АУТ] ‘

OBHOM i

ПЕРЕЧИТЫВАЯ КНИГИ
«Золотая цепь»

Он вытащил из тармана заискоивший-

`В ДУБР

На другой день после того. как тара

шанцы взяли  Городню. туда со своим.

mratom и ротой бойцов Богунского полка
прибыл. Шоре, Коротко посовещавшись ©
батьком Боженко. он наметил план даль“
нейших операций. Таращанцы получили
распоряжение занять Сосницу и Мену,
откуда должно было развернуться насту=
пление на Нежин. Сам же [lope pen,

` не дожидаясь подхода основных сил богун=

Tes, ударить на Седнев, чтобы, пока про-
тивник не опомнился, расчистить дорогу
& Чернигову. ;
Посаженный на сани отояд быстро про
двигался вперед по хоропю укатанной доз

- роге. i

Верхом на тонконогом гнедом коне их
нагнал Шоре.

— Но померзли, хлопцы? == крикнул

он, равняясь с санями.
’ Точеное лицо его, как всегда, было су-
рово. но глаза. обведенные глубокими те-
HAMM, светились улыбкой.

— To нехай Петлюра мерзнет, —0отоз-
вался, приполнимаясь нё локте, лежавший
во всю длину саней Добья.-—Вот табачку
бы нам. товарищ Шорс.., Весь покурили...

— В Дубровном разыщем  табаку, —

 

 Сегодня исполняется 20 лет со дня
° гибели легендарного полководца-боль-

сказал ШЩоре и, чуть привскакивая На  щшевика Николая  Апександровича
стременах, пустил лошадь рысью... Шо pea.  
Вдруг головные сани остановились. са я

Наезжая © разгону на передние, стали и
остальные. ‘Бойцы ^соскакивали B cHer,
спешили узнать. в чем дело.

Яковенко. комвзвод: протискалея в го-
ловным  саням, и сердце у него словно
куль провалилось. Поперек дороги’ лежал
порубанный человек. Седая борода его за-
текла ржавой сукровицей. Он был почтя
раздет. и клочья вскоробившейся OT Еро-
ви рубахи не скрывали жестоких ран,

Немного в стороне лежала женщина...

Она, лежала спиной на снегу’ с непо-
крытой головой. Молодая, совеем еще
дивчина. Но нестерпимой болью иокажено
запрокинутое мертвое лицо, и широко
раскрытые глаза заведены под 106...

Праздничный наряд ее был изорван,
Из-под ебившейся на бок клетчалой плах-
ты жалости просило голое левичье колено.
Каплями крови горели на измятом енегу
попадавшие с разорванной снизки корал-
лы... Е

Молча толпились бойцы, глядя на
страшную картину. Да и что скажешь, —
разве слова помогут... ее

И от этого сурового молчания еще
сильнее сжалось сердце у Яковенко. Гля-
нул на маленького Дынина и, сам не рал,
поскорее ответ глаза. ВБледнее мертвой
лицо хлопца, и потерянно, как у малень-
кого, шевелятся губы... *-

Приподнялея на стременах ШЩоре, и не
голубизну неба, & жгучий блеск стали уви-
дел Яковенко в его глазах.

— Богунцы!..— сказал Щорс негромко,
но голос его звенел, как натянутая до-
отказа струна.— Богунцы! Смотрите. что
делают  ироды ‹с вашими  батьками и
сестрами... Богунцы!.. По гроб жизни сбе-
регите в серлце своем память 0б этом!..

Дрогнул голое у Шорса. Сжав челюсти,
он ударил плетью коня, и тот, присев на
задние ноги. скачками вынес его вперед
на дорогу...

} Il

И снова бежали, поскрипывая, полозья,
и снова горячил лицо морозный воздух,
но уже потускнел для Яковенко ослепи-
тельный зимний день, потому что пришта
на смену  переполнившей его . бездумной
молодой радости суровая горечь обиды на
проклятую жестокость жизни.

Не мог и не хотел прогнать он от очей
своих на век запечатленный памятью 06-
раз поруганной девичьей весны, глядел
влаль и видел перед собой тонкие пальцы,
бессильно загребающие  енег. и ровный
ряд влажных зубов, обнаженный не ожи-
данием поцелуя, ‘& последней, страшной
судорогой смерти и отвращения...

_ Ш уже не удивился. не взволновалея
Яковенко, & только глубже ушелов себя,
когда. не доезжая верст. пяти до села

`Дубровного, отряд повстречал одинокие са-

Jomaxs  забрела, по грухь в ©7тр0б и
стояла так, тревожно поводя ушами. Ha
санях стонал человек. То был пожилой
селянин, одетый поверх кожуха в пЕро-
кую свитку. У него была прострелена но-
ra.

