редакцию вляющее, примерно, 1/200 часть вашет текста, подано в кните таким образом, чту ни один читатель не в силах догадать- ся, что перед ним апокриф, а недокумени (тем более, что ваш текст пестрит цита- тами и ссылками). Разумеется, вы имели такое же право на эту невинную мисти. фикацию, как я имел право поддаться иллюзии. 3. Противопоставление «письма» мис- сис Пилкингтон остальному вашему тек- сту, даже если это письмо сделано вам методом «скрытого монтажа», или дажа, если бы оно просто было создано ва- ми как художником, - остается, конечно, в полной силе и лишь приобретает те- перь новое, разительное качество. В са- мом деле, эсли вы, путем «сочетания п торического, мемуарного и блографическо- го материала» смогли «составить» (ваш термин!) этот маленький шедевр, почект не оказались вы на высоте своих воз- можностей в остальном тексте вашей кни- ги о Свифте, сделанной, по вашим словам, тем же методом? Впрочем, в настоящ письме этот вопрос, уводящий в дебра психологии творчества, имеет характер риторический. 4. Всякая полемика, чтобы не итти нз холостом ходу, требует величайшей точ ности формулировок. Иначе, возникнув результате недоразумения, она и далее бу- дет плодить их в несметном числе, иобо им полемистам грозит участь параллель- ных линий, которые, как известно, пере- секаются лишь в бесконечности. Допущен ная вами неточность заключается в дан- ном случае в том, что вы, начав полеми ку по поводу «письма» миссис Пилкне тон, не сочли нужным с совершеннойточ- ностью указать, что именно в этом пись- ме принадлежит вам и что - материалу, Иначе: в какой мере оно является твр- ческим преображением материала, и вка кой - монтажным «переводом» из одно литературной формы в другую. Это н позволяет мне измерить глубину моей люзии, а также установить для себя кри- терий наших возможностей как художнии 6. В публичной полемике, возникшей п
Письма в 1. Уважаемые товарищи! Я должен извиниться, если не перед читателями, то перед тов. Я. Рыкачевым, поскольку я невольно ввел его в заблуж- дение. В своей статье, в «Дитературной газете», «Путеществия Джонатана Свиф- та», посвященной моей книге, т. Рыкачев между прочим пишет: «В книгу вмонтирован чудесный отры- вок: письмо юной миссис Пилкингтон, в котором она описывает свою встречу со старым Свифтом. Эта изящная и наивная болтовня гораздо больше дает для понима- пия живого Свифта, чем десятки страниц и комментариев Левидова… что не откры- лось многоопытному знатоку Свифта, то открылось младенцу. Не является ли это лишним доказательством истины, что ис- кусство - кратчайший путь к познанию зеленого древа жизни? А письмо миссис Пилкингтон, без всякого сомнения, долж- но быть отнесено к области искусства». Тут необходимо заметить, что евангель- ская концепция о младенцах, коим от- крыта истина, поддержанная многоопыт- ным моим критиком, оказалась несостоя- тельной - увы - и в данном случае. Дело в том, что «документа», о котором так торжественно говорит т. Рыкачев, природе не существует, или по крайней мере не существовало до момента, как я его составил: «Письмо миссис Пилкинг- тон» написано мною тем же методом «скрытого монтажа», по выражению Ры- качева, как и вся моя книга, т. е. пу- тем сочетания исторического, биографиче- ского и мемуарного материала с авторским - моим - домыслом и вымыслом. Ры- качев мог, конечно, не знать или не до- гадаться об этом в отношении этого от- рывка, но не моя вина, а его беда, что в связи с этим его промахом статья его, построенная на противопоставлении этого отрывка всей остальной книге, несколько теряет в своей убедительности. В заключе- ние я должен все же поблагодарить т. Рыкачева за его лестные, по-моему слиш- ком лестные, высказывания об этом от-
ахмед файзи
«Тукай»
В новой пьесе татарского поэта Ахмеда Файзи, принятой к постанов- ке Татарским и Башкирским акаде- мическими театрами, показаны наибо- лее важные моменты короткой, но богатой событиями жизни татарско- го народного поэта Габдуллы Тукая и его трагическая гибель. Мы помещаем отрывок из первого акта пьесы, Действие, развертываю- щееся в первом акте, относится к 1906 году. Тукай работает корректо- ром в типографии Карим бая в г. Уральске. Молодой поэт активно участвовал в революции 1905 года, писал политические статьи, призы-
