ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТРАН, СОЕДИНЯИТЕСБ! Выходит под редакцией В. Вишневского, А. Кулагина, B. Лебедева-Кумача, М. Лифшица, E. Петрова, H. Погодина, А. Фадеева. ЭПОСА «ДАВИД **
СЕНТЯБРЬ 15
ОРГАН ПРАВЛЕНИЯ СОЮЗА СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ СССР
пятницА 1939 год
№ 51 (830)
Цена 30 коп.
1000-летие * * *
САСУНСКИИ» МКРТИЧ КОРЮН
* * * СИЛЬВА КАПУТИКЯН
ВЕЛИКИИ ЭПОС НАРОДНОЙ БОРЬБЫ Завтра в Ереване открывается юбилейый пленум правления союза советских шеателей, посвященный тысячелетию венкого эпоса армянского народа «Давид Сасунский». Значение этого юбилея вытдит далеко за пределы литературы. Это паздник всех советских людей, праздв честь неувядаемого творчества нароиибо «народ бессмертен», в честь его сыячелетних героических подвигов, его шменной любви к родине, его упорного стремления, пронесенного сквозь строй реков, - построить справедливую, счастшвую жизнь на земле. Свою мечту народ оцетворил в образе Мгера Младшего. Эттпследний из сасунских героев укрылв скале, чтобы выйти из нее в шые, лучшие времена, «когда разрушитсмир и воздвигнется вновь, когда будет шеница, как лесной орех, как шиповника яода будет ячмень…» Это время настало. в советской стране мы приветствуем савных сасунских богатырей, олицетвомощих лучшие помыслы армянского нардао самом себе и о своем будущем. Саетвские герои - далекие предки героев ветского сегодня, героев борьбы за соДля русского читателя юбилей «Давида Смунского» является кроме того празднивиоткрытия великого творения армянсого народа. В старой России царизм стремился всячески разобщить народы изду собой, посеять среди них вражду. Эт выражалось и в культурной политиве,в замалчивании, в сокрытии и культурных богатств, и народного творчества, торчества отдельных нерусских писаилей. Только после Октябрьской социалистической революции пали искусственно юоведенные перегородки между народами вшей страны и начался великий, все рширяющийся процесс их глубокого вльтурного сближения и обмена культрными ценностями. Только после ревокции были извлечены «из тьмы забвеизданы, переведены на русский и ругие языки народов СССР произведения шоих выдающихся писателей братских продов. Наши литературные юбилеи вонв советский быт. Это форма восставлния художников прошлого в их праваперед читателем, перед народом, форма цбщения их к нашей, советской, жизни. преувеличения можно сказать, что в нкусоциализма подлинно состоялось вторерождение многих писателей, особенно пкателей ранее угнетенных народов. И пироко отмеченные нашей общественностью юбилеи Шота Руставели, Тараса Шевченко, Мирзы Фетх-али Ахундова, над Пушкина, и предстоящие юбилеи Кемонтова, Коста Хетагурова, Ивана Курпа, Коцюбинского, Токтогула, Низами, какия Церетели, Алишера Навои, Важа Шшавела, Чернышевского и других велиих писзтелей, - все это - всенароде праздники освоения культурного наседства всех советских народов. Юбилей «Давида Сасунского» занимает кое место в ряду других наших литературных юбилеев. Перед нами нечто юльшее, чем произведение одного гения. пред нами «кпига судеб» народа, котоую век за веком создавал он сам. Удивтельна уже сама жизнь этой «книги». Шрвые записи ее относятся только к конвека. До той поры, от момента создания, народ хранил ее только в вей памяти. Десять веков из поколения впоотние, из уст в уста ее передавашдруг другу и гусаны (народные рапсодевцы), и пастухи Севана, и крестьяв Алагеза, и даже кочевники-курды. давнительно пебольшой по численности варод, не раз на протяжении своей долийистории подвергавшийся тяжким уданикогда не забывал своей «книги». нзоборот, он вписывал в нее все новые новые поэтические