Щорс шашкой распорол голенище и 0с-
мотрел распухшую ступню.

-—— 9. дядько, дель серьезны, сказал
он хмурясь,— сухожилие пуля задела. Вто
это тебя угостит так’...

Кряхтя и вехлицывая, рассказывал дяль-
ко происшедшее с ним, пока Щорс пере-
вязывал ‘ему ногу,  

— В их знае — встретились якись
двое верхами. Первый каже — ты до
большевиков в Городню едешь — и
хотв. мене застрелить. А другой каже —
брось, не треба,— тай цапнул его за ру-
ку. Той все-ж-таки стрельнул и ногу мне
поранил... А сами подались, мабудь, до
Дубровного... И,
`` — Придется ‘тебе, дядёко, недели две
на печи попанувать, — сказал. Щорс, за-
кончив перевязку.— Только  омотри —
лежи и не рыпайся, з то велю в лазарет
положить. о

— Воны мабудь дохтур y.. Bac? — по-
чтительно спросил дядько пересевшего к
нему в сани Лобью. и

— Скажет же человек такое: IORTOD,—
усмехнулея Добъя, беря в руки вожжи. —
Хвалай выше, дядько. Сам Николай
Щоре — командир красного полка имени
поварища Богуна!..

— Дывись...— только и вымолвил лядЬ-
ко и даже стонать забыл, оглялывая
стройную фигуру ехавшего впереди веад-
ника.

Ш

В Дубровном прогивника не оказалось.
Отряд остановился на площали У церкви,
и по улицам засновали квартирьеры.

Было празднично и людно. Парубки
толкались вокруг богунцев, старались
встрять в Тазговор, показать, что и они
кое-что смыслят в военном деле. Кучками
стояли поодаль празднично наряженные
дивчата, Они  ‘перешептывались и пере-
смеивались между собой, делая вид. что не
интересуются прибывшими! Между саней
шныряли мальчишки, выпрашивая у б0й-
цов стреляные гильзы от патронов.

Какая-то бабка ‘принесла ведро молока

и из жестяной кружки поила бойцов, оде-.
ляя их пампупками.
_ — Кушайте, кушайте, хлопцы, — при-
товаривала она, вытирая концом головного
платка набегавшие слезы.— Федька мой
тож молочко любил...

вали бойцы.

для бойцов ‘табака.

— А те же твой. Федька? —спраши-

— Може me вернется,— отвечала баб-
ка и снова вытирала слезы.

Щорс остановил проходившего мимо се-
лянина, дал ему денег и попросил достать

Тот помялся, ‹ посмотрел на зажатые в
руке деньги. потом на, Щорса, и ушел, су-
нув их нерешительно в карман.

Через несколько минут он вернулся и
положил на сани с десяток  красноватых
пучков: листового табака самосада,

— Курите на, здоровьечко,.— сказал он.
Только кто до панского привычен, дуже не
налягайте, бо уродился цей городняк, ка-
жут люди, злее купороса...

— 91, посторонись, лялько!,.— крик-
нул конный разведчик рябой Савченко.  

Слерживая разтгоряченного коня. он гнал
перед собой лвух пленных  петлюровцев.
Один — рослый, носатый, в серой смуш-
ковой шапке и синего сукна бекеще — на
бегу все оглядывалея, ‘увертываясь OT
наезжавшего на него коня, косил по сто-
ронам рыжим глазом, словно вее еще на-
деялся обмануть свою судьбу,

Другой, одетый в теплые, стеганые на
Bate штаны и в такую же фуфайку, be-
жал понуро, втянув в плечи голову.

Савченко осадил коня и доложил, что
петлюровцы пойманы на крало села в клу-
не, куда они забрались, думая, что их не
ВИДЯТ Хозяева.

— Мабудь награбувал, сволочь, — ска-
зал он, мотнув головой в сторону носато-
то, и бросил на снег две нитки дешевых
кораллов и серебряное кольцо.

— В такие? — коротко спросил Щоте.  .

— Товарищ начальник, — сказал, тя-
жело переводя дух носатый,— добровольно
отстали от своето куреня, чтобы , перейти
до красных... Дозвольте служить под. ва-
шим началом...

Щорс бегло оглядел его, чуть задержазв-
шись. взглядом на расходившихея на гру-
ди крючках сделанной явно не по его ро-
сту бекеши, и, не отвечая, повернулся к
саням,

— Эти? — спросил он. у раненого.