вающие народ к восстанию против самодержавия, организовывал заба- стовку рабочих типографии. Владелец типографии выгоняет Тукая с рабо- ты. Поэт едет в Казань, чтобы раз- вернуть борьбу против царизма на более широкой общественной арене. Перед от ездом в Казань (куда он едет впервые) он прощается с го- родом Уральском, где он провел юность, с друзьями наборщиками. Татарский и Башкирский академи- ческие театры открывают театраль- ный сезон 1939/40 года постановкой пьесы «Тукай»,
* *
На все вопросы, что острей, чем гвозди, Терзали грудь, я там найду ответ. Сорву и сброшу гнет цепей чугунных С души моей, с поэзии моей. Мрачней ночей беззвездных и безлунных Моя судьба. Я буду биться с ней. Да, я иду к моей родной Казани, Чтоб там служить народу и труду. Так - в путь скорее, Там свое призванье На всенародной сцене я найду. (Быстрыми шагами идет к двери, у вы- хода вдруг останавливается в раздумьи.) Что я забыл? Тиха, пуста, сонлива Душа, окаменевшая в глуши. Я в путь иду, но должен взять огниво, Чтоб высечь искру из кремня души,
ТУКАЙ.
Прощай, мой стол! С тобой не свижусь вновь я. Я здесь писал все ночи напролет. И часто сердце обливалось кровью… О, мой родной, униженный народ! Прощайте вы, безмолвные друзья, Перо мое, чернильница моя. Лишь вы томленье сердца утоляли, Лишь вы отсчитывали, отмечали Те капли крови, что вливал я в стих. Прощай, тетрадка, полная печали, И горьких жалоб, и стихов моих, Прощай, Уральск! Пора мне в путь-дорогу. Певец идет к своей родной стране. Хороших дней ты мне дарил не много, Но крылья песен подарил ты мне. И вы, друзья-наборщики, прощайте, Вы ближе мне, чем кровная родня, Тукая лихом вы не поминайте

Всесоюзная сельскохозяйственная выставка. Группа летчиков Осоавиахима, уча- стников Дня авиации, в Москве на выставке. Фотохроника ТАСС. В МИРЕ КНИГ Книга с автографом H. А. Некрасова Всем известно одно из предсмертных стихотворений Некрасова, посвященное «Зине»: Двести уж дней, Двести ночей Муки мои продолжаются… Настоящее имя «Зины» было - Фекла Анисимовна Викторова, но поэт называл ее Зиной, Зинаидой Николаевной; так называли ее и все окружающие Некрасов сблизился с нею, когда ему было около 50 лет, а ей - 18. Он горячо полюбил эту простую, почти безграмотную женщи- ну, ставшую его верной последней спут- ницей. Она самоотверженно проводила бессонные ночи у постели мучительно умиравшего поэта. Боясь заснуть и не услышать стона больного, она зажигала свечу и упорно смотрела на огонь, стара- ясь отогнать сон. 27 декабря 1877 г. Некрасов умер. Зина- ида Николаевна за время его болезни из цветущей женщины обратилась в стару- ху Под влиянием горя, неприятностей с родственниками поэта (некоторые из них не могли примириться с тем, что незадол- го до смерти поэт, неожиданно для всех близких, обвенчался с Зинаидой Никола- евной) в сознании ее наступил резкий перелом: она перешла в баптизм и поки- нула Петербург. Уехала она в Киев, по- том в Одессу и, накснец, окончательно поселилась в Саратове. Саратовские бап- тисты, кулаки-свиноторговцы, ловко обо- крали доверившуюся им женщину. Она доживала свои дни в бедности. Литера- турный фонд назначил ей пенсию - 600 рублей в год. Изредка, к юбилейным пекрасовским дням, ее навещали сотруд- ники газет, стараясь узнать от нее что- либо новое,неизвестное о Некрасове. Но Зинаида Николаевна держалась замкнуто, на расспросы не отвечала. Одному из ин- тервьюеров она с горечью сказала: «Мне тяжелы мысли о прошлом. Понимаете, с ним умерло мое все». Летом 1914 г. Зинаиду Николаевну по- сеткл ревностный исследователь жизниПоэма творчества Некрасова В. Евгеньев-Макси- мов. На этот раз Зинаида Николаевна на- рушила свое молчание и поделилась сво- ими воспоминаниями. С волнением расска- зала она о предсмертной болезни Некрасо- ва, о его последней-после долгой ссоры- встрече с Тургеневым и показала бережно хранимую ею реликвию: том стихов Не- красова с надписью: Милому и единственному другу моему Зине Ва-12 Февр. 1874. H. Некрасов. 