СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОЙ ВЫСТАВКЕ
НА ВСЕСОЮЗНОЙ
ПЕРЕД ПЛЕНУМОМ ССП СССР
«КОЛХОЗНОЕ СЧАСТЬЕ» чатлениями режиссер фильма М. Я. Слуп­кий, - это люди. Мы покажем, как жад но перенимают они опыт друг у друга, изучают победы коллег, заключают социа­листические договоры о соревновании уже сейчас готовятся вновь завоевать пра­во участвовать на выставке в будущем го­ду. В фильме - целая галлерея знатных колхозников, таких, как бывшая свинарка, ныне орденоносец директор свинофермыи депутат Верховного Совета СССР Манефа Васильевна Карюкина, чьи выдающиеся рекорды множат богатства нашей родины. Засняты для фильма и юные натурали­сты, горячие энтузиасты преобразования природы, беседующие с академиком Н. В. Пициным. Великолепное феерическое зрелище от множества огней представляет собой вы­ставка ночью, когда на ней проистодят народные гулянья. В фильме много песен и плясок сам­деятельных ансамблей национальных рес­публик. Во время большого колхозного ба. ла, который покажет самодеятельность М­сковской области, за столом будет ила­нена новая песня В. И. Лебедева-Кумачи Музыка к фильму написана композитора­ми братьями Дм. и Дан. Покрасс. Фильм снимается в короткий срок … месяц. На-днях в течение трех часов на выставкой летал дирижабль «СССР В-8». На борту его находились кинооператоры Б. Макасеев и Б. Шер, заснявшие выстав­ку с птичьего полета.
Ежедневно с утра на территории Все­союзной сельскохозяйственной выставки в павильонах и на площадях кипит горячая работа. Две бригады лучших киноопера­торов (режиссер М. Слуцкий, ассистенты Я. Бабушкин и М. Спандарьян, главный оператор Б. Макасеев) снимают большой звуковой художественно-документальный фильм «Колхозное счастье». Этот фильм­о Всесоюзной сельскохозяйственной выстав­ке 1939 г. - предполагается послать в числе десяти советских фильмов на Меж­дународный кинофестиваль в Каннах. Первые кадры фильма посвящены все­народному торжеству - открытию вы­ставки. Заснят с езд в Москву мастеров социалистического земледелия - знатных людей нашей страны. Стремительным по­током мчатся автомобили с почетными го­стями по широкой магистрали вновь про­ложенного шоссе, мимо прославленной скульптуры Мухиной, к триумфальной ар­ке главному входу на выставку. С пес­нями и плясками проходят передовые лю­ди дружной семьи народов СССР на пло­щадь Колхозов. Начинается торжественный митинг. Глава правительства Советского Союза тов. Молотов открывает выставку. Взвиваются флаги, мощной струей взле­тают фонтаны, открываются двери павиль­онов, прославляющих победу колхозного строя. Засняты павильоны Грузии, Армении, Азербайджана, Украины, Сибири, павильон хлопка, городок животноводства, чудесный Мичуринский сад. - Самое замечательное в нашей увле­кательной работе, - делится своими впе-
ДЕНЬ «ДАВИДА САСУНСКОГО» В ЦПКиО им. ГОРЬКОГО Центральный парк культуры и отдыха им. А. М. Горького посвящает день 6 сен­тября тысячелетию бессмертного армянско­го эпоса «Давид Сасунский». В культбазе устраивается литературный вечер с докладом об эпосе и концерто, В павильоче интернационального воспитания будет прочитан доклад на тему «Литерату­ра советской Армении». На центральной эстраде после доклада «Тысячелетие армянского эпоса «Давид Сасунский» состоятся выступления кол­лективов художественной самодеятельности Дома культуры Армении. В читальнях пар­ка и в филиале библиотеки им. Ленина устраивается выставка переводов эпоса «Давид Сасунский» и современной армян­ской литературы. На площадках отдыха у культбазы да­ются консультации на темы: «Армянский эпос «Давид Сасунский», «История Армян­ской ССР» и «Литература советской Ар­мении» Большой торжественный вечер для