узоры, страницы своей истории и своей борьбы. Цари и феодалы угнетали народ. Вопреки им он пел о своем герое Давиде, человеке, близком простым людям, который боролся за то, чтобы не было войн. Религия превращала женщину на Востоке в рабыню, а народ, вопреки религиозным предписаниям, воспевал в своем эпосе образ женщины смелой, пренебрегающей условностями быта, готовой к борьбе за свои права (Цовинар, Дехцун, Хандут и др.). Правящие классы не раз предавали интересы трудящихся, интересы родины, а народ в своем эпосе с гордостью пел о героях, самоотверженно, неукротимо боровшихся за независимость и счастье своей страны, грудью отстаивая ее от иноземных завоевателей. До наших дней в памяти гусанов сохранились десятки вариантов эпоса. Он продолжает жить в народе и дальше. Откуда эта неиссякаемая жизненность армянского эпоса, победившего время? «Давид Сасунский» дает ответ на этот вопрос. В нем запечатлены именно те черты, которые делают народ бессмертным. И сам эпос является памятником вечно бьющей творческой энергии народа. Есть еще одна черта в «Давиде Сасунском», которая сегодня особенно вырастает в своем значении, которая найдет живой отклик в сердце каждого советского человека. Это - пронизывающая весь эпос горячая любовь к родине, которая движет мыслями, чувствами и поступками героев, это единство народа и героизм его перед лицом опасности. Как известно, сюжетной основой эпоса является история борьбы армянского народа с арабами-завоевателями, восходящая еще к VII веку, «Давид Сасунский» - это эпос народной, национально-освободительной борьбы, в которой цементируется единство и характер народа и люди проявляют свои сильные и благородные стороны. В «Давиде Сасунском», как в настоящей книге народа, мы находим целую энциклопедию его представлений и понятий о самых различных сторонах жизни. Советские писатели, раскрывая сегодня великую книгу народа, немало могут почерпнуть в ней и для себя, для уяснения смысла и задач своей работы. Прав был А. М. Горький, настойчиво направляя нас на изучение сокровищ творчества всех советских народов. «Героическое дело требует героического слова», - писал он, вдохновленный грандиозным эпосом строительства социализма. «Героическим словам» Горький звал учиться у народного творчества, потому что перед нами стоит трудная задача создания приемами реализма эпического искусства, насыщенного героикой народной борьбы за социализм. И действительно, лучшие произведения нашей многонациональной советской литературы прежде всего сильны тем, что проникнуты духом героической борьбы за социализм, сильны чувством беззаветной любви к родине, сильны образами передовых советских людей, воплощающих эти черты. Правда социалистической героики, правда народной борьбы за социализм - вот что составляет основу развития советской литературы. И в поисках художественного выражения этой правды наша лптература не раз обращалась к вечным источникам народного творчества. Народ в далекие времена, создавая свой эпос, тоже вкладывал в него когда-то самые живые, современные ему идеи и образы. Этот эпос рожден живой жизнью, живой историей. И мы, советские писатели, можем поучиться у народа силе его героического духа, воле его к борьбе за свое освобождение, красоте его поэтического слова в наших творческих поисках и бореньях за создание шедевров современиной социалистической литературы.
ЕРЕВАН В ЭТИ ДНИ От наших специальных корреспондентов
НА БЕРЕГУ ОЗЕРА СЕВАН Идут века, дожди, туман, Но эти горы Гехамян 2, Как сорок братьев тут стоят, - И подал руку брату брат, Храня и в бурю и в жару Голубоглазую сестру, И в мире силы нет такой, Чтоб возмутить ее покой! Перевод П. ПАНЧЕНКО.