25 января 1915 г. Зинаида Николаевна умерла. Бережно хранившаяся у нее кни- га с интимным автографом Некрасова очутилась в 1920 г. на рынке в Саратове. Там книгу случайно увидел московский коллекционер, доктор A. П. Савельев и поторопился приобрести ее. В 1931 г. Са- вельев продал часть своей библиотеки, в том числе и эту книту Некрасова, «Книжной лавке писателей» в Москве. Отсюда книга с автографом Некрасова пе- решла в библиотеку одното московского писателя. H. АШУКИН « Л Е Л О» На диспуте в колхозе им. Л. Берия НА ВСЕСОЮЗНОЙ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОЙ ВЫСТАВКЕ
И не сердитесь, братья, на меня! вынимает из Пушкина.) (Возвращается к столу, ящика большой том стихов Все позабыть я мог бы, (Один из друзей Тукая - Авхадий бы- стро подходит к Тукаю, обнимает его, плачет.)
Пушкин милый, - Но не тебя, великий спутник мой. Тяжел мой путь. Я собираю силы, Но на пути лежит туман ночной. Ты мне звездой блеснешь сквозь мглу
НАБОРЩИК ЗАЙНИ. Друг Габдулла, Ты не покинешь нас. Пусть бай сердит. Мы бастовать готовы.
рывке. МИХ. ЛЕВИДОВ. 2. 1. Прежде всего, т. Левидов, статья моя построена не на «противопоставлении» частному вопросу, выделенному из вопро- са общего, самая полемическая интона- ция может дать читателю повод для лож- ного суждения. Поэтому в дополнение вышесказанному я считаю нужным п метить: при все хсвоих крупнейших н- дочетах, ваша книга, на мой взглял, каз я уже указал в своей статье, обладает рядом существенных достолнств. Мне н жется, что моя статья, при всей ее опре- деленности, направлена не против вас а за лучшее в вас: за писателя т лантливого, честного, работоспособного, широким кругом интересов и - думаю - возможностей. Я. РЫКАЧЕВ. «ВПЕРЕД, КОМСОМОЛЬСКОЕ ПЛЕМЯ!» Под таким названием издательство Ц ЛКСМУ выпустило литературный альманц посвященный 20-летию ленинско стали ского комсомола Украины. Альманах открывается поэмой М. Бажь на «Мать». Отрывок из романа Л. Первомайско «Молодість брата» рисует борьбу комсомо ла с кулачеством. В стихотворении С. Голованивского «П ставі іменини» дан образ выдающего: венгерского писателя-антифашиста тэ Залка … генерала Лукача. В сборник вошли также стихи: М. Миро нец, В. Сосюры, Л. Дмитерки. Из прозаических произведений следу! отметить рассказы: I. Ле - «Ій двадцат один рік» и В. Горина «Русый парень письма миссис Пилкингтон «всей осталь- ной книге», а на критическом анализе всего вашего текста. Письмо миссис Пил- кингтон послужило лишь одной, частной цели: противопоставлению подлинного ис- кусства - искусству сомнительному. C таким же успехом мог я противопоставить вашему тексту любой другой отрывок лю- бого другого автора. 2. «Письмо» миссис Пилкингтон, соста- ПЕРЕД, ЮБИЛЕЕМ «ДАВИДА САСУНСКОГО» 13 августа в союзе советских писателей под председательством А. Фадеева состоя- лось совещание, посвященное подготовке к юбилею великого армянского эпоса «Давид Сасунский». На совещании обсуждались тезисы док- ладов об эпосе, подготовляемых к плену- му ССП СССР, который созывается в сентябре в Ереване. Были обсуждены тезисы вступительного слова М. Арази, докладов академика И. А.бели, Д. Демирчана и В. Кирпоти- на, выступление М. Лозинского и планы выступлений Ст. Зоряна и А. Исаакяна. * «Мысля- щий пролетариат». ГОСУ ДАРСТВеННоЕ Книге предпослана вступительная статья В. Я. Кирпотина. Редакция Н. Ф. Бель- чикова и В. Я. Кирпотина. издательство «ИСКУССТВО» ДОВОДИТ ДО СВЕДЕНИЯ заинтересованных Организаций в лип о том, что ДВУХТОМНИК B. КЮХЕЛЬБЕКЕРА Издательство «Советский писатель» вы- пускает в ближайшие дни «Лирику и по- эмы» поэта-декабриста В. Кюхельбекера. В книгу вошло основное собрание лири- ки и большая часть поэм: «Кассандра», начало поэмы о Грибоедове, отрывки из поэмы «Давид», «Зоровавель», «Юрий и Ксения», «Сирота», «Семь спящих отро- ков».Значительная часть произведений, включенных в книгу, публикуєтся впер- вые.