тру­дящихся Москвы в честь тысячелетия «Да­вида Сасунского» состоится в Зеленом те­атре. Вечер откроется вступительными сло­вами тов. А. Фадеева и А. Толстого. Док­лад об армянском эпосе сделает поэт С. В. Шервинский. Затем выступят поэты-пере­водчики эпоса, советские писатели и пред­ставители заводов Москвы. B заключение --- большой концерт ар­мянской музыки. Парк в этот день будет специально оформлен. В устройстве дня, посвященного армян­скому эпосу, принимают участие союз со­ветских писателей СССР, Академия наук, Комитет по делам искусств, Дом культуры Армении, Постпредство Армянской , га диокомитет. «ДАВИД САСУНСКИЙ» НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ Писатель Альфред Курелла перевел на немецкий язык большой отрывок из «Да­вида Сасунского» - от рождения Давида до его победы над Мерамеликом. Это пер­вый перевод бессмертного армянского эпо­са на немецкий язык. Читатели смогут ознакомиться с гениальным произведе­нием армянского народа в книге 10-11 немецкого издания журнала «Интернацио­нальная литература». ПОЭМА АВЕТИКА ИСААКЯНА Известная поэма Аветика Исаакяна «Мгер из Сасуна», написанная на мотив эпоса «Давид Сасунский», выходит лейным дням в переводе поэта К. Липс­керова в Госиздате Армении в Ереване и в издательстве «Советский писатель» в Москве. Поэма будет также напечатана с преди­словием академика И. Орбели в № 8-9 журнала «Новый мир».
Новый кинотеатр им. Щорса в г. Чернигове
ПО СТРАНИЦАМ ЖУРНАЛО В
ПЕРЕДВИЖНОЙ МУЗЕЙ Т. Г. ШЕВЧЕНКО Темносиний классный вагон с серебри­стой надписью «Передвижной музей Т. Г. Шевченко» прибыл на полевую станцию. Об этом быстро узнали железнодорожники и колхозники окрестных деревень, кото­рые пришли посмотреть музей, оборудо­ванный дорпрофсожем и политотделом Юго-западной железной дороги. Любознательные посетители внимательно просматривают каждый экспонат, каждый документ о жизненном пути великого коб­заря. Три книги отзывов заполнены записями трудящихся разных профессий и возра­стов: тут и паровозники, и экоплоатациоп­ники, и путейцы, жены-активистки, кол­хозники, школьники, красноармейцы. Все они знают великого украинского поэта, оизведе­всем им близка его жизнь, его произве ния. музей Т. Г. Шевченко су­ществует уже пятый месяц и за это вре­мя обслужил множество станций, раз ез­дов, рабочих ремонтных колонн, околотков пути. Организация передвижного музея Т. Г. Шевченко - большое культурное дело. Очень важно бы показать этот музей же­лезнодорожникам братских национальных реопублик Кавказа, Средней Аэии, щимся Дальнего Востока. ХРОНИКА
20 - летие со дня гибели Художник Г. А. Сокуринский изготовил эскизы художественного оформления музея Щорса, открывающегося на родине слав­ного героя - в г. Щорсе, Черниговской области. Для этого музея молодые киев­ские художники работают над полотнами, изображающими боевые эпизоды из жизни A Шорса: художник П. И. Судатик написал картину«Бой Шорса под Берди­акварели «Бой под Коростенем» и «Бой под Клинцами» ху­дожников Пащенко и Савинец. Николая Щорса КИЕВ. (От наш. корр.). Двадцатилетие со дня гибели легендарного героя траждан… ской войны, «украинского Чапаева», Ни­колая Александровича Щорса, исполняю­щееся 30 августа, киевские художники отметили большой работой. В клубах, музеях и библиотеках Укра­ины открыты специальные выставки с ви­тринами произведений советских писателей о Шоре иои перояржтакоПередвижной Войны­Украинское издательство «Містецтво» («Искусство») выпускает «Богунскую песню» композитораДобровольского на токст украинского поэта Андрея Малышко. Выходит также из печати клавир оперы «Шорс» композитора-орденоносца Лятошин-т ского, Композитор Рыбальченко налисал симфоническую поэму «Щорс».
