ТЫСЯЧЕЛЕТИЕ ГЕРОИЧЕСКОГО ЭПОСА «ДАВИД САСУНСКИИ» перь молочные источники. И кажы род наш щедро порождает своих бяз рей, которые в любую минуту могу лицу, пущенную в нас врагом, пойс налету и с новой силой отброситье зад. Наша непобедимая Красная вся состоит из чудо-богатырей, и горе гу, вздумающему напасть на нас. вых-Украинский народ любит армянск гатырей. Та сила, которая по жи переливается в Давиде Сасунском, о­но понятна и близка ему. Украина, щая на заставе западных границС ского Союза, крепко держит наготов лицу богатырскую, и ей как раз по душе и темперамент Давида, и ка Мгера Старшего. Украинские писатели с любовью лись за перевод «Давида Сасунског». работе над переводом принял учеств эт-орденоносец Микола Бажан. На ский язык отдельные главы перевел  орденоносец Давид Гофштейн, а на давский - Леонид Корнфельд. Бессмертное произведение арма народа перевести в такое короткое на конечно, трудно было бы без братскі мощи. И здесь я приношу благода союзу советских писателей Армении что они на помощь специально в Кин слали нам известного армянского Согомона Таронцы. Вид щирого дякуем йому за це, а самій спилы менникив - честь и пошана. В четвертую годовщину стахано богатырского движения, в теплые открытия Всесоюзной сельскохозяй ной выставки, в дни совпадающих собой юбилеев Лермонтова, Миханла бинского и Ованеса Ованесяна Давида Сасунского так своевременен час, радостен и приятен. толькоМгер Младший выходит из зату из скалы, из пещеры. Ибо пшенш перь у нас - далеко уже не та, ч ла раньше. И нам, украинцам, приятно то, что колхозы Армянскй провели внутрисортовое скрещивани ницы, предложенное академиком ы и что в Армении сорт пшеницы с ка» на почетном месте. В этом привн жит слава Давиду, который выко вал когда-то лес для крупносортной ницы. B письмә молодых армянских товаришу Сталину сказано, что: «Эт вид, вот он уже и есть сам народн пламенный, бессмертный». Пусть мит слава Давида на весь мир, - теперь, так и во все века, последуи за ними, НАРодные торжествА В столице советской АрмениИ  роче говоря, всем народам нашей Совет­ской стралы необ ятной. Земля армянская, породившая таких бо­гатырей, как Санасар, Мгер Старший, Да­вид и Мгер Младший, воистину духом ве­личественна и прекрасна. Народ армян­ский может гордиться своими богатырями перед всеми народами. Да как же не гор­диться. Санасар достал со дна моря, *** 11-13 сантября в Ереване проходила юбилейная сессия армянского филиала Академии наук СССР, са «Давид Сасунский». На снимке - посвященная тысячелетию армянского народного эпо­старейшие собиратели эпоса в прези-
Встреча на вокзале 14 сентября в Ереван приехали писа­тели братских республик Союза праздно­вать вместе с армянским народом тысяче­летие величайшето произведения народно­го творчества - «Давид Сасунский». Огромная привокзальная площаль была заполнена тысячами граждан Еревана, пришедших встречать с цветами и знаме­нами дорогих гостей. На площади состо­ялСЯ митИНГ, От имени писателей Грузии выступил поэт Сандро Эули, - Грузинский народ, - сказал т. ли, - вместе со всеми народами нашей цветущей родины встречает этот культур­ный праздник Армении с чувством огром­ной радости, ибо грузинский и армянский народы всегда боролись против угнетате­лей. На протяжении веков они совместно испытывали горе и счастье. От имени писателей Советской Армении Яркую речь на украинском языке про­гостей приветствовал т. Григорян, от име­ни трудящихся города - председатель изнес поэт т. Первомайский. Последним выступил писатель Бурят­герсовета т. Карапетян. С ответным сло­вом выступил т. Фадеев. - Мы приехали сюда,сказал т. Фа­Монтолии т. Галсанов, - Этот праздник, - сказал он, - на­роды Бурят-Монтолии празднуют вместе с вами. деев, - отметить вместе с вами тысячеле­тие народного армянского эпоса, велико­лепная, пламенная, глубокочеловечная по­эзия которого вошла в золотой фонд на­шей культуры. Этот замечательный эпос смог стать доступным и любимым для всех народов Советского Союза только по­тому, что сбылось пророчество одного из героев эпоса - Мгера Младшего: армян­ский народ вышел из своего многовеково­го заточения. Им, как и всем трудящимся Совет­ского Союза, дорог и близок образ народ­ного героя, великого патриота Давида Са­сунского. Большую радость испытывают они, читая на своем родном языке это величайшее творение братского армянско­го народа. Приветственные речи гостей были по­крыты аплодиёментами. Митинг на вок­зальной площади вылился в демонстрацию великой сталинской дружбы счастливых народов Советского Союза.
