40-ЛЕТНИЙ ЮБИЛЕЯ H. А. КРАШЕНИННИКОВА Приветствие президиума Правленн союза советских писателей СССР H. А. Крашенинникову в день сорокалетия его литературной деятельност Уважаемый Николай Александровч! Президиум правления союза совет писателей СССР приветствует вас, в д сорокалетия вашей литературной деят ности, как организатора одного из вых в России массового литератур журнала «Новое слово», как автора ков и рассказов о Башкирии, в кото вы, в условиях старого царского сту подняли голос сочувствия угнетен башкирскому народу и голос протеста тив всякого национального угнетения, автора ряда популярных прозаических драматических произведений, среди к рых следует отметить сделанные уже наше, советское время многочислен инсценировки произведений русски иностранных классиков, а также и оп ских писателей, приблизившие эти про ведения к массовому зрителю. Желаем вам еще долгих лет жи плодотворной работы. ПРЕЗИДИУМ ПРАВЛЕНИЯ СОЮЗА СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЯ НОВЫЕ КНИГИ Издательство «Советский писатель ближайшее время выпускает книги: Проф. Н. Н. Арденс - «Драматурти театр Пушкина». Это - исследователь работа, в которой автор показывает р июю тягу Пушкина к театру, егопув реалистической драматургии, В выл тельных главах даны история и ав Вулятеатральных постановок и инсце произведений Пушкина, начиная вых опытов еще при жизни поэта и чая достижениями советского театра
НАКАНУНЕ ПЛЕНУМА ССП В ЕРЕВАНЕ «ДАВИД САСУНСКИЙ» НА ГРУЗИНСКОМ ЯЗЫКЕ В Грузии усиленно развернулась подготовка к тысячелетию армянского эпоса - «Давид Сасунский». Издательство союза советских писателей Грузии «Федерация» выпускает поэму на грузинском языке в переводе двенадцати лучших советских поэтов Грузии. Книга снабжена большой исследовательской работой грузинского литературоведа II. Ингороква, в которой освещены проблемы культурных взаимоотношений грузинского и армянского народов в частности взаимоотношение «Давида Сасунского» с грузинским народным эпосом и с традициями древней грузинской литературы. Детиздат Грузии готовит к печати обработанный Лорткипанидзе сокращенный вариант поэмы и выпускает сборник статей об эпосе. Большой юбилейный сборник издает также Тбилисский государственный университет имени товарища Сталина. В грузинской литературной газете и литературно-художественных журналах систематически печатаются отрывки поэмы и статьи об армянском эпосе. Сентябрьские номера всех литературно-художественных изданий посвящаются «Давиду Сасунскому». В Тбилиси и в районах республики, на предприятиях, в учреждениях, в колхозах проводятся доклады, лекции и вечера, посвященные юбилею армянского этоса. На-днях в клубе писателей состоялся вечер читки перевода «Давида Сасунского» на грузинский язык. Зал был переполнен писателями, деятелями искусства, научными работниками. Вечер открыл отв. секретарь ССПГ поэт Алио Машашвили. … Мы, советские поэты Грузии, говорит тов. Машашвили, -- с чувством большой ответственности и настоящей творческой радостью работали над переводом гениального армянского эпоса, сознавая, что этой работой мы вносим ценный вклад в великое дело братского содружества грузинского и армянского народов. С чтением отрывков из поэмы на грузинском языке выступили поэты: Алио Машашвили, Сандро Эули, Симон Чиковани, Ражден Гветадзе, Ило Мосашвили, Константин Лорткипанидзе. Карло Каладзе. В прениях по обсуждению качества перевода выступили писатели Константин Гамсахурдия, Бесо Жтенти, Сурен Авчян и другие. Они единодушно отмечали огромную работу, проделанную грузинскими поэтами, высокое поэтическое качество перевода.
Макарова.
М.
