ГЕОРГИЙ БАКАЛОВ 
О РАБОТЕ С
НА ВСЕСОЮЗНОЙ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОЙ ВЫСТАВКЕ рит прежде всего пятилетний план. Побе- дители земли стали ее хозяевами в луч- шем смысле этого слова. И этих людей мы тоже видим на выставке. Увеличение доходности хозяйства дает возможность применения более совершенных машин и дальнейшего облегчения челове- ческого труда. Богатство, которое демонст- рируют перед нами колхозы,доститнуто при помощи братского союза рабочих и но- вого крестьянства. Весь народ об единил свои силы, чтобы вырвать у земли больше плодов все лучшего качества и увели- чить количество, приходящеёся на долю каждого. Всесоюзная сельскохозяйственная выставка - общее дело всех народов Со- ветского Союза. Рабочие и интеллигенция считают ее своим кровным делом, как и колхозники. Это всенародный праздникв самом широком смысле этого слова. это не только торжество по поводу одержанных побед. Переходя из павильона в павильон, видишь все новые захваты- вающие вещи, то новое, которое еще не всеми достигнуто, но вполне достижимо. Делегаты с жадностью изучают эти экс- понаты и возвращаются домой, обогащен- ные опытом и новыми замыслами. Социа- листическое соревнование народов Совет- ского Союза приобретает тем самым еще более интенсивное содержание. Да, все, что мы увидели, было так пре- красно, величественно и необ ятно, что немыслимо дать о нем хотя бы общее пред- ставление в краткой заметке. И слишком грандиозно, чтобы можно было допустить хоть какое-нибудь сравнение с тем, что показывают за рубежом. Когда мы вышлилал после осмотра московской выставки и по- пытались представить себе господ поме-о щиков, чванливых заправил заграничных выставок, нам это не удалось. Воспомина-Друг ние о них стерлось под натиском ярких впечатлений, исчезло, как исчезает тень в лучах восходящего солнца. АДАМ ШАРРЕР.
МОЛОДЫМИ
«НОВОЕ» В БИОГРАФИИ ЛЬВА ТОЛСТОГО У газетных писак фашистской ИталичКто в последнеевремя работы хоть отбавляй. Но рекорд сенсаций побило последнее от- крытие, обошедшее итальянскую прессу: оказывается, великий писатель Лев Нико- лаевич Толстой вовсе не русский, а… японец! Выходяшая в Бари (на юге Италии) «Апулийская газета» доказывает в длин- нейшей статье, ссылаясь на самоновей- шие «научные» данные, чте автор «Вой- ны и мира», честь и слава русской ли- тературы, на самом деле является честью и славой оси Рим Берлин Токио! Шутки в сторону! Приводятся доказатель- ства, что называэтся, сногсшибательные. Посудите сами: втексте статьи помещены две фотографин: портрет автора «Анны Карениной» и фотография уроженца одно- го из японских островов, из племени ай- ну, причем у японца такая же точно бо- рода, как и у Толстого! Но это еще не все. Автор не пощадил ни естествознания, ни истории, ни геогра- фии, ни прочих наук, черпая доказатель- ства японского происхождения Толстого. Он указал, что на туземном языке слово «айну» означает «человек», и пришел к заключению, что Толстой - «чистокров- ный японец» и что русские попали впро- сак, открывая в честь Толстого музеи и памятники и выпуская вновь и вновь его сочинения. Большевики присвоили себе чу- жую славу, принадлежащую «арийской оси», Надо положить этому конец! Как известно, итальянские фашисты на- ложили запрет (и из яли из обращения) на книги многих иностралных и италь- янских классиков. В числе запрещешных писателей фигу- рирует и Лев Николаевич Толстой. Напрашивается вопрос: к чему же зап- рещать сочинения автора, который, сог- ласно новейшим «научным» данным, не принадлежит большевикам, но является неот емлемой собственностью оси Рим- Берлин - Токио?