к солицу вообще стремились все богатыри армянские, и эта славная традиция, вме­сте с солнечной традицией ботатырей древнерусских, грузинских и других на­родов, в наши дни особенно ценна, цени­Когда-то богатыри Древней Руси ходили ма и радостна. Армянское слово «Арев-аре­вак», русское «солнышко», грузинское «Мзе», украинское «сонечко» на устах всего трудящегося люда, ибо одно у нас теперь солнце - у всех народов, освобож­денных Великой Октябрьской револю­цией, - солице, повсеместно освещающее землю нашу и дающее нам жизнь; солн­це, охраняющее нас всемерно и грео­щее своими щедрыми лучами, это Иосиф Виссарионович Сталин. в Византию спасать Царьград от идолища поганого. В народном творчестве даже есть ушоминания о том, что богатыри киевские выступали именно против арабов, что, ко­нечно, нельзя не связать с историческим фактом посылки в Х веке 700 воинствен­ных мужей из Руси далеко за Черное мо­ре. Значит, поэтически, да и не поэтически, мы вполне имеем право сде­лать такой вывод, что одновременно с Да­видом Сасунским где-то там, с другого конца, били змия ненавистного, разбили проклятое идолище поганое и древнерус­ские богатыри киевского периода. Вот какое родство, вот какой братский союз, братская скрепа существовали между ботатырями в древности. В наши славные героические дни - на черного змия, на идолище по­ганов, всли только оно посмеет разинуть пасть на нас, встанут богатыри всех на­родов Советского Союза. Потому что все народы братских республик и областей яв­ляются сынами одной матери любимой многонациональной могущественной, соци­отчизны нашей. И у каж­дого народа Советского Союза текут те-
диуме сессии (слева направо): академик А. Я. Манандян, профессор М. Абегян, поэт А. Исаакян и писатель-орденоносец Д. Демирчян, Фото-клише ТАСС. Речь Арази лин и беженцев. Обескровленный армян­ский парод стоял перед угрозой полного уничтожения. Только свалив иго империа­листов и дашнаков, народ вступил в свет­лую, советскую эпоху и получил полную возможность развития своей культуры. Сегодня перед нами новое достижение культуры Советской Армении - издан­ный сводный текст «Давида Сасунского», сделавшийся благодаря этому доступным для широких народных масс. Обозревая вековую историю армянского народа, можно сказать, что «Давид Са­сунский» дает нам типичную картину борьбы армянского народа против инозем­ных завоевателей. каждого народа нредставляет са­мую глубокую борозду в его словесном творчестве: он дает веками выработанные формы ака слиля Сушествующие апо­сы, хотя по форме и народные, но героя­ми их большей частью являются пред­сно-спаиеи госпоошитатоссоалистической вид Сасунский» имеет ряд сходных черт с эпосом других народов, но и значитель ное отличие. Своеобразие армянского эпо­са составляет его глубокая народность, ко­торая проявляется не только в языке поэмы, но и в содержании. В эпосе «Давид Сасунский» в лице его героев - лучших людей - народ выра­зил свою любовь к родине, свою храб­рость, свой гуманизм и братское отноше­ние к другим народам. Это идейное и ху­дожественное богатство «Давида Сасун­ского» делает самым вищем для армянского парода. Да здравствует великая дружба наро­дов СССР! иДа здравствует непобедимая Всесоюзная коммунистическая партия! Да здравствует наш любимый учитель, великий вождь всемирного пролетариата товарищ Сталин! Писатели нашего необ ятного Союза со­брались в столице Советской Армении на празднование тысячелетия армянского на­родного эпоса «Давид Сасунский». С глубокой радостью встречает цвету­щая Армения этот торжественный день. Армянский народ чувствует себя вдвойне счастливым, видя себя в дружественном окружении представителей братских наро­дов нашего великого Союза, видя своего родного «Давида Сасунского» переведен­ным на их языки. Много испытаний пришлось пережить армянскому народу в своем прошлом. Тя­жел и мучителен был его исторический путь. В течение веков его родину грабили и разрушали одни за другими мировыеЭпос завоеватели - иранские, римские, араб­ские, монгольские. Не раз культура армян­ского народа подвергалась разгрому со