Фото
Всесоюзная сельскохозяйственная выста вка, Слева - павильок «Советская Арктика». ПО СТРАНИЦАМ ЖУРНАЛОВ
«РЕСПУБЛИКА ТАВРИДЫ» На-днях в Крымском областном комитете ВКП(б), с участием секретаря обкома тов. Сейфулаева состоялось обсуждение пьесы крымского писателя Романа «Республика Тавриды». Действие происходит в начале 1918 г. Центральный Комитет партии большеви-
ЛИТЕРАТУРНЫЕ ВЕЧЕРА
РАЗГОВОР О «ПАРХОМЕНКО» 17 августа лекторий Центрального парка культуры и отдыха им. Горького был переполнен. Для разговора с Всеволодом Ивановым о его новом романе «Пархоменко» пришли сотни читателей. Отрывки из романа прочли автор и т. В. Иванова. С коротким словом о творчестве писателя выступил В. Шкловский, - Для чего устраиваются у нас такие встречи - автора книги и его читателей? -говорит он. - В старину считалось, что большой писатель не должен быть понят современниками, ибо он ушел от них вперед на столетие, ибо он родился на противоречиях современного ему общества. У нас - современник родственен писателю по духу, и потому так настоятельно требование о личномобщении писателя и читателя. … Всеволод Иванов обладает одним из замечательнейших качеств писателя, сказал В. Шкловский, - ощущением нового, того, что жизнь движется, изменяется мир. О людях и о времени нужно писать, помня о движении. Тов. Гроссман, рабочий оборонного завода, выступая одним из первых по поводу романа, сказал, что новое произведение Всеволода Иванова помимо своих крупных художественных достоинств ценно еще и тем, что является первым широким литературным произведением об одном нз выдающихся людей страны. Почетная и благодарная задача для писателя - открыть душу полководцев революции, показать их народу во всей сложности и многогранности, -говорит тов. Гроссман. С интересной речью выступил читатель тов. Ростовцев. - Не так давно мы читали «Похождения факира», - сказал он. - И в той книге на каждой ее странице чувствовадась уверенная рука мастера. Книга была прочитана, но не вызвала восторженного к ней отношения. Это было талантливо, , но вычурно и претенциозно. - Налисан «Пархоменко». Роман о вождях и народе написан для народа простым и ясным языком. Недавно я читал в «Литературной газете» статью тов. Гоффеншефера об этом романе. Мне кажется, что критик излишне придирчив. Если можно еще говорить, что фигура шпиона Штрауба является какимто авантюрным довеском к простой и ясной книге, то уж никак нельзя сказать, что в «Пархоменко» сохранен тот же круг образов и ощущений, что и в «Похождениях факира». - Я не замечаю этого. Вс. Иванов написал новую и необычную для него книгу. C положительными отзывами о новом романе Вс. Иванова выступил еще ряд товарищей. В заключение автор рассказал собравшимся о том, как он работал над «Пархоменко».
«ЛИТЕРАТУРНЫЙ КРИТИК» Седьмая книга журнала «Литературный критик» открывается большой статьей Г. Лукача «Художник и критик», Значительное место в статье 1. Пукача занимает анализ характера критических высказываний великих писателей, критиков и мыслителей прошлого. Статьи А. Роскина «Заметки о реализме Чехова» и А. Әйдес «Письма Александра Чехова Антону Чехову» печатаются в в этом номере в связи с 35-летием со дня смерти писателя. В журнале впервые публикуются два его письма, адресованные к сестре Марии Павловне (1899 Ялта) и к старшему брату Александру Павловичу (1888 г., Москва). Большой интерес представляет исследование Ю. Юзовского о пьесе М. Горького «На дне». В конце номера помещен отдел пародий, носящий новое название «Без догмата. Ежемесячный журнал истинно литературтеории, критики, истории и технолоСреди других материалов печатаются статьи Г. Агасова «Армянские ашуги» и рзии, ской литературе». Содержание отдела критики составляют статьи: Ф. Левина - «Брат океана» ( книге А. Кожевникова), Н. Четуновой - «Новые люди - новые книги», А. Рагозина «Сказка» М. Светлова» и В. Александрова - «О поэме Н. Асеева и профессиональном разговоре», полемизирующая со статьей С. Кирсанова «Разговор о безвкусице», напечатанной в «Комсомольской правде». ной гии литературы. Под редакцией Б. Б. Симеонова-Пищика. № 1. Июль 1939 г.». В этом своеобразном «журнале» есть разделы: «Теория и история литературы», «Критика», «По страницам журналов книг», «Творческие дискуссии», «Творческие новинки», «Письма в редакцию». «ЛИТЕРАТУРНОЕ ОБОЗРЕНИЕ» В скором времени выходят в свет №№ 14 и 15 журнала «Литературное обозрение». В № 14 наибольший интерес представляют статьи: И. Верцмана - о романе Мих. Левидова «Путешествия Джонатана Свифта», А. Сомова … о книге стихов A. Твардовского «Сельская хроника», A. Евгеньева - «Стихотворения Иннокентия Анненского», И. Бейлича - «Французская революция и мировая литература» (к 150-летию Французской буржуазной революции). Среди рецензируемых произведений в № 15 журнала «Литературное обозрение»-- Л. Соловьева (автор статьи A. Дроздов), автобиографический роман
ков посылает в Крым на укрепление большевистской организации Антона Слуцкого, выдающегося журналиста-правдиста, старого партийного работника, члена ВЦИК A. Платонов. - «Размышления чи ля». «Мгер из Сасуна». Отрывок из ари ского эпоса «Давид Сасунский», у ственно обработанный старейшим а ским поэтом и переводчиком Авет Исаакяном. * В Государственном украипском издат стве детской литературы за последнее мя издан ряд книг для детей млад возраста: иллюстрированный сборник хов и рассказов«Будущим бойцам», 2-го созыва. Под руководством Слуцкого в Крыму провозглашается Республика Тавриды. Большевики Крыма ведут ожесточенную борьбу с остатками меньшевиков и эсеров и с буржуазными националистами, организуя советскую власть. С особенной остротой в Крыму развернулась борьба за ленинско-сталинскую политику мира и передышки. Антов Слуцкий, посланник товарища Ленина, поднимает большевистскую организацию
на борьбу за проведение ленинской политики мира, на борьбу за укрепление обороноспособности республики. Под паенок» C. Мошлевской, «Встречате рищей» Л. Нейман, «Полюс» М. Во давле-пьянова. Для детей старшего возраста вып сборник рассказов Марка Твэна, к E. Немировой - «Судьба товарища» и силия Гроссмана - «Юность Кольши * нием превосходящих сил иноземных захватчиков, двинувшихся на Крым, советскому правительству Республики Тавриды пришлось отступить. Выполняя задание командования интервентов, буржуазно-националистическая банда устроила западню правительству Республики Тавриды и в конце апреля 1918 года разбойнически расстреляла Совнарком республики во ве с Антоном Слуцким. Партийные работники, журналисты, режиссеры, актеры и писатели с большим интересом прослушали пьесу и приняли живейшее участие в ее обсуждении. Пьеса «Республика Тавриды» принята к постановке крымским Государственным татарским театром.
Два тома казахского эпоса сдал влн сектор литературы и народного творче имени Джамбула Казахстанокого фили Академии наук СССР. В эти томы сре других произведений вошли известные родные поэмы: «Кобланды батыр», Саин». Редакционная коллегия: B. ВИШкЕ СКИЙ, A. КУЛАГИН (отв. редакт B. ЛЕБЕДЕВ - КУМАЧ, М. ЛИФШИ E. ПЕТРОВ, Н. ПОГОДИН, А, ФАДЕЕ
ПИСАТЕЛИ В ИЗМАЙЛОВСКОМ ПАРКЕ На вечер, посвященный оборонной поэв Измайловском парке культуры и отдыха, пришло много народа. Рабочие пяти близлежащих заводов заполнили все места. Докладчик A. Сурков говорил роли и значении советской оборонной литературы. ма, радостью за нашу красивую действительность и светлое будущее, гордостью за Красную Армию, стоящую на страже великих завоеваний. Эта мысль докладчика была подтверждена выступлениями поэтов. Поэт И. Сельвинский читал новые стихи. о трех танкистах» прочел «Балладу о Н. Панов. иОчень лирично прозвучало стихотворение А. Коваленкова «Ответ». Поэт прочел также отрывок из поэмы «Лейтенант N». тов Стихи, посвященные родине Сталину, читал Д. Алт Алтаузен. В заключение А. Сурков прочитал три «Песни». Теплота, с которой были встречены выступления поэтов, лишний раз свидетельствует о большом интересе советских читателей к оборонной литературе. ПАНФЕРОВЫМ