— Воны!.. Воны .. — радостно закри-
чат дялько, словно увидел добрых знако-
мых.—0 той, что в бекеше, в мене стре-
лял, & той другой споймал его за руку и
каже — брось, не треба...

— Да ты что брешешь, дядько,— 3a-
кричал петлюровец, подступая в саням.—
Я тебя в очи не бачил...

— ПаекудаИ.. — кричал дядько, силясь
достать его кнугом.— Мабудь ты свои
поганые очи пбови продал...— но потре-
вожил больную ногу и со стоном пова-
лился в сани.

— Довольно! — сказал Шорс и кив-
нул Яковенко, который, будто ожидая
этого, стоял тут же рядом, застывшим
взглядом глядя на носатого.

Яковенко достал. из кобуры наган и
подошел к петлюровцу.

— Товариш ‘начальник, послухайте,—
кричал тот отвернувшемуся от него Шот-
су.— Та то ж старый чорт обознался...

— Пойдем, — попотом сказал Яковенко
и толкнул ето в.бок дулом натана.

Носатый дернул плечом и cKOCHI Ha  

Яковенко сошуренный рыжий глаз.
— Не пхайся, сам пойду; — сквозь зу-

бы огрызнулся ои и начал застегивать на

труди крючки бекепти.

— Отдай дядьку бекешу, — жестко гля-

дя ему в глаза, сказал Яковенко.— Ona
тебе без надобности... .

Й он указал наганом на открытые во-
рота церковной ограды.

Петлюровец сбросил на землю бекешу,
селвинул на затылок шапку и. поиграз
бровью, оглядел стоявших вокруг богунцев.

— Прощевайте, злыдни,— крикнул он,
небрежно мотнув головой. На Том свете
угольками сочтемся... ;

— Вали без пересадки, — в тон ему
ответил Добья.

Котла они проходили мимо
петлюровец вдруг остановился.

— Палан, дай  докурить на останне.
Хустку подарую...

Дынина,

  
   
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
   
  
  
  

ся желтыми переливами шелковый жен-
ский платок.

— He курившги, сволочь, сдохнешть, —

бледнея, закричал Дынин и  затоптал
недокуренную цыгарЕу в снег.
Me EN,
Rorza Яковенко вернулся. . раненого
дядьку. уже унесли в перковную сторож-

ку, а Щорс сидел на краю саней и, играя

плетью, разглядывал лонуро стоявшего
перед ним второго петлюровца.
— Нет, ты мне скажи, кто ты. та-

кой? — спрашивал он негромко, словно

беседовал на досуге с ним.

Петлюровец молчал. не смея оторвать,

глаз от земли.

— Чего же молчишь? Или or страха

памороки забило?

— Одного батька скаженные — дети,

товариш  Шорс, — сказал, косясь Ha

пленного, Добья. — Рядом им на пвинта-
ре *  место:
— Ты, приятель, помолчи

неулобно перебивать командира?..
Задержал на мгновение

лице Яковенко, и снова’ повернулся к
пленному,

— Ну, говори же. кто ты?
князь или генерал, может, какой?

пленный, и краска залила его лицо.

— Зачем же ты против селян и ра-
Жить
скучно? Да отвечай же, тебя спрашиваю!..

— А я знаю? — оказал т, и губы

бочих воюешь? Или без панов

его мелко задрожатя.
— Так... Но знаешь, значит... — ска-

зал, раздумывая Hay чем-то, Шор и по-
щелкал себя по сапогу плетью. А див-

чину почему не защитил? .,

— Мы толи порознь ехали. Поздно бы-

ло. колы побачил...
— А ну, привести ему коня,— сказал,
усмехаясь своим мыслям, MTope.

Кто-то из бойцов подвел еще не рас-

седланного петлюровского коня.
—* Садись! — скомандовал оре.

Пленный стоял неподвижно, не пони-

мая, чего от него хотят.
— Не бойся, садись!..

— Та ну, салиеь. граф, чи как тебя
там,-—еказал Добья, придерживая коня 3a

повод. у ‘

Бривнул:

нет на свете
март!

ему даруют жизнь и свободу.
уже не

вещали, что богунцы наступают...

так ШЩоре сказал!..
 И он перетянул коня плетью:

посмотрел на Добью.
— Ну, как табачок, приятель?..

в горле как рашпилем дерет... .
— Лално, Добъя. в Чернигове панско

его.
— Ну. правильно, товарищ  Яковен-

празляя

* Цвинтарь =— кладбище,
ограда.