писателями
ПРАЗДНИК НАРОДОВ хоть раз побывал на сельскохозяй- ственной выставке за границей, тот выхо- дит после осмотра Всесоюзной выставки в Москве зачарованный и потрясенный. Там, на зарубежных выставках, все совсем иное - и люди, и правы. Там все ску- чено на тесном пространстве, - для уси- ления эффекта. Участники выставки - совсем особенная публика-крупные зем- левладельцы. Они важно шествуют, вы- пятив раздувшиеся от пива животы. Обычно в капиталистических странах вы- ставка является якорем спасения для пра- вительства, которое спешит по этому по- воду выпустить заем или осчастливить каким-нибудь аналогичным способом «нуждающееся в помощи» сельское хо- зяйство, Народу же предоставляется рас- плачиваться за пышное зрелище повы- шенными ставками налогов. Платить нало- ги - это вообще все, что от него тре-И буется. Неудивительно, что народные мас- сы за рубежом посылают эти выставки и их устроителей к чорту. Здесь, на советской выставке, мы ви- дим совсем иную картину. Здесь все так мощно, так грандиозно, что со страхом спрашиваешь себя: как охватить все это богатство? Ибо это смотр не только сель- ского хозяйства, Творческая фантазия ар- хитекторов и художников тоже блестяще выдержала испытание. На этой огромной территории собрались народы Советского Союза, чтобы, соревнуясь друг с другом, продемонстрировать свои трудовые победы. Посетителя выставки велет незримая рука. Уже в огромном вестибюле его взгляд приковывают к себе живопись и графика, раскрывающие с неотразимой убедительностью смысл и значение этой выставки. Вот советская деревня, сбросив- шая с себя реакционный хлам и завоевав- шая новую жизнь, светлую будущность. Земля может давать во много раз больше прежнего, - для этого нужны машины. Для того, чтобы строить и обслуживать машины, нужны люди. И о людях гово-
Педавно состоялось совместное заседа- ние бюро ЦК ВЛКСМ и президиума союза советских писателей. На заседании обсуж- дался вопрос о работе с молодыми писа- телями. В принятом по этому вопросу постанов- лении указывается, что на основе всемир- но-исторических побед коммунизма, одер- жанных в нашей стране под руководством партии Ленина-Сталина, успешно прео- долевая чуждые и враждебные влияния, советская литература доститла значитель- ных успехов, За последние годы выросло немало молодых талантливых писателей. Особенно отрадным является рост литера- турной молодежи братских республик. Однако богатейшие возможности, предо- ставленные советской молодежи для прояв- ления и развития ее художественных даро- ваний, используются недостаточно. Рабо- та по воспитанию молодых писателей от- стает от требований, пред являемых нашей страной к советской литературе. Коренным недостатком работы с моло- дыми авторами является отсутствие посто- янной заботы о их идейно-политическом воспитании, о вооружении их революциоп- ной теорией, о помощи им в самостоятель- ном изучении «Краткого курса истории ВКП(б)». Именно этим, указывает поста- новление, об ясняются в первую очерель факты низкого идейного качества творче- ской работы, факты зазнайства, нетерпи- мого отношения к критике отдельных пи- сателей, случаи морально-бытового разло- жения и другие нездоровые явления, име- ющие подчас место в среде писателей. Среди части молодых писателей по сих пор не изжиты вредные настроения, выра- жающиеся в том, будто писателем можно стать без серьезной, систематической рабо- ты по поднятию своего общеобразователь- ного и культурного уровня. Нередко молодые авторы берутся за ли- тературу как единственную свою профес- сию, не имея для этого достаточной обще- образовательной подготовки и достаточного жизненного опыта. Эти преждевременно профессионализирующиеся молодые писа- тели часто уходят от больших тем нашей социалистической жизни и, с другой сто- роны, иногда прикрывают так называемой «актуальностью» темы идейное и