Поэма переведена рифмованным десятисложным стихом. «ДАВИДА САСУНСКОГО» К пленуму правления союза советски» писателей в Ереване издательство «Худовыпускает жественная литература» юбилейное издание «Давида Сасунского». Издание это заключает сводный текст эпоса в переводе поэтов В. Державина, А. Кочеткова. К. Липскерова и С. Шервинского. Редактор книги академик И. Орбели пишет в своей вступительной статье: «Все четыре поэта, давшие в стихотворной форме переложение предоставленного нам подстрочника, стремились сохранить возможно большую близость к ритму речи подлинника и возможно большую близость к подлиннику в передаче его содержания. В этом бесспорная заслуга В. В. Державина, А. С. Кочеткова, К. А. Липскерова и С. В. Шервинского. Но все же и этот художественный перевод хочется рассматривать как первый этап многотрудной работы над переводом эпоса «Давид Сасунский» на русский язык». Книга иллюстрирована армянским художником Б. А. Месраняном. КНИГИ К ЮБИЛЕЮ
«ИСТОРИЯ ТЕАТРА СССР» Комитет по делам искусств при СНК СССР конкурс на учебник «История об явил театра СССР» (история драматического и оперно-балетного театра СССР от его возникновения до наших дней). По условиям конкурса, учебник должен быть написан на уровне передовой исторальной зать процесс ее исторического развития и влияние на мировое искусство. Об ем учебника намечен в 35 печатных листов (включая фото, рисунки и библиографию). Срок представления рукописей-октябрь 1940 г. В конкурсную комиссию входят: А. В. Солодовников (председатель), Н. Л. Бродский, Б. В. Варнеке, В. Н. ВсеволодскийГернгросс, Г. И. Гоян, А. И. Гусев, Л. М. Леонидов, А. И. Панкратова, В. Г. Сахновский и Ю. В. Соболев. Для премирования лучших учебников, помимо обычного гонорара, установлены три премии: первая - 50.000 рублей, вторая - 30.000 рублей и третья - 10.000 рублей.
НАРКОМПИЩЕПРОМ СССР эСлавпарои
Показать образцы простых людей, хорошо и просторно живущих в нашей стране; раскрыть органическую связь их скромной, трудовой жизни с подвигами сознательным героизмом, которые им суждено проявить в моменты опасности, угрожающей любимой родине, - такова задача нашей литературы. Жизнь Красной Армии и Флота неотделима от жизни трудового народа, и всякий советский писатель и поэт, чутко прислушивающийся к жизни, невольно будет захвачен темой советского патриотизВСТРЕЧА С Ф.
быпусти ссер
маркомпищепром главларсюмер
19 августа в Центральном парке культуры и отдыха им. A. М. Горького состоялась встреча Ф. Панферова с читателями. В своем интересном выступлении Ф. Панферов говорил о новом человеке советской страны, о нашей культуре человеческих отношений, неведомой капиталистическому Западу. Аудитория засыпала Ф. Панферова вопросами, в которых был проявлен живой интерес к литературе и к труду писателя. Отвечая на эти вопросы, Ф. Панферов подробно рассказал о своем творческом
пути, о своей теме в литературе и о последних работах. Навопрос о литературных влияниях, которым он подвергался, Ф. Панферов указал, что творческим образцом в начале его литературной деятельности послужила ему «Жизнь Матвея Кожемякина» A. М: Горького. В настоящее время писатель заканчивает пьесу и киносценарий «В поисках радости» и приступил к собиранию маВыступлению Ф. Панферова предшествовал доклад С. Кирьянова о его творчестве. териалов для романа, посвященного строительству «Еольшой Волги».
мыло.