 
  
    
  
  
   
  
    
   
   
   
  
  

; пока.
оборват его Шорс,—Как думаешь. ведь

пытливый
взгляд на’ осунувшемея за сегодняшний
день. словно чуточку возмужавшем лаже

Граф,

— Ни, я — селянин,— сказал тихо

Петлюровец долго не мог попасть ногой
в стремя. Когда же бн, наконец. опасливо
горбясь, уселся в седле, Шор задорно

_ — Теперь скачи, что есть мочи к сво-
им и всем расскажи, что идут богунцы и
силы их удержать. Ну,

Бойцы громко расемеялись, но. плен-
ный но двигалея с места, хотя по лицу
ето было видно. что повеселел, поняв, что

— Товарищ ‘начальник, мабудь я ‘их
нагоню,— сказал’ нерелтительно
он,— 60 нас ще‘три дня тому ‘назад опо-

— А ты птицей ‘лети. И кого   повстре-
чавшь, ‘товори, чтоб бросали оружие. 13
по’ домам расходились. А то плохо будет, —

Когда всадник скрылся в голубых зим-
них сумерках и немного’ улеглось‘ веселое
оживление бойцов, Шорс, пряча усмешку,

— По: правде. оказать, товарищ Шоте,

покурим,— хлопнул его по’ плечу Яко-
венко, радуясь. что уходит куда-то назад.
в прошлое, проклятая тяжесть, давившая

ко, — сказал Щорс и встал с саней, рас-
плечи.— Ступайте на отдых,.
хлопцы. Завтра  Седнев.

церковная

«..Я облумал только что слышанный
разговор. Он вотревожил меня, как будете
ветревожены вы, если вам” скажут, что В
соседнем саду опустилась жар-птица или
расцвел розалги старый пень». —

Так пишет Грин в своей повести «30л0-
тая цепь», ‘и в этих строках, в сущности,
осповной смыел его творчества. _

Дореволюционная критика почти не пи-
сала о Грине. Для нее Грин был сотруд-
пиком разных тонких иллюстрированных
журналов — не более того. Грин. не всту-
пал в спор е EDPUTHKON, он внепине. как
будто охотно подчеркивал сдою принадлеж-
ность к литературе железнодорожных ки-
сосков. Но только внепеие. Острая aBat-
тюрная фабула, иностранные имена теро-
ев, золото, яхты, тропики, океанекие при-
бои — все это во многом было только
литературным гримом... чем-то сопутетвую-
щим пеавдониму писателя, во не прироте
его ‘искусства. Искусство Гоина было меч-
тательным, о прониюнутым настоящей и
очень чистой’ поэзией. Трину совсем не
хотелось обязательно поразить читателя
тем, что в соседнем саду опустилась жар-
птица или расивел розами старый пень,
Для ного важно было иное: не только уве-
рить читателя в Возможности необыкно-
венного. но и тревожить красотой и бли-
зостью этого необыкновенного. ПИ тах как
Грин был не поставщиком легкого чтения,
& поэтом, ему это удавалось.

бежавшем от жизни. Между тем, киити
Грина возбуждают ту тягу к прекрасному,
которую слюсобны внушать только книти
жизнелюбцев. Если бы дореволюционная
критика отказалась от своего мелочного и
пошлого поенебрежения к Грину и попы-
талась определить его место среди’ литера-
торов-соврехенников, TO eli, — конечно,
пришлось бы. соседями Грина упомянуть
писателей-реалистов, а не ‘аккуратных сти-
лизаторов и зябких «романтиков». Недаром
ранние рассказы Грина напоминают Куп-
puna. Как далеко ни отошел позже Грин
от своих первых реалистических расска-
зов, купринское-—лучшее купринское—0с-
талось в гриновеком творчестве: ясный
и солнечный воздух купринеких «Тистри-
тонов». Приморские городки из повести
Куприна оказыватотся не такими уж. дЗ-
лекими от Зурбагана и Лиссеа — портов
вымышленной географии Грина. Из. путе-
шествия в фантастическую  стралу чита-
тель Грина возвращался оботащенный но-
вым оттенком любви к жизни, новыми
привязанностями и внимадтием к жизни.