художе- ственное убожество своих произведений. Постановление также отмечает, что во многих журналах и издательствах работа с молодыми авторами ведется плохо. Вме- сто серьезной повседневной работы, кото- рая должна развивать в них уменье и вкус к самостоятельному труду, иногда то- ропятся опубликовать незрелые опыты и чрезмерно захваливают, либо огульно оха- ивают молодых писателей. В руководстве многих литературных кружков, литоб единений и консультапий стоят безграмотные люди, которые прино- сят большой вред делу воспитания моло- дых писателей. Руководители литератур- ных консультаций часто забывают, что в деле воспитания чолодых авторов нужен сугубо индивидуальный подход, учет твор- ческих особенностей каждого писателя. Для быстрейшей ликвидации недостат- ков в работе с мололыми писателями по- становление обязывает горкомы, обкомы и ПК ЛКСМ союзных республик совместно с правлениями и бюро союза советских пи- сателей в республиках и областях глав-
ное внимание обратить на идейно-полити- ческую работу с литературной сменой, на оказание ей помощи в изучении истории ВКП(б), в овладении марксистско-ленин- ской теорией. Для повышения общекультурного роста молодых литераторов предлагается прово- дить для них лекции и доклады по вопро- сам современной науки, истории и теории литературы, языковедения и др. При этом обратить особое внимание на необходимость постоянной работы по овладению богатет- вом родного языка, и особенно русского языка, который является главнейшим сред- ством культурного общения народов СССР и приобщения их к мировой культуре. Постановление указывает, что правла- нию ССП необходимо немедленно присту- пить к созданию трудов и составлению сборников статей по вопросам теории ли- тературы, языка, поэзии, драмы и прозы, на основе учения Маркса-Энгельса- Ленина-Сталина об искусстве. Постановление резко осуждает имеющие- ся факты извращений параграфа 2-гә Устава ССП, когда в члены ССП прини- мают людей, ничего общего не имеющих со звалием писателя, а в отдельных слу- чаях не допускают в союз достойных, та- лантливых товарищей. В постановлении четко и по-новому оп- ределены характер и содержание работы литоб единений и литкружков. Литератур- ные об единения должны создаваться толь- ко при редакциях литературно-художест- венных журналов и газет. К руководству этими об единениями нужно привлечь крупнейшие литературные силы. Ответст- венность за работу об единений должна ле- жать на редакторах и редколлегиях газет и журналов. Литературные кружки при за- водах, колхозах, учреждениях должны яв- ляться одним из видов массовой самодея- тельности. И лишь те из членов литкруж- ков, которые творчески проявили себя в литературе, будут вовлекаться в литера- турные об единения при журналах и га- зетах. Постановление указывает на необхоли- мость укрепления литконсультаций. Для этого нужно пересмотреть состав работни- ков консультаций, привлечь для работы в них квалифицированных писателей, крити- ков и преподавателей литературы. Для помощи молодым писателям лите- ратурные организации должны периодиче- ски устралвать обсуждение творчества от- дельных писателей с привлечением масте- ров литературы, а в журналах и газетах печатать критические статьи о произведс- ниях молодых авторов. Журнал «Литературная учеба» решено перестроить таким образом, чтобы в осно- ву его работы была положена конкретная помощь литературной молодежи. Редакционной коллегии «Комсомольской правды», а также краевым, областным и республиканским комсомольским газетам предложено выпускать «Литературную страницу» не реже одного раза в месяц. Кроме того, постановление вменяет в обязанность редакциям «Комсомольской правды» и журнала «Молодая гвардия» систематически печатать обзоры централь- ных и областных литературно-хуложест- венных журналов и ввести в практиту ре- пензирование произведений молодых писа- телей.