Мы все работу бросим хоть сейчас. И примет бай тебя на службу снова. Друг Габдулла, не уходи от нас! ночную, Чтоб ободрять меня и окрылять. Как ты, - свободу восславлять хочу я, Хочу я ПОКАЗ САМОДЕЯТЕЛЬНОСТИ ТУКАЙ, милость к падшим призывать. Со мною, Пушкин, спутником и братом Поедешь ты в родные мне края, Как Петербург тебя манил когда-то, Меня теперь манит Казань моя. Как твой народ. народ мой ждет свободы, Великий и униженный народ, Как ты, клянусь я в верности народу. И наш клятва с нами не умрет. (Раскрывает том Пушкина, читает.) «Товарищ, верь: взойдет она, Заря пленительного счастья, Россия вспрянет ото сна, И на обломках самовластья Напишет наши имена». Заря взойдет… Клянусь я ждать рассвета С моим народом, что судьбой гоним. Клянусь с народом быть! И клятву эту Скрепляю, Пушкин, именем твоим! (Тукай быстро уходит, Занавес.) Перевел с татарского Александр МИНИХ. На сельскохозяйственной выставке по- сетители увидят лучших представителей художественной самодеятельности нацио- нальных республик. На-днях в Москву приехал колхозный ансамбль песни и пляски Узбекистана. Коллектив состоит из 200 человек, он об единяет лучших певцов и танцоров 67 колхозов. Руководит ансамблем заслужен- ный артист Узбекской ССР, орденоносец Ятым Бабаджанов. Узбеки будут испол- нять танцы и песни уйгурских сапаи- листов, хорезмские и бухарские народные пляски, классические народные песни «Баят» и «Бог-ара». Ансамбль покажет также театрализо- ванную постановку народного колхозного праздника «Счастливый кишлак» (либ- ретто писателя-орденоносца Сабир Абдул- ла). Прибыли лучшие представители колхоз- ной самодеятельности Белоруссии (220 человек). Этот коллектив под руководст- вом балетмейстера Касьяна Голейзовского покажет инсценировку «БССР - форпост Советского Союза на западной границе» и массовый праздник в колхозах Белоруссии. 8-го в столицу приезжают 160 участ- ников самодеятельного колхозного коллек- тива Талжикской ССР. Они выступят на выставке с большой концертной програм- мой, в которой будут показаны производ- ственные танцы «Сбор хлопка» и «Сю- занэ», а также памирские танцы. *

Меня, друзья, не надо защищать, Вы за себя боритесь против бая. А я лишь рад, что бая покидаю, Я так хотел. Мне нечего терять Нет, не с работы сняли здесь меня, С меня эковы рабской жизни сняли… Что, кроме унижений и печали, Приобретал на байской службе я? Я ухожу. Казань рукой мне машет, Казань зовет: - Приди, мой сын-поэт! Вот письма. В них меня зовут Ямашев 1, Галиаскар Камал* и Кулахмет На пир свободный долгожданным гостем приду к друзьям, как сверстник и поэт. 1 Ямашев - первый татарский больше- ВиК. Галиаскар Камал - крупный татар- ский драматург. Кулахмет -- первый пролетарский дра- матург.