ВЕЛИКОМУ ВОЖДЮ Как молодой росток весной Наряд зеленый разрывает, Впивая сопнца ток живой И, улыбаясь, прозревает, Так юная моя душа, Познав движенье новой жизни, К теппу твоих пучей спеша, Всю отдает себя отчизне. Как в небе яркое светило, Ты жизнь даешь нам каждый миг, Твоя неистощима сила, Ты прост, ты ясен, ты велик! Перевод В. ГОРНУНГА
Ботата плодами золотая осень Армении. Колхозные сады, зеленым кольцом окружающие Ереван, разносят тонкий аромат персиков и янтарного винограда. У входа в город, на вокзальной площади, уже высится величественная фигура Давида. Вздыбленный конь. Занесенный над головою меч-молния. Сила, достоинство, победа - такова эмблема праздника, таков символ сегодняшней Армении. На высоте 10 метров, у самой головы Давида - озабоченная фигура человека. Это скульптор Ерванд Кочар делает последние удары резцом. Город еще празднично не оформлен. Кипит работа в мастерских, срочно заканчиваются макеты. Но, пройдясь по мастерским, уже можно воочию представить себе, как он будет выглядеть в юбилейные дни. Через вокзальную площадь будет перекинута мощная арка, завершающаяся пилонами, украшенными эмблемами эпоса, Вторая арка, архитектурно обработанная, сооружается на проспекте Сталина. Южный проспект, ведущий в город, будет походить на страницы богато иллюстрированного издания эпо скульптура и живопись будут обрамлены гирляндами зелени флагами. Все оформление города подчинено единому плану, отражаюему тему, от героики прошлого к героике сегодняшнего дня. Наиболее ярко эта идея будет отражена центральной площади. Перед Домом культуры в различных плоскостях устанавливаются панно: здесь и поединок Давида Сасунского с Мера-меликом, и стремительный рейд Чапаева. Рядом с героями эпоса мы увидим героев гражданскойвойны - Ворошилова, Щорса, Лазо, Котовского, а также героев Хасана. Перед фасадом дома, на грандиозном макете земного шара будут отмечены сталинские маршруты героев-летчиков. На центральной площади воздвитаются трибуны. Для гостей, прибывающих на юбилейные торжества, будут устроены ложи на 700 мест. Подготавливаются три театральные площадки для демонстрации на площади национального искусства. 15 сентября состоится торжественное нное заседание правительственного юбилейного комитета совместно с партийными и общественными организациями. 16-го приступает к работе пленум союза писателей СССР, посвященный тысячелетию эпоса. 18-го на площади Ленина будет проведен большой парад физкультурников. Физкультурники покажут эпизод борьбы Давида с Мсра-меликом. В эти дни будет совершен ряд интересных поездок-экскурсий для ознакомления гостей с памятниками древнейшей культуры страны и современными достижениями Советской Армении. Гости посетят выставку, поедут в Двин - старинную столицу Армении, откуда в IX веке были изгнаны арабы и аде было завершено освободительное движение армянского народа против чужеземного владычества. тем гости осмотрят развалины древнего храма Звартноц и в заключение пойдут в колхозные сады знакомиться с трудом колхозника и успехами сельского хозяйства. * * *
сии, 5 сентября, был посвящен общему докладу А. Н. Тертеряна о тысячелетии эпоса. 7 сентября сессия заслушала обстоятельные доклады С. Погосяна - об эпохе Давида Сасунского и А. Жамкочяна, проследившего позднейшие наслоения эпоса по тому, как в отдельных его вариантах находят свое отражение события более позднего времени - XII и XIII веков. Заключительное заседание сессии было посвящено интересным литературным исследованиям, М. Мкрян выступил с докладом «Армянская народная эпическая поэзия и эпос «Давид Сасунский». Докладчик проанализировал преемственность «Давида Сасунского» с древней армянской эпической поэзией. Оригинальную тему затронул А. Ганаланян в своем докладе «Жизнь и искусство сказителей эпоса «Давид Сасунский». Он показал, как социальное положение и художественная индивидуальность сказителей влияли на изменение вариантов эпоса. *
1 Озеро Севан окружено горами Гехамян.
Ав. ИСААКЯН
НАШИ ИСТОРИКИ И НАШИ ГУСАНЫ Тысячелетию нашего народного эпоса «Давид Сасунский»
В уединенье темных келий, в глухих стенах монастырей, Историки, от скорби сгорбясь, перед лампадою своей, Без сна, ночами, запивая заплесневелый хлеб водой, Записывали ход событий на свиток желтый и сухой: Нашествие орды кровавой, несчастья гибельной войны, Вратов жестокую расправу, крушение родной страны. Оплакивали Айастана 1 жестокосердную судьбу И ушовали неустанно, что бог услышит их мольбу.