(1873--1939)
Недавно в Софии скончался известный болгарский критик, публицист и историк литературы Георгий Бакалов. Г. Бакало родился в 1873 году. За свою пятидеся- тилетнюю литературную деятельность он издал сотни переводных и многие десятки оригинальных книг из сбласти истории, философии, литературы, критики, публи- цистики и др. Он был одним из активных деятелей прогрессивного фронта. Переводил и давал русских классиков, многое для популяризации в Болгарии Горь кого и других советских авторов. Писа Чернышевском, Некрасове, Пушкине, Горьком, о советской литературе. Советского Союза, Бакалов откл кался на важпейшие явления и даты шей страны: на 20-летие Великой Ок- тябрьской социалистической революции на юбилей Пушкина, на 750-летие «Слова о полку Игореве», на юбилей Шевчено, Он писал против убийц Горького, против троцкистско-бухаринских и иных шпио- нов. Большое внимание Бакалов уделял вот. росу о влиянии русского революционного движения на болгарское. Последними его большими работами были «Большой рус ско-болгарский словарь» и «Энциклопеди- ческий словарь иностранных слов». В плане изданий, намечавшихся им, как этом говорится в его письме, полчет пом Иностранной комиссией ССП 20 ию- ня, была книга против расистской стес- рии». Смерть Георгия Бакалова - большая потеря для прогрессивного болгарског B I H де движения и для всего международног антифашистского писательского движе т E ния. Мих. АПЛЕТИН, ЗА РУБЕЖОМ к


«ГРОЗДЬЯ ГНЕВА» Вышедший недавно в Америке роман Джона Стейнбека «Грозлья гнева» явился событием большого литературного и обще- ственного значения. Джон Стейнбек ран на последнем с езде американских пи- сателей одним из вице-президентов Лиги американских писателей. изб-Я В последнем своем романе Стейнбек рас- сказывает о вопиющей несправедливости, допущенной американскими властями по отношению к фермерам Оклахомы. Урожай на землях, арендуемых этими фермерами у банков, погиб от засушливого ветра. Зная, что они больше не выжмут доходов из разоренных фермеров, банки решиля организовать на этих землях тракторные станции. Мешавших им фермеров они, не задумываясь, выселили, Дома фермеров были снесены. Деревья их садиков выкор- чеваны, Они должны были покинуть зем-ма ли, на которых обосновались их отцы. Тем временем явились агенты из Кали- форнии. Они стали сулить оклахомпам большие и легкие заработки, изображая Калифорнию земным раем. Окрыленные надеждой, люди потянулись на новые ме- ста. Но «рай» оказался для них адом. Обнаружилось, что агенты были подо- сланы крупными монополистами, владель- цами фруктовых садов. Они рассчитали, что прибытие в Калифорнию армии имми- грантов сильно снизит цену на рабочие руки, и не ошиблись в расчетах Нишен- ские заработки, безработица вот что ждало здесь людей. Роман Стейнбека всколыхнул американ- скую общественность. Организован так на- зываемый Комитет Стейнбека в целях по- мощи фермерам из Оклахомы. Реакния также не дремлет. Крупная кинофирма купила право на переделку романа Стейн- бека в сценарий. Но фильм все не появ- ляется на экране. Как выясняется, фирма, действуя по заданию Центрального банка, купила это право с единственной целью не выпускать фильм на экран.
Я родился в деревне, среди просторной венгерской равнины, и впечатления дет- ства сохранились у меня на всю жизнь. Посещение Всесоюзной сельскохозяйствен… ной выставки вновь всколыхнуло воспо- митнания давних лет. видел портреты людей, живущих яр- кой, прекрасной, зажиточной культурной жизнью, добившихся поразительных успе- хов на своих колхозных полях и живот- новодческих фермах. Я видел и их самих, радостных, счастливых, гордых достигну- тыми успехами. У многих на груди блес- тели ордена. Я смотрел на них с восхищением, к которому примешалось чувство глубокой
печали, котда я вспомнил о крестьянах других стран. Перед моими глазами возник образ моей родной деревни, и я стал мечтать о буду- щем, когда ее жители, прозябающиесей- час в нужде и бесправии, смогут добить- ся таких же успехов, какие показаны на этой веиколепной выставке. Им будет легче бороться за свое счастье, ибо они смогут использовать опыт народов СССР и достижения таких выдающихся совет- ских ученых, как Мичурин, Лысенко, Вильяме, Цицин. Поэтому мы всегда должны помнить, чем мы обязаны русскому народу и его мудрым вождям. ЮЛИУС ГАЙ.