В статьях о/Трине советских критиков
неизменно встречается имя Эдгара По в
качестве одного из первых учителей авто-
ра «Алых парусов». Однако это сближение
кажется нам немного поверхностным. Име-
на По п Грина сочетаются только в узко-
литературном плане, благодаря известному
внептнему сходству стилистических и жан-
ровых озобенностей. Но ощущали мир и
любили его По и Грин совершенно по-раз-
ному, и действие искусства этих двух пи-
сателей на читателя также совершенно
различное. Только в очень немногих Pace
сказах — таких. налтример, как «Арысо-
лов», Грин воспринимает мир мистически.
В своих же основных и наиболее хараж-
терных произведениях Грин меньше всего
старается запутать тайной, Он — не мис-
THK, & сказочник, воспевающий волю Е
благородному деянию, важность и совер-
шенную необходимость красоты в. обыкно-
венной человеческой жизни. Творчество
Грина оптимистично в самой своей основе.

Вогда вспоминаешь 0 том, где и как пе-
чаталея Грин до революции, к какого рода
редакционным требованиям приходилось
ему приспосабливаться, то невольно пора-
жасшься тому, как Грину удалось уберечь
свое искусство,

На Гринз, сотрудника малой прессы,
смотрели как на своеобразного русского ав-
тора «переводных» авантюрных романов.
От него требовали чтива. Между тем Грин
сумел остаться художником, к творчеству
которого ‘очень трудно подыскать более
подходящее слово, чем слово «чистота».

 

 

Tiers

С. КОЖЕВНИКОВ

 

ЫЕ СТРАНИПЫ

АЛТАЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

В торах Эллкманарского аймака ‘на
Алтае жил некогда замечательный. ста-
рик — Шонкор Шунеков, что’ в дословном
переводе означает Пламенный Сокол. Cra-
poro Шонкора Знали почти во во6х холи-
нах горного Алтая. Пламенный Сокол был
известен  алтайскому народу как искус-
ный певец и рассказчик. В ето аил
с’езжались люди из многих долин, и он,
пел им свои‘ сати подо звуки  томшура.
Сказки его тянулись долго, иногда. две—=
три ночи. Бывали сказки, которые пел он
по семь и больше ночей. И влушатели не
расходились.

‹ Старик Шонкор Шунеков, этот низень-
кий и сгорбленный алтаец о ©. козлиной
черной бородкой я узкими веселыми гла»
зами, очаровывал слушателей своими сме-
лыми и красивыми мечтами о иной, луч-
щей жизни,

_ В числе наиболее ревностных слушателей
Пламенного Сокола, был его маленький внук,
которого старик любовно называл Итлане
На самом же деле имя внука было Ит-Ву-
лак, что означает Собачьи Уши. Ему дали
это безобразное имя для того, чтобы злой
дух Эрлик с презрением отвернулея от
ребенка и оставил его в живых.

Первый год своей жизни на земле Ит-
Кулак, ныне Павел Кучияк, провел за-
вернутым в собачью шкуру, & потом ино-
тие голы носил клочок собачьей шерсти,
продетый сквозь ухо,

В 1934 году он записал по памяти
сказки давно умершего Пламенного Соко-
ла. И мы, русские читатели, впервые у3-
нали тогда © замечательных творениях
элтайского народа, исключательно ярких,

образных и величавых, в которых каж»
доз слово перевито иносказаниями, краски
торят, как цветы Алтая, & гиперболы

‘превосходят самую смелую фантазию. Пе-
aS

Литературная газета
4 — № 48

ред русским. читателем был открыт неиз-
веетный ‘доселе чудасный поэтический
мир; ‘мар прекрасной фантазии и музыки.
°/ Примерно в эти же годы Вучияку 10-
счастливилось встретиться ‘в  талантли-
вым  сказителем Ойротии Улагашевым.
Старик. Улаташев еще более укрепил лю-
бовь Кучияка к устному творчеству CBO-
его народа и’ познакомил. его с ценней-
шями евокровищами’ народной ноэзни.

` Записи сказок ПШюнкора Шунекова и
Николая Улагашева, сделанные Павлом
Кучияк, познакомили русского читателя ©
образцами героических легенд алтайцев,
которые слагались охотниками у дымных
костров и пастухами нА альтайских лу
тах. . Геюи этих сказок — бедняки,
В сказках они. чудодейственным обраяом
приобретают  богатырокую силу и всту-
пают в борьбу со своими поработителями:
е ханами, баями, шаманами и даже ¢ Cca-
мим злым богом Эрляком,

Сказки Улагашева и Шунекова рисуют
поработителей жадными, завистливыми. и
безжалостными, а богатырей народа —
смелыми, доблестный, мудрыми и благо-
родными, ia