стороны империалистических держав, но, несмотря на это, в промежутках между этими потрясениями армянский народ ва соззаал свою культүрү. Уже в пятом веке армянский народ создал свою классическую литературу. В эпоху, когда Европа находилась во тьме и хаосе средневековья, он создал свою ар­хитектуру, свою бессмертную средневеко­вую поэзию. Среди культурного наследства армянско го народа - десятки тысяч ценнейших сочинений по истории, философии, мате­матике, астрономии, медиципе и пр. Терез народных сказителей, путем устной пере­дачи от поколения к дошел до поколению нас другой памятник армянского народа­эпос «Давид Сасунский». Наблюдая сегодня цветущие поля Ар­мении, ее индустрию, ее научные и обра­зовательные учреждения, ее литературу искусство, невольно сравниваем эту кар­тину с прошлым. Что представляла Армения восемнадцать лет тому назад? Это была страна разва-
ТОРЖЕСТВЕННОЕ ЗАСЕДАНИЕ ЮБИЛЕИНОГО КОМИТЕТА Расул Рза, А. Караваева, Д. Демирчян, Арази и другие. Открыл заседание председатель Снк Армении тов. Пирузян. Он подчеркнул зна­чение эпоса о сасунских богатырях для культуры армянского народа и глубокий политический смысл того обстоятельства, что праздник этот разделяют с Арменией все республики великого Союза Советских Социалистических Республик, Долго не умолкали овации, когда было внесено предложение избрать в почетный президиум заседания Политбюро ВКП(б) во главе с товарищем Сталиным. Секретарь союза советских писателей Армении Рачь Григорьян сделал доклад на армянском и на русском языках. Далее выступили гости: Вс. Иванов, приветствовавший собрание от имени со­юза советских писателей т. Ник­надзе, передаавший привет армянскому на­роду от имени партии и правительства Грузии, украинский поэт Сорока, азер­байджанский поэт Расул Рза, народный поэт Белоруссии Янка Купала, поэт Алио машашвили - от имени грузинских пи­сателей. Поэтическая прелесть «Давида Сасун­ского», ясные и мудрые идеи, которыми он проникнут, полюбились всем народам Советского Союза. Гости, с ехавшиеся в Преван, привезли с собой томы «Давила Сасунского», переведенного на язык Пуш­кина, на язык Шевченко, Низами и Ру­ставели. Они преподнесли эти книги пре­зидиуму торжественного заседания. Этот праздничный вечер, на котором с необыкновенной силой проявилась неру­шимая сталинская дружба народов СССР, достойно был закончен чтением стихо­творного письма товарищу Сталину. Со­бравшиеся с огромным воодушевлением аплодировали тт. Наири Зарьяну и Павлу Антокольскому, прочитавшим это послание народа своему любимому вождю. Армянский народ празднует ныне тыся­челетие своето эпоса. Здесь, в Ере­ване, на площадях по вечерам звучит му­зыка народных мелодий, толпы веселых людей пляшут и поют, То же самое по всей республике. Празднуют все - и не только тысяче­летие рождения великих своих былин, но и другое: чудесное осуществление мудрого пророчества, заключенного в былине о сасунских богатырях, - пророчества, ставшего былью. Празднуют раскрепощение и свободу Айастана - то, что вышел из своей те­снины Мгер - сын Давида, то, что «раз­рушился пился мир» и «воздвигнулся вновь» и пшеница стала - как лесной орех, как шиповника ягода - ячмень. 15 сентября правительство и обще­ственные организации Армении совместно с правлением союза советских писателой СССР провели торжественное юбилейное заседание. Собрались руководители пар­тийных организаций и органы республи­канской власти, представители интелли­генции, рабочие и колхозники Армэнии. В гости к армянскому народу приехали на праздник русские и украинцы, грузи­ны и белоруссы, азербайджанцы и чува­ши, татары и киргизы, представители братских республик - писатели, поэты, ашуги, сказители. На сцене, украшенной изображением юного Давида, скачущего на своем Джа­лали с поднятым мечом-молнией против врагов народа, - в президиуме торже­ственного заседания были лучшие люди сегодняшней Армении и гости: секретарь Центрального комитета коммунистической партии (большевиков) Армении Гр. Арутю­нян, председатель Совнаркома А. Пирузян, председатель президиума Верховного Сове­та И. Папян, академик Орбели, писатели A. Фадеев, II. Тычина, Янка Купала, B. Иванов, Шалва Дадиани, Самед Вургун,