«КРАСНАЯ НОВЬ» Готовится к печати № 89 «Красной нови». Книга открывается второй частью нового романа Ю. Либединского «Баташ и Батай» … из прошлого горских наро­дов, В отделе художественной прозы пе­чатаются также повести A. Тарасова «Крупный зверь» и Н. Атарова «Началь­ник малых рек», детский рассказ П. Зай­кина. «Желтый парашют», два коротких рассказа Ефима Дороша и очерк B. По-H. темкиной «Своей смертью». Большой ин­терес представляют печатаемые в номере сказки известного сказителя С. Писахова. Большое место в поэтическом разделе журнала занимают переводы В. Держави­на С. Шервинского и А Кочетково 3-й и 4-й частей эпоса «Давид Сасун­ский». Наиболее крупные произведения публи­цистического и критического отделов, на­печатанные здесь, это глава из биографии B. Маяковского «Товарищ Константин» Из оригинальных поэтических произве­дений печатаются сказка С. Кирсанова «Неразменный рубль», три стихотворения Ст. Щипачева и «Свадьба» Н. Тарусского. B. Перцова, статья А. Горнфельда «Чехов­ские концы».
вы-23 августа в зоне отдыха Всесоюзнй сельскохозяйственной выставки открыля вновь выстроенный Зеленый театр. спене театра начались выступленна во хозной художественной самодеятельност Московской области. Программа выступл­ний состоит из песен и хореографически номеров, инсценированных режиссером Московского Малого академического тат C. Алексеевым и драматургом В. Гус­вым. Тема написанного ими сценария спектакля - праздник в колхозе. C особенным под емом были исполнены «Колхозная песня о Москве» B. Гусева музыка Ф. Маслова, «Колхозная оборон­ная песня» А. Суркова, музыка А. Нови­кова, песня «Тетушка Христина» М Иса­ковского, композитор Д. Васильев-Буг лай, заключительная песня спектакля «Славься, родина» И. Дунаевского по тексту И. Добровольского. Туркме-Большой успех в спектакле выпал долю колхозных хора, хореографическог коллектива, оркестра народных инстру­ментов и замечательного красноармейског ансамбля песни и пляски Московског военного округа, а также коллективов на­родных национальных плясок Центрально­го парка культуры и отдыха имени A. М. Горького.
Всесоюзная сельскохозяйственная ставка стала ареной смотра народного творчества национальных республик. Про­шли выступления на выставке колхозных коллективов художественной самодеятель­ности Узбекистана, Азербайджана, Бело­руссии и Казахстана. Участники этих вы­ступлений уже покинули Москву. Продолжается показ народного творче­ства Грузии. Сегодня и завтра участники грузинских коллективов художественной самодеятельности выступают с концертной эстрады выставки. 26 августа специальным поездом прибы­ли в Москву коллективы самодеятельного искусства Украины. Первый показ в Москве украинского народного творчества состоится сегодня в Зеленом театре Центрального парка культуры и отдыха имени А. М, Горького. Сегодня в Москву прибывают участники художественной самодеятельности нии, через несколько дней - коллектив художественной самодеятельности Кирги­зии Заключительным аккордом в этом смот­ре народного творчества явится выступле­ние коллективов художественной самодея­тельности автономных республик, обла­стей и краев РСФСР.