„В сказках, которые любовно записал
Кучияк, народ многое предугалал. Но В
них, разумеется, не было сказаний 0 TOM,
что давно уже стало прекрасной’ действи-
тельностью .H что наполняет  еейчас
сердца всех алтайцев и требует воплоще-
ния в звучные строфы, Павел Вучияк pe-
цих помочь сказителям создать такую
сказку. И вот под его влиянием колхозник
Даабы Юлаков из поселка Айлу взял том-
пр и начал складывать сказку ©

Ленине, Она получилась блестящей. Ку- 
чияк изложил ее в стихах. Так родилась
Ленине —
«Зажглась золотая заря». Легенда векоре
открыт том

изданный
«Праздой» к двадцатилетию Великой Ox-

Замечательная легенда 0

стала народной, ею был
«Творчество народов СССР»,

тябрьской социалистической революция.

  
 
 
 
 
   
  
   
   
 
 
 
   
 
 
   
  

«Зажтлась золотая  зарях — замеча-
тельная поэма. Написанная в духе тради-
ционной эпической героики Алтая, ‘она
блещет изумительно ‘яркими  краскали,
своеобразием образов. Фантастическая по
форме, она глубоко реалистична по сво-
ему существу. В сказочной форме она пе-
редает, в сущности, весь смысл ленинско-
сталинской национальной политики,

Легенда о Ленине как бы замыкает or-

ромный цикл героических сказаний,  во-
плотивших вековые мечты народа © сво-
болной жизни, и открывает новые страни-
цы истории алтайского народа,
‚ Павлу’ Кучияку сейчас 42 тодь. Ho x
самостоятельному литературному  Творче+
ству он приступил сравнительно недавно.
Восхищенный сказочным преобразованием
слоего края, его хозяйственным и куль-
турным ростом, Вучияк взялся 3a перо,
чтобы Так же, как в народных песнях,
воспеть в стихах то, что наполняло его
сердце.

Первые стихи Вучняка были неудачны.
Но будем справедливы: Кучияку не легко
было начинать свой литературный путь.
Перед ним не было литературных ©браз-
цов: в истории алтайского народа он. быд
первым литератором, Еще совсем недавно
не было даже литературного ойротекого
языка, не было грамматики, не было пись-
менноета. Алтайский народ был почти по-
толовно неграмотный,

чале 37a учеб» был» некритической,
В первых его стихах не было. ничего сво-
его, индивидуального. Сейчас этот период
пройден, поэт нашел свой голос, свои 0б-
разы.
Тема Павла Кучияка, которая проходит
через все ето последние стихи, это —= че-
ловек м природа. Основное. настроение ero
поэзии, его поэтическое чувство — чув-
ство хозяина Алтая, преобразователя и
украшателя его. .

‚Природа Алтая исключительно красива,

Бузняк учился на фольклоре. Но. вна-  

хевственна и величественна. Но алтаец не
мог раныше наслаждаться природой, Kora
Haroon HW стоны тут я там
Эхо разносило по горам.

Больше того, алтаец` боялея своей rop-
ной природы. Самая мощная и красивая
река Ойротии — Катунь. Но еще совсем
недавно красоту этой реки алтайцы не
замечали, не могли замечать:

Пред грозной силой твоей
Веками в страхе’ дрожал народ.

Сейчас в Ойротии, как и во всей страз
пе, родилось ное, новое отношение к
природе: По перевалам и ущельям гор про-
ложен величественный Чуйский тракт,
Через быстрые реки’ человек перебросил
мосты, на порогах воздвиг плотины и по-
строил гидростанции. Он. разведало недра
гор. и открыло там веками таившиеся бо-
татства. Он проводит орошение Курайской
степи и выращивает новые культуры хде-
бов в Чуйской пустыне,

Вучияк, который совсем еще недавно
сам трепетал перед горным духом я не
YMEIBAI лица, думая, как и все алтайцы,
что вода уносит счастье, — сейчаю, еств-
ственно, по-иному увидел природу, по-
иному почувствовал ее. Новое’ отношение
к природе стало основой его поэзии,
В стихах его природа выступает не гроз-,

ным божеством, & ареной для приложения  .

человеческого труда, фантазия, TBopyé-
Прозанчесвих произведений Лазел Ку-
чияЕ создал пока не много: три рассказа,
повесть, несколько очерков и кроме того—
две пьесы. Но все они, вместе взятые,
являются свовобразной художественной  ле-
тописью Ойротии. Правда, летопись эта
далеко еще не полная и нё все ве главы
равноценны по своему художественному
качеству.