Речь Янки Купала Не в первый раз со всех концов Совет­ского Союза слетаются поэты на праздник Эта поэма создавалась тогда, кои род одной из братских наций, армянский боролся с нашествием гов, не сдаваясь даже самым сильны них. Поэма ярко изображает геронче характер армянского народа. иЭта поэма проникнута великой братства народов. И в ней народм о счастливой жизни. Эти чувства и идеи близки всек дам. В вашу страну гор и бурных рек ноградных садов и кристальных меня послал народ страны дремучш сов и тихих рек. По-разному прекд наши страны. Но одна и та же них советская душа. С одинаковой растет в них и развивается нар жизнь, согреваемая лучами одного же великого сталинского сердца. Армения - южная пограничны публика. Но есть еще одно у нас с вамп ство, которое особенно роднит нарс мении с народом Белоруссии. эпи-Белоруссия - западная потран республика. Так пусть же примет народ, оп щий незыблемость советских южны от народа, охраняющего незыблемось ветских западных лесов, самый ный братский привет. И пусть этот праздник советскойа туры будет также праздником несо мого единства и непобедимой силн народов всего великого Советского Это стало уже традицией. Такая тра­диция возможна только в той стране, где торжествует провозглашенная Сталиным широко проводимая партией большевиков непобедимая и великая дружба народов, сталинская дружба. Сейчас мы собрались в Армении, в столице народа, создавшего одну из самых древних, одну из самых славных челове­ческих культур. Уже полторы тысячи лет назад ариянские архитекторы строили ве­ликолепнн храмы, и народ Армении вы­двигал из своих рядов изумительных ма­стеров резьбы по камню. Немало зданий и в других странах воздвигнуто руками армянских зодчих и каменщиков. Но не только архитектурным искусст­вом проссавился армянский народ. С неза­памятных времен он знаменит также ис­кусством песнопения. И сегодня мы собрались, чтобы от­праздновать тысячелетие грандиозной ческой поэмы «Давид Сасунский». По справедливости, эта поэма может быть по­ставлена в один ряд с «Илиадой» и «Ни­белунгами», «Словом о полку Игореве» и «Витязем в тигровой шкуре». В этой поэме звучит та мысль, тот за­кон человеческой жизни, который так яр­ко выражен был товарищем Сталиным, когда он сказал: «Народ бессмертен».
Речь Всеволода Иванова Дорогие товарищи! Пленум союза со­ветских писателей СССР, посвященный тысячелетию эпоса армянского народа «Давид Сасунский», - это радостный праздник культуры, поэзин и творчества вообще. Это празднование бессмертной си­лы поэзии, сверкание искр от вечного огня ее. Эпос «Давид Сасунский» необычаен. Необычаен он и силой своего воздействия на читателя, - так и кажется, что ты, как в детстве, когда читал волшебную сказку, открыл чудесную дверь в мир яеный, крепкий и непередаваемо сильный. Необычаен он и судьбой своей, - мно­гие сотни лет из поколения в поколение хранился он в устах армянского народа, в самой гуще его, чтобы в дни социализ­ма предстать перед глазами народов мира во всей своей красоте и мощи, поведать подробно о подвигах великого Давида, внука Санасара, сына Мгера Старшего и отца Мгера Младшего, о четырех поколе­ниях богатырей, что стоят, как четыре стены дома, где обитает неистребимая и буйная творческая сила армянского на­рода. И несмотря на то, что прошло тясяче­летие, этот рассказ, эта поэма близка на­родам Советского Союза. До самого по­следнего времени поэма «Давид Сасун­ский» была известна русским читателям только по отрывкам и по вдохновенной интерпретации великого Туманяна. Ее полный свод вышел недавно. Спрос на это полное издание огромен, да вот доста­точно вам сказать для примера, что ког­да в поезде, который вез нас сюда, пас­сажиры узнавали о том, что едут писа­тели на пленум ССП, посвященный «Да­виду Сасунскому», многие обращались нам с просьбой дать прочесть хотя бы на часок-другой, как только книгау освободится. Свод эпоса «Давид Сасун­ский» - необычайное, удивительное яв­ление. Замечательная