В прошлом году мне удалось совершить на самолете агитэскадрильи имени Макси- Горького большое путешествие по Со- ветскому Союзу. Оно продолжалось около семи месяцев. За это время наш самолет налетал 40 тыс, километров. Я успел по- бывать во многих колхозах и совхозах Украины, Поволжья, Казахстана, Армении, Карелии, Донбасса, Башкирии, в самых отдаленных уголках Советского Союза и подробно ознакомиться с громадными сдвитами, происшедшими в колхозной де- ревне. И вот несколько дней назад я вновь повторил это путешествие, Я по- сетил сельскохозяйственную выставку, В течение одного дня я обошел павильоны тех республик, где я уже побывал в про- шлом году. И это дает мне право сказать, что ни одна выставка в мире так полно не отражает лицо своей страны, как Все- союзная сельскохозяйственная выставка. Мне приходилось часто бывать на выстав- ках в капиталистических странах. По было очень трудно составить представле- ние о действительном положении сельско- го хозяйства этих стран, так как на них
павильонах Грузии и Армении, я вспом- нил о необозримых виноградниках на скло- нах Кавказских гор, которые так хорошо были видны с самолета. Различные типы машин, собранные в Павильоне Механи- зации, я виде уже в работе на многих национальных республик. нимВсесоюзная сельскохозяйственная выс- тавка впервые в исторни дает наглядное представление о том, каких громадных На моей родине, в Италии, никогда не устраивали специальныхвыставок по сельскому хозяйству. В лучшем случае ему отводилось немного места на общих выставках. Этому не приходится удив- ляться, ибо там нечего показывать. Итальянская деревня бедна. Крестьяне не имеют представления о механизации, они рады, если могут скудным урожаем прокормить семью. Никто не заботится об их культурном росте. Представители власти приходят в деревню только для того, чтобы взимать налоги, отбирать по- следние запасы зерна и уводить людей на грабительские войны. успехов можно добиться в освобожденной от капиталистических пут деревне при умелом и мудром руководстве. ДЖИОВАННИ ДЖЕРМАНЕТТО.
«НА ГРАНИЦЕ» поляхАнглийский революционный поэт, пред- ставитель так называемой Оксфордской группы У. Оден и английский писатель Кристофер Ишервуд выпустили книгу под названием «На границе». В 1938 г. Оден и Ишервуд были в Китае. Они ездили на фронты, посещали аэродромы, госпитали. В результате возникла книга «На границе», книга писем, поэм, очер- ков, фотографий. от л не B це «ЕСТЬ АНГЕЛЫ В МАДРИДЕ» ar Не Так называется новый биографический роман Джонатана Дэвиса, посвященный знаменитому испанскому художнику Гойя, Дэвис изображает личную жизнь Гойя на фоне довольно обширного исторического материала о его эпохе, Юнг Марло, ре цензирующий художественную литерату- ру в «Рейнолдс ньюс», считает книгу Дэ- виса «лучшим биографическим романом ви hо та ра чи ра пр му его эт а бро за последнее время», появившимся в Анг лии, РАСПРОДАЖА БИБЛИОТЕКИ ФРАНСА На книжном аукционе в Париже прода- ны лучшие книги из библиотеки Анатоля Франса. В продажу поступили исключи тельно редкие издания и