КОНКУРС НА ОДНОАКТНУЮ ПЬЕСУ Решением ВЦСПС и Комитета по делам искусств при Снк издательство
ПО СТРАНИЦАМ ЖУРНАЛОВ
C. Торонци. КИЕВ. (От наш, корр.). Редакционная коллегия в составе П. Тычины, Л. Дми- терка и А. Сороки сдала в печать пере- веденный на украинский язык полный текст знаменитого армянского эпоса «Да- вид Сасунский». Над переводом работала большая груп- па украинских поэтов, консультируемая приехавшим в Киев армянским поэтом в роскошном иллюстрированном издании выйдет к юбилейным дням «Да- вида Сасунского» в Государственном ли- тературном издательстве Украины.
«ИСТОРИЧЕСКИЙ ЖУРНАЛ» «Искусство» совместно с Домом народного творчества им. Крупской и Домом худо- жественной самодеятельности ВЦСПС про- водит конкурс на одноактную пьесу для самодеятельного театра. Союз советских писателей обратился к писателям, и в первую очередь к драма- тургам, с призывом принять участие в конкурсе и помочь художественной само- деятельности, насчитывающей сто тысяч драмкружков, создать политически акту- альные и художественно полноценные од- ноактные пьесы. Журнал открывается серией статей, по- священных 150-летию Французской бур- жуазной революции. В этом разделе даны статьи: А. Молока-«Борьба за свержение монархии во Франции», Ф. Хейфеца «Жирондистский Конвент»,. Фрязино ва - «Борьба течений в лагере якобин- цев». М. Буковецкой - «Война револю- ционной Франции против контрреволюци- онной интервенции», А. Преснова-«Фран- цузская буржуазная революция и русская общественная мысль», И. Иоффе - «Ка- рикатуры Французской революции»-крат- кая статья, иллюстрированная шестью карикатурами. 25-летию первой мировой империалисти- ческой войны посвящены статьи: В. Хво- стова--«Возникновение первой империа- листической войны» и М. Струве … «Ход первой мировой империалистической вой- первой мировой империаераци 1914 1918 годов, в котором по датам и отдель- ным фронтам дается большой фактический материал о боевых действиях всех армий. 230-летие Полтавского боя освещено в статьях: B. Плотицына-«Разгром швед- ских захватчиков» и М. Рабинович и И. Линшиц - «Документы о Полтавском бое» - в статье приводится текст некото- рых подлинных документов, сведения об изданной Петром I в 1713 воду «Книге Марсовой» и отрывок из нее, Кроме того, в журнале-разделы: «Исто- рия в школе», «Консультация», библио- графия, хроника и книжная полка. в книжной полке, наряду о другими, даются сведения о еновь вышедших книгах по вопросам военного искусства - Н. Левиц- кого, Г. Дельбрюк, Клаузевица, В. Попова, H. Корсун и названы новые книги о раз- ведке и контрразведке во время мировой империалистической войны 1914-1918 го- дов.
ЛЕНИНГРАДСКИЙ ТЕАТР КОМЕДИИ В МОСКВЕ Завтра, 16 августа, в помещении зи него театра сала «Эрмитаж» начинаюта гастроли Ленинградского государственно театра комедии. Театр покажет своюн вую постановку - пьесу Д. Прист «Опасный поворот» Режиссер спектакля- Г. Козинцев, художник - Н. Акимов. старых спектаклей театр покажет «Д надцатую ночь» в постановке и худож ственном оформлении Н. Акимова и п су В. Шкваркина «Весенний смотр» в п становке С. Юткевича. Редакционная коллегия: В. ВИШнЕв СКИЙ, A. КУЛАГИН (отв. редакто B. ЛЕБЕДЕВ - КУМАЧ, М. ЛИФШИ!
