надо смотреть на тех, кто трудится, кто в поте лица хлеб свой добывал и добывает. И через несколько минут все только и слушали Валерия Павловича* Валерий Павлович как-то притих: нет уж тех свободных, размашистых движений, пропало ребяческое балагурство, весь он стал подтянутым, строгим, и широкая улывка на лице сменилась каким-то внутренним горением. Что, Валерий Павлович?спросия я, отводя его в сторону. -Поедем со мной. И вот мы мчимся на аэродром. И по пути, как о чем-то потрясающем, Валерий Павлович говорит мне: Поликарпов… знаешь… наш художник-изобретатель такую машинку сварганил… ахнешь!… -И что же? Испытываю ее сегодня. Послушай,-перебил я его-Зачем тебе рисковать?… Ты же стране нужен на другие дела. Пусть другие испытывают, a ты полетишь. Это Валерия Павловича обидело так, что мне самому стало неудобно. - Мы что ж, герои, бычки что ль, домашние?… Привязали нас к стойлу, мы и жуем. И вот мы на аэродроме. На поле стоит красная машина, какаято тупорылая, похожая на осу. ВРЕМЕНИ Валерий Павлович подходит к машине, покачиваясь, пружинясь на ногах, точно боится, что спугнет ее, а ноздри у него трепещут, и кажется: вот он сейчас крикнет на эту тупорылую птицу. - У-ух ты, зверюга! Говори, подчиняешься или нет? Не то так взнуздаю… И вот он плавно оторвал машину от земли… оторвал и молниеносно скрылся за перелеском и через какую-то секунду, словно сумасшедший, пронесся над нашими головами. Казалось, это вовсе не машина. Казалось, какой-то гигант там, за перелеском, со всего размаху швырнул в воздух какой-то красный чемодан и он с визгом промчался над намиЗатем и еще раз. Затем чемодан этот куда-то скрылся… И вдруг снова с ревом вырвался с противоположной стороны… и… что это такое? Машина сразу закачалась. Ве кинуло вниз, потом вверх, потом вдруг она, задрав нос, ринулась на лес. Столо пыли, вихрь сорванных листьев. Люди кинулись к месту падения машивы. Среди кустарника валялась тупорылая птица. Собственно, это была уже не машина, а какие-то разодранные красные клочья. Рядом на земле лежал Валерий Павлович и крепко держал рукой затылок, из которого струей хлестала кровь. За несколько секунд перед падением в воздухе случилась беда: начали рваться цилиндры мотора… и летчик, задрав нос машины, кинулся на мелкий лес. Художник-изобретатель Поликарпов тут же сказал: - При такой катастрофе гибель летчика неминуема. Тут Чкалова спасло его мастерство… * И вот Валерий Чкалов снова в доме своего отца - котельщика, в кругу род-
ных и знакомых. За огромным столом - люди всех профессий: летчики, шоферы, учителя, директора заводов, колхозники. На стол мать подает пышащие паром пельмени. А-а, пельмени! Ай да мать! - кричит Чкалов. Он заразительно хохочет, рассказывая о том, как когда-то, еще в молодости, ворвался на кухню к матери и «украдкой уписывал пельмени». - Я про эти пельмени вспомнил на банкете в Америке. Заставили стол всякой всячиной. А я есть хотел и подумал: «Пельменей бы наших сюда». ещеТут же Чкалов рассказал об американском лавочнике, который заявился тогда к нашим летчикам и на один день выпросил у них костюмы, в которых они петели из Советского Союза в Америку. Потом оказалось, что лавочник вывесил костюмы в окне как рекламу и бойко торговал своими товарами в этот день. Неожиданно Чкалов оборвал рассказ: он заметил, что один из шоферов, сидящих за столом, стесняется, плохо ест, вертится на стуле. И Валерий Павлович незаметно для гостей перекочевал к шоферу. Через каких-нибудь пять минут они уже говорили, страстно и громко о моторе… Шофер ожил. Тогда Валерий Павлович поднялся и, радуясь тому, что шофер освоился за столом, толкнув его в плечо, сказал: А то скуксился, дядя, как перед девицами. Чкалов любил людей и всегда был ими окружен. Иногда он выступал по нескольку раз в день. К вечеру так выматывался, что пластом лежал на диване. -Ну, зачем до этого себя доводишь? А как же? Люди-то ведь хотят нас послушать. Ведь когда я им рассказываю о наших полетах и они аплодируют мне, я знаю они одновременно аплодируют и себе: без такого народа, как наш, мы никакого бы подвига не свершили. И еще одна черта - ведущая - это постоянная неуспокоенность Чкалова. Он слетал на остров Удд. Совершил полет в Америку через Северный полюс, вот он уже Герой Советского Союза, человек, любимый всей страной. Но он уже думает о новых полетах, еще более величественных: - Эх, вокруг шарика бы махнуть! и«Шариком» он шутливо называл земной шар. Мечтой его последних лет было совершить полет вокруг земного шара. Однажды, выступая на собрании медиков города Горького, Валерий Павлович сказал: Мы совершили перелет через Северный полюс не только потому, что долго и упорно изучали это дело, но и потому, что честь нашей родины, честь нашего народа мы несли на своих руках через Северный полюс. Безграничная любовь к народу и преданность своей родине двигали Чкалова на большие героические подвиги.