манускрипты Среди этих книг был «Пантагрюэль» Раб- лэ в издании XVI века. За него заплатили 17 тысяч франков. Первые издания Раси на («Сутяги») и Вольтера («Кандид») бы ли проданы за 17% и 5% тысяч франков Однако наивысшая цена была предложена за первое издание «В сторону Свана Марселя Пруста, подаренную Анатолю Франсу с собственноручным посвящением автора. За нее заплатили 24 тысяч франков. ОСКАР МАРИА ГРАФ В РОЛИ ИЗДАТЕЛЯ сожжении книг в Германли 1933 году фашистские власти пощадил произведения Оскара Мариа Графа и да же включили их в список разрешенных Граф был крайне оскорблен таким бес- честием и опубликовал в мировой печа- ти протест, в котором писал: «Гожгите меня». Его лишили германского граждан- ства, книги запретили, Он переехал Чехо-Словакию, где были изданы три его книги. С захватом Чехо-Словакин кни ги были из яты а Граф снова эмигриро- вал, на этот раз в США. Здесь он сан занялся изданием своих сочинений. Сей- час он открыл подписку на свою книгу «Баварский Декамерон». яко при его Роп моя Ма дел а отда Реч пере НИЗКИЕ ТИРАЖИ ФАШИСТСКОЙ ПЕЧАТИ населения крайне низка. Самая больш газета «Фелькишер беобахтер», личный орган Гитлера, являющегося одним из ее владельцев, расходится всего в колич стве 588 тысяч экземпляров. Чтение этоп газеты считается «добровольно-принул тельным» для всех чиновников герме ского правительственного и партийного аппарата. Это необходимое условие того чтобы чиновник был на хорошем счету у начальства и получал повышения службе. Если при таких методах распро- странения газета имеет такой неболь шой тираж, то сколько же человек тает ее действительно по доброй воле сде. ред он дете ббра пов бент Следует иметь в виду, что газеты я ляются частной собственностью крупней ших фашистских чинов, извлекающ из них, главным образом из об явлений, немалые доходы. ет толь Траб
О постоянных конкурсах новеллистов и ежегодных литературных премиях
Постановление президиума 1. Принять предложение редакции жур- нала «Огонек» о проведении постоянных конкурсов на лучшую советскую новеллу- короткий рассказ. 2. Установить следующие ежегодные ли- тературные премии для лауреатов кон- курса: Первая премия имени М. Горького- 10.000 руб. Вторая премия имени А. Че- хова - 7.000 руб. Третья премия имени Г. Успенского - 5.000 руб Примечание Новеллы по выбору ре- дакции журнала «Огонек» будут печа- таться в журнале и оплачиваться в обычном порядке, 3. Конкурс организуется журналом «Ого- нек» и союзом советских писателей.
союза советских писателей Конкурсом руководит жюри в следующем составе: М. М. Зошенко, B. П. Катаев, Б. М. Левин, А Е. Никитин, К. Г. Пау- стовский, А. И. Роскин, А. И. Эрлих. Адрес жюри: Москва, Страстной буль- вар, 11. Редакция журнала «Огонек» - на конкурс новеллистов. 4 В текущем 1939 году жюри рассмо- трит и определит премии для новелл, при- сланных в журнал «Огонек» за время с 15 сентября по 31 декабря, 5. Решение жюри конкурса и имена ла- уреатов публикуются в «Огоньке» и «Ли- тературной газете». ПРЕЗИДИУМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ.