23 и 24 августа на Всесоюзной сельско- хозяйственной выставке состоится показ колхозно-совхозных самодеятельных кол- лективов. Программа выступлений об еди- нена единым сценарием, который написа- ли поэт В. Гусев и заслуженный артист РСФСР С. Алексеев. Сюжет сценария - праздник в колхозе по случаю от езда лучших людеи на Все- союзную сельскохозяйственную выставку и встреча колхозников в столице с москви- чами. Поэты А. Сурков, М. Исаковский, В. Гу- сев, М. Гальперин, Я. Родионов, компози- торы К. Листов, E. Жарковский, Д. сильев-Буглай, М. Коваль и др написали песни и музыку на сюжет сценария. По- становщики спектакля- показа - режис- сер Малого театра С. Алексеев, режиссеры Д. Коробов и М. Сен. Оформление поста- новки поручено художникам В. Рындину. А. Андреади и С. Ахвледиани. - Для участия в празднике самодеятель- ности третьего дня в Москву приехали 400 колхозников из 19 районов Москов- ской области. Здесь-хоровые и хореогра- фические коллективы, оркестры народных инструментов, чтецы, плясуны, певцы, ро- жечники, звукоподражатели,
ЛИТЕРАТУРНО-КРИТИЧЕСКИЕ СТАТЬИ Д. И. ПИСАРЕВА Государственное издательство «Художе. ственная литература» выпускает в бли- жайшие дни в серии «Школьная библио- тека» избранные литературно-критические статьи Д. И. Писарева. В книге помещены статьи: «Г. Гейне», «Русское правительство под покровитель- ством Шедо-Ферроти», «Реалисты», «Роман кисейной девушки», «Пушкин и Белин- ский», «Разрушение эстетики»,
ПЕВЕ КиРГИЗСКОГО НАРОДА В начале 1940 года киргизский народ будет праздновать 80-летие со дня рож- дения народного поэта Киргизии Токто- гула Сатылганова, Бореп против самодер- жавия, участник андижанского восстания, проведший немало времени в ссылке в Сибири, Токтогул был одним из первых певцов освобожденной советской Кирги- зии. Республиканский юбилейный комитет и союз писателей Киргизской ССР подго- товили подстрочный перевод почти всех произведений Токтогула на русский язык. Тексты разосланы союзам писателей брат- ских республик. Московские и ленинградские поэты при- ступают к работе над художественным пе- реводом произведений Токтогула на рус- ский язык. Скульптору 0. Мануйловой поручен проект памятника поэту, который должен быть воздвигнут в городе Фрунзе,
c 1 ИЮЛЯ с. г. ВЫХОД В СВЕТ ЖУРНАЛА «НАРОДНОЕ ТВОРЧЕСТВО П Р Е К Р А Щ Е Н. Со всеми претензиями необходимо об- ращаться в Ликвидком не позже 31-го августа с. г. по адресу: Москва, Петров- ка 10, помещение 53, Издательство «Искусство». Претензии, пред явленные после 31-го августа, рассматриваться не будут,
«ГЕВОРК МАРЗПЕТУНИ»
Грузинский писатель Александр Чей- швили пришел в литературу недавно. Автор нескольких художественных очер- ков о Сванетии и Кахетии, он в конце прошлого года выпустил первый большой роман «Лело», рисующий жизць и быт колхозников советских субтропиков, Роман повествует о зарождении и росте одного гурийского колхоза. Автор изобра- жает колхознук молодежь, ее труд, борь- бу. Главные герои романа - комсомолец Кишварди, девушка - сборщица чая Ци- цино, сын кулака Силибистро, их сверст- Бондо. ник Появление романа «Лело» нашло живой отклик у читателей. Недавно в колхозе- миллионере им. Л. Берия (с. Натанеби Махарадзевского района) состоялся лите- ратурный диспут, который привлек свыше 300 колхозников и представителей сель- ской интеллигенции, На обсуждение рома- на приехали колхозники соседнего колхо- за субтропических культур им. С. Орджо- никидзе. Участники диспута отмечали большую ценность романа «Лело», реалистически передающего героику колхозной жизни. - Когда читаешь роман А. Чейшвили, говорил председатель колхоза им. Берия, депутат Верховного Совета ССР Грузии В. Джабуя, - перед глазами встают люди, с которыми ежедневно встречаешься в ра- боте, Роман написан с глубоким знанием
советской деревни. Правильно изображены в «Лело» враги колхозного труда. Нам и сегодня приходится встречаться с хитрым, бойким, пронырливым Силибистро. Хоро- шо показаны и методы, которыми пользу- ются враги - Койсара, Силибистро, Элиз- бар - для достижения своих целей. Очень понравился мне герой романа техник Иосиф - честный,неподкупный советский интеллигент. Такого человека не могут сбить с пути ухищрения Силиби- стро, он не изменит общим интересам. - Роман «Лело» - это кусок живой действительности, - говорит педагог т. К. Начкебия.--В художественной форме по- казаны проделки Силибистро, ухитривше- гося овладеть колхозной землей. Героев романа «Лело» можно встретить в любом колхозе, Об этом говорили все выступавшие на диспуте. - Когда я читал этот роман, сказал колхозник-комсомолец Ш. Саршивили, - то у меня создалось впечатление, как будто писатель стоял рядом с нами и сам активно участвовал в работе наших бригад. *
Госиздат
ЕРЕВАН, (От наш, корр.).