туалетное
новое
освежающее
H. Г. ЧЕРНЫШЕВСКОГО рассказы A. Свирского «Полынь» (автор А. КукарСаратовское областное издательство в скором времени выпускает книгу доктора филологических наук профессора А. I. кин), «Мать» К. Чапека (автор Я. Фрид) и «Детство» Поля Вайян-Кутюрье (автор Ш. Эльвин). - Скафтымова «Жизнь и деятельность Н. Г. Чернышевского». В печати сборник, составленный Н. А. Алексеевым, - «Процесс Чернышевского». Это - первое полное издание всех документов, относящихся к судебному процессу над Николаем Гавриловичем Чернышевским. Предисловие написано членом-корреспондентом Академии наук профессором A. М. Панкратовой. В ближайшее время выйдет из печати и другой большой сборник - «Н. Г. Чернышевский». В него вошли статьи научных работников саратовских институтов о раз. личных сторонах деятельности Чернышевского. Одновременно с этим сборником выйдут воспоминания современников великого саратовца - «Чернышевский в Саратове».
ОРГКОМИТЕТ ПРЕЗИДИУМА ВЕРХОВНОГО СОВеТА ПО МУ Р М А Н С КО И ОБЛ АСТИ В СВЯЗИ С ИСПОЛНЯЮЩЕЙСЯ ХХ-й ГОДОВЩИКО ОСВОБОЖДЕНИЯ МУРМАНСКА ОТ ИНТЕРВЕНТОВ ОБ ЯВЛЯЕТ КОНКУРС НА ЛУЧШУЮ ПЬЕСУ О МУРМАНСКОЙ ОБЛАСТИ Н УС КО ИЯ КУР ЛОВ СА.
На экзамене по литературе чиненность», услышанные нами из уст окончившего педучилище товарища О., не могли не звучать сдновременно и комическим анахронизмом и печальным пережитком вульгарной социологии. На иных сочинениях лежит печать вопиющей безграмотности. Пишут: «словестность», «учавствовать», около двадцати человек написали «фатуристы». В сочиненив Серегиной находим такую фразу: «босяки - те люди, которые имели только рабочую силу: Коновалов. На дне и др…» А вот перл из сочинения М. «Бушует мореподымаются эксплоататорские масКак могли школы выдать аттестаты подобным грамотеям, а в отдельных случаях, - выставить в графе языка и литературы отличные отметки? Так же, как и в ИФЛИ, мы убедились, что раздел современной литературы знают несравненно лучше всех остальных разделов программы. Больше половины писавших сочинения в Педагогическом институте выбрали темой «Творческий путь Маяковского». Многие письменные работы, как и устные ответы, заслуживают всяческой похвалы. Сочинение выпускника ИвановаБорецкого «Творческий путь Маяковского» обнаруживает глубокие познания автора и тем самым оказывает честь школе и педагогам, воспитавшим будущего способного исследователя. Экзамены оставляют впечатление, что но. вое пополнение отличается более повышенным уровнем грамотности, начитанностью, знанием текстов и фактического материала. Но все же подготовка некоторых выпускников по литературе и русскому языку ни в какой мере пока не может назваться11. удовлетворительной. ГОР. ДУРМАН Мы в Институте истории, философии и ным и уверенным голосом о месте «Евгелитературы. Идут приемные испытания. Со всего Союза, из далеких и близких городов и сел с ехалась сюда. молодежь. Юноши и девушки мечтают получить филологическое образование, стать квалифицированными литературоведами, лингвистами и педагогами. В просторном светлом кабинете - цветы. Кстолу ведет ковровая дорожка, экзаминаторы внимательно слушают смутлого юношу. Он с увлечением рассказывает биографию Л. Толстого и в заключение приводит на память цитату из статьи В. и. слов олстой, как зоркало русокой Понина революции». Речь его легка и свободна. так говорят о предмете знакомом, любимом В зачетную книжку вносится заслуженное «отлично». ния Онегина» втворческом пути Пушкина. - А скажите. - спрашивает экзаминатор, - каким размером написан роман? H. молчит. Он вполголоса, смущенно перебирает: - -Ямб… хорей… дактиль… Экзаминатор улыбается. - Что же вы, - говорит он, - вроде как Онегин: Не мог он ямба от хорея, Как мы ни бились, отличить. Не только Н. обнаружил полное незнание элементарных основ теории литературы, почти всех, сдававших испытания после него, приводили в тупик обычные вопросы о композиции, о тропах, о стихотворных размерах не говоря уж о литературных методах, реализме, романтизме и т. д. Значительно благополучнее обстоит дело с знанием литературы двадцатого века. Многие цитируют на память не только стихотворные тексты, но и небольшие прозаические отрывки.