Советский литературный процесс во всем многообразии своих жанров, видов в языковых форм настойчиво требует к себе внимания критики. Проблемы дальнейшего развития народной поэзии, вопросы соотношения национальной формы и социалистического содержания, развития литературных языков СССР, перехода на русский алфавит, развития прозы, драматургии, обобщения тематического порядка, взаимовлияния советских литератур, роли русской литературы (современной и классической) в формировании других братских литературвсе эти и многие другие вопросы не находят или почти не находят отклика в нашей критике. Нет нужды здесь приводить примеры. Критические отделы наших журналов и газет дают достаточно красноречивых поводов для такого вывода. А вместе с тем рост советских литератур выдвигает эти неотложные вопросы, выдвигает необходимость создания критики всесоюзного характера, то есть оперирующей фактами не только в рамках одной литературы. Мы призываем критиков, да и всех писателей (всех наших литератур) смелее в этом отношении рвать установившиеся ные навыки, не боясь неизбежных трудностей, смелее приступать к изучению литератур народов СССР. Это долг советской критики, подсказываемый ей самой жизнью.
Новые книги ко Дню авиации статье «Чкалов у избирателей» рассказывает о поездке Валерия Павловича к своим избирателям. Здесь же публикуются статьи Мустафы Саберова «Чкалов в колхозе «Алга» и И. Родина «Переписка Чкалова с избирателями». В третьем разделе - «Народный герой» - помещены статьи Н. Ильиной «Слава героя» (о письмах трудящихся к Чкалову), М. Александрова «Чкалов дети», сказителя Горьковской области * И. Ковалева «Сказка о трех соколах». В Госполитиздате ко Дню авиации вышла из печати популярная брошюра Н. Волкова «Непобедимая авиация страны Советов». В брошюре четыре раздела. Введение дает общую оценку развития авиаци, ее роли и значения в системе вооруженных сил Советского Союза. Во втором разделе рассказано об авиации Англии, Франции, США и фашистских стран: Германии, Италии, Японии. Третий раздел посвящен советской авиации. Государственное издательство политической литературы выпускает ко Дню авиации сборник, посвященный В. II. Чкалову,-«Великий летчик нашего времени». Интересные воспоминания о Чкалове публикуют его близкие товарищи по работе: Л. Фролищев «Детство», И. Антошин - «Первые полеты», . Чкалова - «О товарище и друге», Герои Советского Союза: М Громов - «Его нельзя не любить», Г. Байдуков-«0 командире сталинских маршрутов», A Беляков «Герой нашего народа», М. Раскова - «Наш старший товарищ», шофер Чкалова Ф. Утолин-«Как я работал шофером у Чкалова». Кроме того, в первом разделе сборника напечатаны воспоминания Чкалове Ф. Панферова -- «Встречи», B. Костылева - «Чкалов-читатель» Л. Хвата - «На родине и в Америке» и др. «Депутат народа». Этой теме посвящеп второй раздел сборника. Л. Кудреватых в
рону. Они обедняют самих себя именно с научной точки зрения. В самом деле: в создании советской литературы принимают участие и такие тение народы с полуторатысячелетней литературной традицией, как грузины, азербайджанцы, и народы, только обзаводящиеся своим «литературным хозайством», только вчера получившие свою омонность или даже еще создающие ы видим тут народы с таким богакультурным наследием, как русский нод, создавший самый передовой в мире ий класс, и народы, не знавшие ышленного капитализма, в сравнительно недавнем прошлом кочевые, охотничьи, бесписьменные и младописьменные. это вместе взятое плюс еще множестнгх местных национальных особенкостей продолжает и сегодня отражаться на развитии советских литератур. Все это создает ту ступенчатость, неравномер пость в развитии их, что должно иметь всегда в виду, когда мы говорим о нашей