М. СЕЖУР
ся, помимо тысячи вещей, не только дра- матургическому гению, блестящими свиде- тельствами которого являются «14 ию- ля», «Волки», «Даптоп», «Игра любви и смерти», но и терпеливому, суровому упорству поэта в его неутомимом стрем- лении к истине. Между молодым писателем 1900 года, только что сошедшим со школьной скамьи, и страстным, пытливым путешественни- ком, отправившимся в СССР для бесед со Сталиным и Горьким, лежит все расстоя- ние, отделяющее жирондистского писателя от автора «Робеспьера», только что вы- шедшего в свет. Как говорит сам Ромэн Роллан, «Игра» стоит на полпути этого длинного маршрута, как один из этапов путешествия. Когда он писал «Игру», бес- смыслепная. бесплодная, отвратительная * НОВЫЙ ТЕКСТ К
бойня войны только-только кончилась. Во- преки восхищению, которое Ленин выказал автору «Над схваткой», и сердечному приглашению приехать в Россию, писа- тель, душа которого была ранена столь- кими ужасами, уставший от насилий и потерявший веру в судьбу нашей ци- вилизации, устремил свое внимание к Ганди. Поэту несомненно нужно было исчерпать содержание и этого опыта (который при- - нес нам несколько великоленных книг) прежде чем для него наступил момент об- ратить глаза к той смелой и честной пе- рестройке мира, которой столько людейПри посвятило свою жизнь и величие которой он сам привететвовал в незабываемых вы- ражениях». Ромэн Роллан обратил взоры к СССР.
Ромэн Роллан на сцене Французскои комедии» циклом революционных пьес и в том же году написал «Игру любви и смерти», по- святив ее Цвейгу. Была и еще одна причина того, что Ромэн Роллан не имел большого успеха па театре и отошел от последнего. Он говорит: « не театральный человек, в том смысле, что я никогда не мог прину- дить себя к тем унизительным действиям, без помощи которых пьесы не могут по- являться на сцене. Вот почему я был очень удивлен, когда узнал, что «Фран- цузская комедия» решила поставить по случаю 150-летия революции моих «Лео- нидов». Театр. в самом деле, хотел сначала ста- вить «аеонилы», пьесу, написанную в 1927 г., и начал репетировать ее. Но в ходе репетиций выяснилась ошибочность выбора, произведенного, очевидно, без ве- дома аввтора. «Леониды»-это эпилог всего цикла. и их нельзя почять без «Вербно- нидов» «Игрою любви и смерти». Для «Французской комедии» Роман Рол- лан написал новый текст к девятой спене «Игры любви и смерти»; он дополняет диалог между Курвуазье и Карно и сле- дует после страницы 210 французского издания пьесы (издательство Альбэн Ми- шель). Этот текст опубликован в «Се суар» вместе с письмом Ромэн Роллана к Жан-Ришар Блоку и статьей последнего. «Дорогой друг, - пишет Ромэн Рол- лан, вот дополнительные реплики спектаклей во «Французской комедии». Они будут введены в ближайшие издания пьесы. Мне нет нужды говорить вам, что эти реплики были внушены мне опытом со- бытий. Добавлю, что, читая каждую из
«Французская комедия» впервые вклю- чила в свой репертуар пьесу Ромэн Рол- лана-«Игра любви и смерти», шедшую ранее в «Одеоне». В «Се суар» опубликована беседа с Ро- мэн Ролланом рассказавшим, как он поч- ти пятьдесят лет назад безуснешно сту- чался в двери академического театра Фран- ции. На заре своей литературной деятель- ности, в возрасте двадцати пяти лет, он принес во «Франпузскую комедию» свою первую пьесу «Орсино» написанную в Италии. Мюне-Сюлли отнесся к атому произведению очень благосклонно, но в репертуарном комитете голоса разделились. и пьеса была отклонена. Та же участь по- стигла немного спустя и пьесу «Бульо- ни». В 1899 г. была отклонена «Ниобея». К этому времени двери «Франпузской комедии» уже закрылись для Роман Рол- лана. В 1897 г. в Париже ставилась его пьеса «Волки», темой которой было дело был поставлен «Дантон», одна из 12 пьес революционного пикла, ,работа над которым была начата в 1895 г. В 1899 г. Ромэн Роллан, тогда профес- сор Сорбонны, занялся «Жаном Кристо- фом». Писавший до того только драмы, он начал писать роман единственно для соб- ственного уловольствия. Но с этого вре- мени праматургическая работа была забро- шена надолго. Война еще более способст- вовала этому. Только в 1924 г., по совету известного писателя Стефана Цвей- га, Ромэн Роллан возобновил работу над 46