трудя-НОВЫЕ КНИГИ B издательстве «Художественная лите­ратура» выходят книги:
ПАМЯТИ B. В. РИЧИОТТИ 21 августа в Кисловодске от разрыв сердца скончался молодой талантлвый писатель Владимир Владимирович Ричи­отти. Жизнь В. В. Ричиотти оборвалась в расцвете творческих сил. Его последний еще не напечатанный роман «Ледовый поход» о моряках торгового флота гово­рил о большом, серьезно росте писат-- ля, уже выпустившего две книги очерыа («Без маски» и «Страна на воде»), тепл встреченных читателями,
ПО СОВЕТСКОЙ СТРАНЕ * Член-корреспондент Академии наук E Бертельс закончил монографию о жиз­ни и творчестве азербайджанского поэта и гуманиста Низами. Эта книга выходит назербайджанском и русском языках. Над книгами об эпохе и творчестве Ни­зами работают также академик И. Орбели, проф. Дондуа и группа научных работни­ков института Академии наук. Писатель Мамед Ариф пишет книгу «Низами и современность». («Бакинский рабочий»). * Лучший сказитель Бурят-Монголии Магай (Егор Иванович Сороковиков) знает 120 народных песен, свыше 400 легенд, пословиц, поговорок и около 100 сказок. Сейчас готовится издание его книги «Сказки Магая». («Бурят-монгольская правда»). * Группа карельских писателей перево­дит на свой язык отрывок из армянского эпоса «Давид Сасунский» - «Санасар и Багдасар». Перевод будет напечатан в де­вятом номере журнала «Карелия». («Крас­ная Карелия»).
НАКАНУНЕ ЮБИЛЕЯ ТОКТОГУЛА Киргизия усиленно готовится к юбилею великого акына Токтогула Сатылганова. Художники Киргизии работают над про­изведениями, связанными с жизнью и творчеством великого нисателя, Заслужен­ный деятель искусств художник С. А. Чуйков пишет картину «Токтогул среди народа». B Джалал-Абадском районе образована районная юбилейная ная комиссия под пред­седательством депутата Верховного Совета Киргизской ССР тов. Каримова, 24 и 25 октября на предприятиях, в колхозах и школах района будут устрое­ны литературные вечера и доклады о жизни и деятельности Токтогула. Кетмень-Тюбинский колхозно-совхозный театр ставит к предстоящему юбилею отрывки из пьесы Джоомарта Боконбаева - «Токтогул», ПАМЯТИ М. М. КОЦЮБИНСКОГО Черниговским музеем Коцюбинского при­обретены неизвестные до сих пор письма М. М. Коцюбинского, адресованные покой­ному скульптору академику И. Гинцбургу, М. Йорданской и Г. Мачтету. Эти письма, написанные в годы большой дружбы Ко­цюбинского с Горьким, представляют зна­чительный интерес. В них Коцюбинский проявляет большую братскую заботу о здоровье Алексея Максимовича, живо от­кликается на события литературной жиз­ни того времени. Большую ценность имеют эти письма и для выяснения эстетических взглядов ве­ликого украинского художника-реалиста. *
«ОКТЯБРБ»
Л. Н. Толстой «Война и мир». Том третий, «Школьная библиотека». Первые два тома «Войны и мира» уже выпущены в школьном издании. Четвертый том вый­дет в ближайшее время.
В 6-м номере журнала «Октябрь» (орган союза советских писателей Башкирии) помещена коллективная поэма башкирских поэтов о счастливой жизни башкирского народа. В отделе поэзии, кроме этой поэ­мы, налечатаны стихотворения М Сюн­дукли («Солдат возвратился на родину»), Т. Арсланова («Монголка»), Г. Гумерова («Привет»). Читатели с удовлетворением прочтут стихотворение Джамбула «Ленин», впер­вые переведенное на башкирский язык Э. Ихсановым и Г. Ярлыкаповым. В отделе прозы - рассказы С. Агишева «Приключение» и «Потерянная девушка» - Э. Кирая. В критическом отделе печатается статья A. Кудаш - «М. Горький и советская башкирская литература». Журнал заканчивается справочной за­меткой Э. Ихсанова о классике азербайд­жанского народа Низами Ганджеви

В ашхабадской киностудии перево­дятся на туркменский язык историко-ре­волюционные фильмы - «Ленин в 18-м году» и «Человек с ружьем». - Подготовлены к печати два сборника стихов на кабардинском языке. В первый оборник вошли стихи поэтов тт. Сижаже­ва и Кожарова. Во втором сборнике - стихи начинающих поэтов. Книги выходят одят в Кабардино-Балкарском издательстве. - Группа молодых педагогов Астрахани, работающих в педагогическом институте им. Кирова, направилась в Икрянинский и Камызянский районы для сбора рыбац-B кого фольклора Волго-Каспия. - Ростовское отделение ССП организо­вало совместно с горкомом комсомола встречу писателей с детьми. Перед дет­ской аудиторией выступили прозанки Г. Шолохов-Синявский, K. Кофанов, А. Шамкович и поэты В. Жак, А. Саф­ронов и П. Симонов.