Громадный интерес широких масс к эпосу поставил на очередь насущную задачу - дать кадры квалифицированных чтецов «Давида Сасунского». Для разрешения этой задачи, в частности в Ереване, проводится конкурс на лучшее художественное чтение «Давида Сасунского». Об явлено шесть премий: первая - в 3000 рублей, две вторые - по две тысячи рублей каждая и три третьи по одной тысяче рублей. 8 сентября закончился второй тур конкурса, к которому из 18 первоначальных участников конкурса были допущены 8. В жюри конкурса вошли крупнейшие представители литературы и искусства Армении. * 20 писателей и научных работников выехали из Еревана в районы с докладами о «Давиде Сасупском» для колхозников и районной интеллигенции. Всюду доклады вызывают огромный интерес и проходят при переполненной аудитории. предстоящему празднику деятельно готовится также ереванская киностудия. Уже закончены с емки киноочерка «Давид Сасунский». Очерк рисует эпоху создания эпоса, показывает его путь через тысячелетия и раскрывает его творческие связи с современным искусством. Заканчивается очерк показом физкультурных упражнений армянской молодежи на параде в Масштаб подготовительной работы к торжествам велик. Ознаменовать юбилей готовятся все школы и детсады. Интересные беседы о легендарном Давиде и чтение отрывков эпоса вызывают у детей творческую самодеятельность. Дети пишут стихи, посвященные любимому Давиду, лепят образы героев эпоса, иллюстрируют волнующие эпизоды. На всех крупных стройках, заводах и Фабриках прошли и проходят доклады и вечера, посвященные героическому эпосу. Москве. Ставит киноочерк режиссер За-AМартиросян по сценарию Г. Джаняна. * ** Пройдет несколько дней, и Ереван в праздничных одеждах, расшитых лучшими сынами столицы, раскроет свои об ятия навстречу дорогим гостям. Старинный горед, за последние годы чудесно обновленный, будет в дни народного праздника еще прекраснее.
А в сельских хижинах убогих, у очага, перед огнем Гусаны наши пели песни и зативали их вином, И в песнях славили победы, и пели гимн богатырям, Врагам предсказывая беды, и поражение. и срам. В сказаньях их в борьбе кровавой вступал в бессмертие народ, Они нам завещали славу передавать из рода в род, вольный дух сберечь, Они для счастья нашей жизни сумели
И наготове за отчизну держали молненосный меч. Перевод Мих. ЗЕНКЕВИЧА. Гусан -- народный певец. 1 Айастан - Армения.
ПРАЗДНОВАНИЕ 1000-ЛЕТИЯ «ДАВИДА САСУНСКОГВ»
ПИСАТЕЛИ НА ПРИЗЫВНЫХ ПУНКТАХ Сегодня первый день призыва в РККА и Военно-Морской Флот. Недавно артисты-орденовосцы Киевского ордена Ленина театра им. Шевченко M. Литвиненко-Вольгемут, И. Паторжинский, М. Донец, М. Гришко, В. Йориш и группа украинских писателей и поэтов обратились ко всем работникам искусств и литературы Украины со следующим предложением: «Призыв в ряды Красной Армии и Военно-Морского Флота является подлинным праздником советской молодежи, крупным событием для всех туудящихся. Пойдем же и мы на призывные пункты, чтобы своими выступлениями принять участие в этом празднике! Советские писатели и художники, которые свое мастерство отдают служению народу, должны считать за честь выступить со своим творчеством перед молодыми патриотами. Мы надеемся, что каждый работник искусства, каждый писатель откликнется на наш призыв». Почин работников искусств и писатолей Украины нашел живейший отклик не только на Украине. Позавчера президиум союза советских писателей СССР одобрил эту инициативу украинских товарищей.Президиумский взял на себя обязательство акливно включиться в эту работу. Для организации выступлений писателей на призывных пунктах Москвы выделена специальная комиссия. _
В УЗБЕКИСТАНЕ ТАШКЕНТ.(Наш корр.). Гослитиздат Узбекистана выпускает в художественном издании сокращенный вариант героического эпоса армянского народа «Давид Сасунский». Перевод сделал молодой поэт Айбек. Читательские массы Узбекистана проявляют огромный интерес к юбилею «Давида Сасунского». Ко дню юбилея республиканские газеты «Кызыл Узбекистана» и«Правда Востока» выпускают специальные полосы, посвященные историческому эпос армянского народа. 15 сентября созывается большой торжественный вечер. ХАМИТ АЛИМДЖАН В ТАТАРИИ
ЕАЗАНЬ. (Наш корр.). Союз советских писателей Татарии организовал комиссию по празднованию 1000-летия героического эпоса армянского народа «Давид СасунВ дни юбилея республиканские и районные газеты ознакомят читателей с отрывками из эпоса15 сентября созывается торжественное собрание общественности города Казани, где с докладом о героическом эпосе выступит поэт Г. Кутуй. На вечере поэты прочтут отрывки из «Давида Сасунского».