моих революционных драм, следовало бы всегда стараться иметь в виду эпический цикл, фрагментом которого они являются. Те или иные суждения, высказанные в драме, суть суждения определенного эта- па, исправляемые и дополняемые на даль- нейших этапах путешествия. Но зрители, которые смотрят пьесу, не могут этого видеть. Следует помочь им». В соответствии с этим пожеланием Ро- мэн Роллана, Жан-Ришар Блок предпослал новому тексту небольшую вводную статью. «Последовательные произведения вели- кого писателя, - пишет Ж.-Р. Блок, образуют как бы главы его мемуаров, и мы по ним следим за извилистыми путя- ми его мысли. Чем благороднее природа изучаемого на- ми ума и чем выше и величественнее пред- меего размышлений, тем больше он нас ду человеком и обществом, между инди- видуумом и государством. Люди поколения Ромэн Роллана смотре ли на революцию 1789 года глазами Ламартинов, Тьеров, Тэнов, наиболее сме- лые из которых позволяли себе в лучшем случае питать некоторые симпатии к жи- рондистам. Что до монтаньяров и людей секций, Робеспьера, Сен-Жюста, Марата, то их реабилитация даже и не предпо- длагалась. Жорес, Матьез были еще деть- ми; великий труд исторической честности. с которым они связали впоследствии свои имена, еще не был начат.
ДЕВЯТОЙ СЦЕНЕ
«ИГРЫ ЛЮБВИ И СМЕРТИ»
Курвуазье. …Я готов.
черный террор, белый террор - саван… Я не хочу, чтобы они похоронили свет. Я не хочу, чтобы наша революция умер- ла… Я хочу, какими бы то ни было евами и какой бы то ни было це- ной. чтобы чеовечество жило, чтобы оно жило с высоко поднятой головой, увенчанное свободой! Я заплачу за это, если понадобится, своим собственным позором. Я знаю, это не достается да- дет первый порыв и они позволят сно- ва повести себя назад. Само будущее будет против ңас, наши дети будут про- тив нас, когда они будут пользоваться плодами наших мук и наших завоева- ний. Вся сволочь будет краснеть отто- го, что они нам обязаны своим добром. Они свысока будут судить наши ошибки и наши преступления. Они отрекутся от сно дедов… По ведь ты и я, мы не рассчитывали на признательность людей, не правда ли, Жером? Да будут они счастливы, те, кто будет после нас, ч пусть память о нас погибнет!… (Он приб- лижается к Курвуазье). Курвуазье!… Во имя прежнего уважения и общности работы, которые нас связывают… Прими условия спасения, которые я тебе прино- шу! Курвуазье, Я не могу.
Карно. Эгоист! Ты думаешь только о себе, принося себя в дар… Я, я тоже готов, для самого себя. Для тебя я не готов. Я не отказываюсь… Твоя роль моральной оппозиции, отрицающей дей- ствие, - выигрышная роль, ее легко иг- кроме рать. Ты ничем не рискуешь, кроме своей жизни… Жизнь!… Но мы члены Ко- Францию, на которую накинулись все кровавые своры мировой реакции, Одна минута опоздания или нерешительности, и взбесившиеся псы вгрызутся в наше мясо и разорвут в клочья все, что мы лю- бим и уважаем, ты и я… Действовать, нужно действовать, без передышки, без жалости, и бить… иаКурвуазье. Я тебя понимаю, Карно. Мне не пристало хулить тебя. Но не требуй от меня согласия! Я не чувствую привязанности к жизни Я устал… Карно, А мы, ты думаешь, мы не уста- ли? Устали до того, что иногда валимся с ног, устали от гнетущего сознания то- го, что мы прикованы к неумолимой ма- шине, фабрикующей террор!… Но что же делать? Если эта машина остановит- ся, на мир низвергнется другой террор,
2 Литературная газета №
В монументальной биографии писате- ля, которую образует серия драм Ромэн Роллана о революции, следует изумлять-