Бронислав Кежун - «Дороги в мир». Стихи и песни. В сборнике два раздела: «Стихи о Щорсе» и «Молодость». В пер­вом разделе автор рисует образы рядовых участников революции и показывает неко­торые черты замечательного революционе­ра Щорса. Второй раздел посвящен лири­ке и современным политическим темам, *
Владимир Ричиотти был руководителен секции прозаиков ленинградского отделе­ния ССП. Горячо любящий литературу, Владимир Владимирович был превосход ным организатором работы секции. Он со дал в секции здоровую творческую среду. И все те, кому приходилось сталкиватья с Владимиром Владимировичем, нинода не забудут той энергии и страсти, кото рую он вкладывал в эту свою работу. юных лет Владимир Владимиров работал мальчиком в одной из петрогра ских типографий. Это было в годы мпро вой войны. За распространение газеты «Правда» он был уволен. Затем он рабо тал подручным слесарем на петроград­ских заводах. Октябрь 1917 года застает его в м ском красногвардейском отряде. Владаит Ричиотти участвовал в атаке Зимнео дворца и был ранен. В 1918 году Рично­ти участвует в Ледовом походе (вымм военного и торгового флота из Ревля Гельсингфорса в Кронштадт). Вскоре выбирают председателем судового комие та транспорта «Агитатор». В 1919 гот Владимир Ричиотти был послан с проди вольственным отрядом в Пензу для заго­товки хлеба Петрограду. Летом 1921 год соююз моряков направляет его учиться в Петроградский университет. По окончан университета в течение десяти лет чиотти работал в Балтийском торговон флоте в разных должностях, начиная от консультанта по трудовым делам и кон­чая начальником организации труда мор­ского флота и порта. Безвременная смерть Владимира Pr чиотти вырвала из наших рядов челове незаурядной биографии, талантливого п сателя, прекрасного друга. Мих. Слонимский, Всев. Рождест­венский, Кесарь Ванин, Евг. Собо­левский, Б. Вальбе, М. Фроман, Лев Канторович, А. Семенов, С. Ве­личкин П. Капица, A. Штейн, И. Авраменко, Б. Бялик, Б. Лавре­нев, А. Прокофьев. Редакционная коплегия: B. ВИШне СКИЙ, A. КУЛАГИН (отв редактор) B. ЛЕБЕДЕВ - КУМАЧ, М. ЛИФШИ E. ПЕТРОВ, Н. ПОГОДИН, А. ФАДЕЕВ.