06 Алтае писали многие литераторы, но
впервые мы почувствовали подлинный Ал-
тай в произведениях Павла Кучияка. Он
показал его нам не как турист, He co
стороны. В рассказах, пьесах и стихах
Кучияка —— Алтай, каким ето вадит, слы-
шит, чувствует сам алтаец.

В стихах и прбзе П, Кучияка мы видим
подлинный колорит той области, в кото-
рой он родился, живет и работзет. В рас-
сказах и пьесах его мы слышим настоя-
щую алтайскую речь, вадим подлинные

~

‘Ment. Почти на каждой

жесты алтайцев, чувствуем их темпера-
странице мы
узнаем ту или иную. черту быта, обычаев,
навыков, национальных особенностей ал-
тайцев.

В произведениях П. Вучияка художест-
венные образы Упередают, ‘нам, как алтайз
ский народ совершил своб великое  «ко-
чевье» ов полупатризрхального быта к
социализму. В поэмах «Арбачм», «Смерть
Янар», ‘в пьесе «Чейнеш» писатель пока
зывает дореволюционные времена  Ойро-
тии. И это прошлое встает ‘перед читате-
лем не в лживом ореоле Ойрот-хана, He
ак мистическое родовое «единство» алтай-
ского народа, каким пытались изобразить
его буржуазные националисты, & как тра-
гические голы порабощения трудового па-
рода и алтайскими баями, и шаманами. и
русскими кулаками, и царскими чиновниа
ками. ‘°

Пьеса «Чейнеш» поставлена Ойротским
национальным театром, Из алтайском
краевом смотре постановка имела  коуп-
ный успех. Он» получила первую премию,
а труппа. театра. (в которой состоит и
астор; он итрал в своей пьесе одну из
главных ролей) ‘утверждена участником

Всесоюзной сельскохозяйственной выстав-

ки,

_ В той же пьесе «Чейнеш» ив поэме
«Аркыт» писатель показывает нам борьбу
алтайцев, в помощью русского народа, за
своё освобождение. В повести «Аза-Ялан»
он рисует пафос коллективизации, в рас-
сказа «Ямы» разоблачает подлые дела
вратов народа — буржуазных национали-
остов. В рассказах «Тойчи», «Железный
конь» показывает рост новых людей.
Произведения Павла Кучтляка открыли
перед читателем Советского Союза жизнь
целого нафода, они показали ему жанр и

‚пейзаж, быт и природу Ойротии. Правда,

в рассказах и стихах Кучияка e:

мало недостатков. Ho ведь о

первые страницы алтайской  лятературы
нас есть все основания надеяться, что

следующие страницы её будут более худо-

жественно-зрелыми,

Вслед за Кучияком в Ойротии зотет
целый отряд молодых поэтов и а
Алтайская литература родилась. Она po-
шла равноправным членом в великую ли-
тературу Советского Союза.

0 Грине часто говорят Kak о писателе,

он рассказывает нам о

Да, Грин описал во всяких слит т
тых журналах, писал, подчиняясь туб
вамию дать Обязательно  «авантетен,
произведение, ‹ отособное Зари,
вагонного читателя, и все же Грин мл
оетавалея писателем ‘чистых точь,
чистого мастерства, писателем настил
большой искренности, к

Но надо думать, что борьба 34 эту т»,
тоту сроего искусства давалась [yey
легко, Нередко он вынужден был ттт»
уступки, которые не могли не npn:
острой болью в сердце этого Tara,
‘художника, особенно, если праву и
внимание, что по самому своему тэ
му складу Грин гораздо 0016 anny
к нетороплирым размышлениях о зузти
и мыслях своих героев, чем K cyetrm
рассказу о их приключениях.   ney
здесь хочется вступить в Спор © плед, °
ми о Грине. Но в изобретательной физ»
прежде всего сила Грина, & в rpm)
иронии ‘и лирике, в незамутненной в
ренности его жизненной Мечты, в г,
жестве ‘тонких ‹ подробностей, руку
этого. сказочника очень внимательных ги
людателем резльности. ,

Можно было бы привести лесятет гу
меров поихологических наблюдений [ту
отмеченных замечательной анатитиче
тонкостью и подкупающе-изящной фри
их выражения. Можно назвать л пал
произведение Грина, являющееся cay
рода психолотическихи миниатюрами уз
высоких хуложественных доетонетв, my
дами подлинного поихологичестот пу
ния — назовем, хотя бы такой обзлиь
ный рассказ, как «Акварель»,