8 сентября закончилась трехдневная юбилейная сессия Ереванского государственного университета. Первый день сес-
ЭПИЧЕСКИЕ ГЕРОИ НАРОДОВ СССР Джангр, Добрына Никитич Давид Сасунокий
Рисунок М. Федорова.
ОЧЕРКИ О ДЕПУТАТАХ ИВАНОВО. (Наш корр.). Недавно состоялось общегородское собрание писателей совместно с литературным активом. Секретарь областного бюро союза писателей т. Полторацкий в своем вступительном слове рассказал об огромных задачах, связалных с предстоящей избирательной кампанией в местные советы депутатов трудящихся. После оживленного обмена инениями общее собрание решило издать сборник очерков и рассказов о жизни и деятельности советских депутатов. участию в сборнике привлечены писатели тт. Семеновский, Полторацкий, Шошип, Благов и другие.
С ЕЗД, GОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ ГРУЗИИ ТБИЛИСИ. (От нашего корреспондента). 8 сентября под председательством отв. секретаря ССП Грузии поэта-орденоносца т. Алио Машашвили состоялось заседание президиума союза советских писателей Грузии. Президиум постановил созвать 25 сентября в Тбилиси с езд советских писателей Грузии со следующим порядком дня: 1) Отчет о деятельности правления ССП Грузии - доклад т. Алио Машашвили; 2) Образ великого Сталина в грузинской литературе - доклад т. Шалва Дадиани; 3) О состоянии литературной критики в Грузии - доклад т. Симона Чиковани; 4) Отчет о работе Литфонда Грузии - доклад т. Ило Мосашвили; 5) Доклад ревизионной комиссии - т. Д. Сулиашвили; 6) Выборы правления ССП Грузии, правления Литфонда и ревизионной комиссии. К участию в работе с езда приглашаются представители литорганизаций братских республик, деятели науки и искусств Грузии, стахановцы предприятий и представители общественных организаций. Для проведения подготовительной работы к с езду президиум выделил оргкомиссию с езда в составе тт. Алио Машашвили, С. Эули, Ш. Дадиани, Б. Жгенти и II. Кешелава.
НОВЫЕ КНИГИ ЧУВАШСКИХ ПОЭТОВ ЧЕБОКСАРЫ. (От наш, корр.). В сентябре выйдут в свет книги новых стихотворений М. Янгаса, И. Ивника, А. Эсхель, А. Алга, В. Усли, Я. Ухсая. На-днях вышли из печати: книга стихов и поэм H. Шелеби, книга стихов И. Малгая, сборник детских стихов И. Ивника - «Теплый ветер». Из переводной литературы появились в продаже: «Слово о полку Игореве» в переводе И. Тукташа и И. Ивника и «Кобварь» Т. Шевченко в переводе В. Усли, И. Ивника, М. Ястрана, А, Алга и др.
Манас.
Тариэли