Украинском государственном литера­турном издательстве за последнее время надан ряд новых книт советских писате­лей Украины: однотомник избранных стихотворений Павла Тычины, романы «Щорс» С. Скляренко, «Александр Пархо­менко» П. Панча, сборник новелл «В до-C роre» H. Рыбака. В роскошном издании вышла «Сказка про Ивася Голика» Л. Первомайского с многокрасочными иллюст­рациями художника Б. Крюкова. На рус­ском языке изданы; третья часть романа «Фронт» М. Тардова, сборник рассказов «Друзья детства» B. Горина, На еврей­ском языке издательство выпустило боль­шой роман в стихах Ицика Фефера «Боль­шие границы». До конца этого года издательство наме­чает выпустить однотомник драматических произведений Александра Корнейчука ро­ман . Гордиенко «Чужую ниву жала», сборник рассказов П. Северова «Рыбаки» (на русском языке), книгу И. Кологойды «Тревожные ночи», сборник новых лири­ческих стихотворений В. Сосюры «Люблю». На русском языке будут изданы сборни­ки избранных стихов Николая Ушакова и Павла Беспощадного, а также первая кни­га стихотворений молодото русского поэта Л. Озерова «Приднепровье». *
ПИСЬМО
ИЗ ЯКУТСКА И. ЖИГА знайству одних писателей и по незаслу­женному возвеличиванию других. Говори­лось об этико-моральном поведении писа­телей, о необходимости суровой больше­вистской критики и самокритики и о не­допустимости вместе с тем заезжательства вместо товарищеской помощи писателю и оценкилитературно-творческих ошибок как политических. Впервые в якутской советской литера­туре уделено было должное внимание устному народному творчеству, и на са­мом с езде десять лучших якутских пев­цов и сказителей были приняты в члены союза писателей. Обсуждались на с езде и чисто творче­ские вопросы; целый ряд произведений якутских писателей получил должную об ективную оценку. Новое правление союза писателей в ко­личестве семи человек избрано тайным го­лосованием. В правление вошли наравне со старыми квалифицированными писате­лями и молодые авторы, Правление установило деловой контакт с республиканской печатью и с издатель­ством, чего до сих пор не было. Никто до сих пор всерьез не занимался переводом наиболее значительных произ­ведений якутской литературы на русский язык, не было никакой работы по выяв­лению и воспитанию литературно-крити­ческих кадров, никто не занимался фоль­клором. Новое правление организует сек­ции: переводческую критическую, фоль­клорную. Разработан обширный план литератур­ной и политической учебы писателей, Но самое важное сейчас то, что якут­ские писатели благодаря с езду вышли на свежий воздух из душной, затхлой дыры, куда они забрели, слепо доверяясь выду­манным «отцам» и «создателям» якутской литературы. Якутские писатели увидели себя в окру­жении истинных друзей и товарищей, по­чувствовали, что партийная и советская общественность готова всячески помочь им, создав нормальные условия для твор­ческой работы. надо сказать, что писатели советской за-Якутии с жаром принялись за работу.
Каждый день подхожу я к газетномуии киоску на главной улице города Якутска в надежде купить какую-нибудь москов­скую газету. И только один раз - это было 24 июля - с радостью приобрел я «Правду»… от 22 мая. «Литературная газета» доходит сюда обычно через 15-20 дней, и так как дру­гой информации о литературной жизни Со­ветского Союза здесь нет, оторванность якутских писателей от общественной и ли­тературной жизни страны ощущается очень сильно.
Обкома партии, чтобы убедить руководи­телей издательства в нелепости такого по­ложения. До с езда писателей в Якутске не было литконсультации, и только теперь она ор­ганизуется. Всех странностей и недостатков не пе­речислишь. Не избежала якутская литература и вра жеской деятельности буржуазных нацио­налистов. Были тут свои «зачинатели якутской литературы», «отцы», «создате­ли». После их разоблачения нашлись, ра­зумеется, перестраховщики, которые зад­ним числом начали обвинять во вреди­тельстве людей, совершавших ошибки, но оставшихся честными советскими писате­лями. Были склока, подсиживание, вазнайство. Все было! Первый республиканский с езд писате лей Якутии (1--5 июля) сыграл громадную роль в ликвидации последствий вреди­тельства и установлении здоровой творче­ской атмосферы среди якутских писате­лей.