Эти отдельные строки ити целые пить
ведения напоминают 0 далеко He рэ
нувшихся возможностях Грина. Or yyy,
не убпев сказать самого главном, TM) zy.
ло в нем, и не успев услышмь ой
слов, достойных его дарования,

«Советокий писатель» издал сейча},
лотую цепь», сопроводив ее двумя смт
ми памяти Грина, написанными К, №7
товским и М. Слонимеким. Можно te ty,
лашатьея с отдельными положениям  
оценками, содержалцимися в этих статьи,
однако следует отметить, 91% 0б8 они
писаны © подлинной любовью в Гут,
тем уважением, которого этот Пима
был так незаслуженно лишен,

«Золотая цепь» далеко не принадл
к числу лучших произведений Гриша, hy
раз на этой повести особенно. заметны 1
туцкя Грина внешнезанимательному, 23а
тюриому жанру в ущерб внутренаей ти
чительности и художественной софит»
ченности. Тайна золотой цепи, резольеу
ные выстрелы, ловкие приемы вулачий
боя, переодеватия, погони — ве 20 №
жетея в конце концов только обязать
ными приметами жанра, & не свобулыи
чертами искусства. Волшебства 108 0
лионерз-чулака Ганувера, rye трат
золотая цепь, приедаютея читателю уг
ше, чем персонажам повести, изм»
мя как герой Грина — юный Сани ly
эль — недоумевает, чем он будет угу
своего гостя, читатель уже знзет, MW fs
ло не обойдется без завтрака, который
мым роскопитым образом выскочит #3 1%
тенка! А нечаянно поделущанные №
воры!.. их очень мното, и каждый №9
рой подслушивает их как раз тогда, т
действяь заметно иссякает и нужен и
толчок!.:

А развязка, к которой автор при
только © помощью внезално появляюгит
ся сыщика, 866. распутывающего 1 И
раз’ясняющего!..

Bee это, бесспорно, ниже тала №
на, Но вса же и в этом малоудачно 0»
изведении почти на каждой стране т
талкиваенгься на блестки гриновсвом г
кусства. И в обезличивающих прием
звантюряо-детективного жанра Грин те
станно напоминает о себе, 0 св 1
ком уме, щедром воображении, презжо
ном чувстве стиля.

Вот несколько примеров гриновсяой №
разительности, краткой, верной и 17
ческой: 4

«...Вуртка, брюки, салоги и белье
ли хотя екромного покроя, но прекрутт
качества, и, одеваясь, я’ чувствовал #\
как рука в теплой мыльной пене». +

«На праздник, как на луг, Jers ND)

Многие «серьезные»  беллетристы, п
тировавигие Грина как бульварного 1%
ля, могли бы учиться у него.
` «Золотая цепь» вышла вместе 6 47%
биографической повестью» — mowed
произведением Грина, оставшимся в?
ченным. Это простой и правдивый px!
писателя о своем дететве и юности, №
сказ о нищете и лищениях, © 2”
ных скитаниях по России юноши, #7
рый не мог и не хотел прпилииьи!
безнадежностью и пошлостью пи“
ального  обывательского существо
Детские чтения, ранний ух? м
странствия по многим далевих №
ским местам, множество испробми»”
профессий — от матроса до бани”
все эти черты биографии Грива 39075
ют Вспомнить © биографии Торьхот, ^
приходится признать, что, в прилет”
ность Горькому. Грину не ухалось и 
ал сроей жизни, удивительно богатой
чатлениями и разнообразным ольт%, 7’
в ратить подлинное хуложествеяия 7’
изведение. Автобиографической set #
хватает настоящей, обобщающей 725, ®
остается только человеческих ти
правдиРо рисующим судьбу молод т
тателя, которому но было в pom’
действительности «ня места, пи 8

Но издать этот докумен слете
ани 1
«Поэзия» этой жизни  заслуживТ mm
чтобы мы знали и ее «правду»,

А. РОКИ

a я
«ЧЕЛОВЕК С РУЖЬЕ
НА КАЗАХСКОМ ИЗБЕ

‘fl
Казахекие писатели-переводчикя №
Дюсенбаев и Шамхай Хусаннов 1’,
на казахский язык пьесу В, ® Do”
«Человек с ружьем», sath
Президиум союза советских 11°
Казахстана устроил на-днях 007
этого перевода. На читке mpHoyter
цисатели, поэты, артисты, er”
работу переводчиков, aa!
Пьеса «Человек © ружье» ВМ.  
репертуар Казахского академического ‘о \
moro драматического театра и 07274 \
ставлена в TeaTpagpyom сеаоне 7“
года.