«СОВЕТ ЭДЕБИЯТЫ» Армении выпустил исторический роман классика армянской литературы Мурацана «Геворк Марапетуни». Роман рисует осво- бодительное движение армянского народа против иноземных завоевателей. Книга вышла массовым изданием и снабжена предисловием проф. Тертеряна. На-днях русский сектор Госиздата выпускает эту книгу в переводе на русский язык. События, описываемые в романе, отно- сятся к Х веку - эпохе создания эпоса «Давид Сасунский». B № 5 журнала «Совет Эдебияты» (орган союза советских писателей Турк- мении) помещена новая пьеса Базар Ама- нова «Зухра-Тахыр». Сюжет пьесы авто- ром заимствован из одноименного романа великого классика туркменского народа Молла-Непеса. Здесь же дается статья Ахундова о творчестве Молла-Непеса и значении романа «Зухра-Тахыр» для турк- менского народа. В отделе поэзии - стихотворения: на- родного поэта-орденоносца Дурды-Клыча- «Крупская», Ашира Дурдыева- «Красная Армия», переводы двух стихотворений азербайджанского поэта Алекберова. Жаль, что в номере вовсе нет крити- ческих статей. 6 Литературная газета №
НАРКОМПИЩЕПРОМ СССР лабпарающ быпусти ссср
«СОВЕТСКИЙ ФОЛЬКЛОР» Государственное издательство «Художест- венная литература» в ближайшие дни вы- пускает сборник статей фольклорной сек- ции Ленинградского отделения союза совет- ских писателей - «Советский фольклор». В сборнике помещены работы: М. Аза- довского - «Новый фольклор», Б. Бяли- ка - «Горький и наука о фольклоре», А. Дымщица - «Ленин и Сталин в фолькло ре народов СССР», А. Астаховой - «Рус- ский героический эпос и современные бы- лины», Г. Владимирского - «Певцы Ста- линской эпохи», В. Абрамкина - «Фоль- клор гражданской войны», I. Калецкого … «Новая сказка», И. Эвентова - «Советская песня», Л. Шентаева - «Советская часту- шка» и Н. Андреева - «Фольклор и ан- тирелигиозная работа». Книга является первым томом двухтом- ника произведений Кюхельбекера. Во вто- ром томе будут помещены драматические произведения.
наркомпищепром ОСВЕЖАЮНЕЕ
К ЮБИЛЕЮ M. Ю. ЛЕРМОНТОВА КИЕВ. (От наш. корр.). Для подготовки и проведения 125-летия со дня рождения М. Ю. Лермонтова на Украине президиум союза советских писателей Украины утвердил состав юбилейного комитета под председательством поэта Николая Уша- кова. Для перевода произведений Лермонтова на украинский язык привлекаются луч- шие украинские поэты. Уже переведено 45свыше трех тысяч строк.
мило
Обсуждение романа «Лело» состоится в ближайшие дни в колхозе им. Сталина Кобулетского р-на, с. Хуцубани. Роман «Лело» выходит в Грузии вто- рым изданием. А. Чейшвили работает сей- час над второй книгой романа.
туолетное освежинщее
нобое
РЕДАКЦИЯ: Москва, Последний пер., д. 26, тел. К 4-46-19 и К 4-34-60 . ИЗДАТЕЛЬ: издательство «Советский писатель», Москва, Б. Гнездниковский, 30. Уполн. Главлита Б-5017 Типография газеты «Индустрия», Москва, Цветной бульвар,
10.