Поездка в Москву требует не менее двук месяцев (если ехать туда и обратно паро­ходом, автомобилем и железной дорогой) и минимум трех тысяч рублей. Так далек Якутск, так сложен к нему путь, Правда, в старину ехали сюда люди не более и не менее, как два года. Теперь при самой максимальной быстроте, при отсутствии каких бы то ни было задер­жек в пути, летом, в долгие дни на са­молете можно долететь от Москвы до Икутска за 6 дней. Но это возможно толь­ко в исключительных случаях. Когда же наступает осенняя и весенняя распутица, никто, вероятно, не ценит так всю вели­кую значимость радио, как жители Яку­тии ибо иная связь с центром, кроме те­леграфа и радио, прекращается, Немудрено, что в союзе писателей Яку­тии было то, чего не было в других пи­сательских организациях. Здесь, например, практиковалась одно время ежемесячная оплата писательского труда по ставке среднего советского слу­жащего. Отменили это дело только после того, как убедились во вредности такого «меце­натского» отношения к писателю, До самого последнего момента сотрудни­ки редакции двухмесячных литературно­художественных сборников состояли в штате союза писателей. Союз составлял эти сборники, редактировал их, подготовлял к печати и передавал в издательство. Изда­тельство же в свою очередь подвергато эти сборники второй редакции, Об яснялось это исключительно нежела­нием издательства увеличить свой штат на 48две единицы, Потребовалось вмешательство
исполняющемуся в сентябре семидеся­типятилетию украинского писателя М. М. Коцюбинского издательство «Художествен­ная литература» выпускает однотомник его избранных произведений в переводах на русский язык, под редакцией и с пре­дисловием И. Стебуна. Некоторые из вошедших в однотомник произведений М. М. Коцюбинского впервые печатаются на русском языке. Значитель­ная часть книги переведена поэтом Н. Уша­ковым. Им переведены «Фата-моргана», рассказ «Дорогой пеной», этюд «Яблони цветут», «Persona grata», «Тени забытых предков» и «Подарок на именины». Кроме того, в книге печатаются переводы Е. Глу­харева, Е. Неженцева и С. Спирта.
Государственное издательство «Худо­жественная литература» в ближайшие дни выпускает сборник статей «Шота Руставе­ли и его время», в которых советским читателям дается ряд сведений о Шота Руставели, о его гениальной поэме и о его эпохе. ЧЕБОКСАРЫ. (От наш. корр.). В Чуваш­ском государственном издательстве вышли из печати «Фома Гордеев» М. Горького, «Как закалялась сталь» H. Островского в переводе на чувашский язык, Сдается в производство перевод повести А. Толстого «Хлеб».
D
С езд писателей был окружен громал­ным вниманием со стороны партийной, , комсомольской и советской обществен­ности. С трибуны с езда выступали ответ­ственные работники Обкома ВКП(б) и ком­сомола, зам, председателя Верховного Со­вета Акутской АССР, представители искус­ства, печати. В дни с езда внимание совет­ской общественности Якутска было прико­вано к вопросам состояния и развития якутской художественной литературы, и это подняло работу с езда на высокий идей­ный уровень. На с езде беспощадно были вскрыты и вражеская работа буржуазных национали­стов в литературе, и серьезные ошибки отдельных писателей, близко соприкасав­шихся с ними. На с езде был нанесен решительныыИ удар по мелкобуржуазному чванству и
B I C
«ИСПАНСКИЙ ТЕАТР XVI -- XVII BEKOB» В издательстве «Искусство» вышла кни­га C. Игнатова «Испанский театр XVI-- XVII веков». В книге дан очерк развития испанской драматургии и театра в период их наивыс­шего расцвета. Особое место отведено ана­лизу творчества Лопе де Вега. Издание иллюстрировано и хорошо оформлено. 6
САНАТОРНО - ЛЕЧЕБНЫЙ ЛИТФОНДА СССР ПРИНИМАЕТ Е Х ОТ И ЧЛЕНОВ Т Е Д
ОТДЕЛ
Д I) B D) C
ЗАЯВЛЕНИЯ О от ПОМЕЩЕНИИ 4 7 пет до
ЛИТФОНДА И в возрасте
ф
В
ДЕТСКИИ
САД.
зу Об ст Об M
Литературная газета №
приложив метрическую ребенка.
Уполн. Главлита, Б 5026 Москва, Б. Гнездниковский, 10. РЕДАКЦИЯ: Москва, Последний пер., д. 26, теп. К 4-46-19 и К 4-34-60 . ИЗДАТЕЛЬ: издательство «Советский писатель», Москва, Цветной бульвар, 30. Типография газеты «Индустрия»,
де