1. Пьесы, представляемые на конкурс, должны быть написаны на одну изсле дующих тем: a) Освобождение Мурманска и Кольского полуострова от интервентов и бело гвардейцев. б) Роль С. М. Кирова в освоении богатств Кольского полуострова. b) Кольский полуостров в годы Сталинских пятилеток. 2. На конкурс принимаются пьесы различных жанров: драма, трагедия, ге роическая эпопея, хроника, драматический эпизод, комедия и т. д. Пьесы могут быть написаны как в прозе, так и в стихах. 3. На конкурс принимаются пьесы независимо от количества актов. Желательно получение пьес, доступных также для исполнения силами круж ков художественной самодеятельности (небольшое количество действующих лиц, несложное оформление и т. д.). 4. Срок представления пьес на конкурс с 15 августа 1939 года по 1 января 1940 года. 5. За ЛУЧШИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ устанавливаются пять премий, в том чи a) Одна первая премия б) Одна вторая премия в 5.000 руб. в) Две третьи премии в 3.000 руб. по 1.500 руб. 6. В конкурсе могут принимать участие, наряду с писателями, все граждан СССР. 7. Пьесы необходимо представлять в запечатанных конвертах, с подписанн девизом. Кроме того участники конкурса высылают в адрес жюри в отдельных конвер тах тот же девиз с указанием фамилии, имени и отчества, а также свой адреб 8. Авторы, желающие получить консультацию, могут обращаться в жюри. 9. Пьесы должны быть напечатаны на машинке или четко написаны от рук на одной стороне листа. 10. Рукописи обратно не возвращаются. Пьесы направлять по адресу: гор. Мурманск, Перовская ул., дом Областной отдел по делам искусств - ЖЮРИ КОНКУРСА. …
ВЕЧЕР ПАРОДИИ 21 августа в помещении культбазы Центрального парка культуры и отдыха им. Горького состоялся вечер сатиры, пародии и эпиграммы. Поэты читали преимущественно свои литературные пародии. Особенным успехом пользовались пародии и новый фельетон A. Раскина и М. Слободского и переработанные, пародии С. Васильева. Вечер закончил А. Безыменский чтением своих эпиграмм на наиболее известных советских писателей и поэтов.
Его сменяет К., окончивший одну из периферийных десятилеток. Он теребит листок бумаги, испещренный крупным нерв. ным почерком. У него «СалтыковЩедрин»… - Великий обличитель самодержавия в крупного дворянства, гениальный русский сатирик и публицист, Салтыков-Щедрив отразил…высокопарно начинает оп, не зная, что сказать дальше. - Какие вам известны произведения Салтыкова-Щедрина? - пытается помочь ему экзаминатор. История села Горюхина. - Что вы? Подумайте лучше. - Ох, простите, история города… - А не пришомните ли, как этот город
В противоположном конце города находится Московский государственный педагогический институт. В отличие от ИФЛИ, сюда держат конкурсные испытания выпускники не только десятилеток, но и педучилищ, рабфаков в техникумов. Эта разница в характере образования явственно ощущалась в ходе испытаний Такие формулировки, как «смысл романа Тургенева «Отпы и дети» кроется в борьбе и победе либерального дворянства над крестьянской демократией и победе прусского пути развития над американским…» или: «предметы в кабинете Павла спокойПетровича показывают его классовую на-
Выступал также поэт С. Швецов. называется? -Город называется Дуров… В эту минуту мы постигли несложную 6 Литературная газета № 47 мудрость, что ставить «неуд» так же тяжело и неприятно, как и получать его. Экзаменуется Н. Он говорит
4-46-19 и К 4-34-60 . ИЗДАТЕЛЬ: издательство «Советский писатель», Москва, Б. Гнездниковский, 10.
РЕДАКЦИЯ: Москва, Последний пер., д. 26, тел. К
30. Уполи. Главлита Б-5023.