братская встреча, ко­торой почтили нас в Ереване и в сюда, указывает, что мы идем сердце в сердцу, рука об руку с писателями и чи­тателями Армении. Наш пленум - это еще одна страница в той кните, которая называется книгой дружбы народов со­циализма. Наш пленум - это пир творчества и славы, и здесь, у костра поэзии, освещен­ные неугасимым огнем его, мы еще раз чувствуем, что творчество, слава и пламя поэзии будут всегда пребывать с нами, и наше поколение сможет передать эту си­лу следующим поколениям борцов и по­бедителей. Санасар и Багдасар строили несокру­шимую крепость Сасун. Надо сказать, что подобно этим богатырям народы Советско­го Союза тоже таскали на своих плечах для крепости социализма камни не лет­кие, ну и крепость тоже получилась див­ная и сильная. Эта крепость мощности сказочной бу­дет стоять всегда и не сокрушат ее ни коварство, ни дальнобойные орудия, ни тонны взрывчатых веществ и не подлетят к ней самолеты врагов, и никто не по­дойдет к стальным воротам ее, а если попробует шагнуть - меч-молния в ру­ках Красной Армии и всего советского народа сумеет сверкнуть убедительно и смертоносно для врагов ее. Я приветствую вас, товарищи, от име­ни союза советских писателей СССР. Я приветствую вашу прекрасную солнечную страну, ваших детей, ее строительство, ее счастливую творческую жизнь, я привет­ствую вашу радость и вместе с тем при­ветствую нашу радость. Я приветствую советскую армянскую литературу и искусство. кДа здравствует наше счастье, наша жизнь, наша бодрость и сила. насДа здравствует вдохновитель нашей си­лы и славы -- коммунистическая партия и советское правительство! Да здравствует наша гордость, наш отец, наш вождь Посиф Виссарионович путиСталин!
днЕвник пленумА ССП 16 сентября на десятках языков нашего необ ятного Советского Союза, готовы отдать все спо­собности, все силы, если потребуется, всю нашу кровь капля за каплей за дело пар­тий, за дело советского правительства, за дело Ленина-Сталина. Да здравствует наш непобедимый совет­ский народ, друг угнетенных всего мираl Нак один человек, встает весь зал. Со всех концов несется восторженный клич. - Великому Сталину - ура! История освобождения человечества, говорит тов. I. Тычина, - вписала в свои апналы еще одну сияющую бла­городством и справедливостью страницу. За счастье человека, за партию, за Сталина! - с этим кличем красные вои­ны перешли границу, возвещая угнетен­ным, униженным и обреченным на гибель народам Польши жизнь и счастье. Я, ук­раинский народный писатель, не могу сдер­жать этого клича и здесь, в Советской Армении, где собрались сыны и дочери народов, поэты, писатели, художники на­шей страны, не могу сдержать этого клича за счастье людей, за партию большевиков, за Сталина. Народный поэт Белоруссии Янка Купала говорит: Веками томились народы Западной Украины и Западной Белоруссии под пан­ским гнетом. Не раз обращали они свои взоры на Советскую Украину, Советскую Белоруссию, где их родные братья живут свободной и счастливой жизнью. Советское правительство пришло на по­мощь народам Западной Украины, Запад­ной Белоруссии, как всегда приходит на помощь угнетенным народам. Мы не сом­неваемся, что наша славная Красная Ар­мия с честью выполнит решение прави­тельства, и наши братья белоруссы и ук­раинцы будут вместе с нами. Советская власть, - говорит ар­мянский писатель Сираз, дала армян­скому народу сказочную «птицу свободы». капиталистических странах птица сво­боды малых народов заключена в клетку о семи замках. С надеждой и любовью взирают малые народы на Советский Со­юз, который один может дать им птицу свободы. Только под ярким сталинским солнцем осуществляются великие идеи ве­ликих людей мира. юбилейный пленум союза советских пи­сателей СССР принимает резолюцию, при­ветствующую и одобряющую мероприятия советского правительства. *
Сегодня в столице солнечной Армении открылся седьмой пленум союза советоких писателей СССР. Никогда еще в эритель­ном зале театра им. Сундукяна не разда­вались голоса на стольких языках и на­речиях, как сегодня. Писатели народов на­шей великой родины, говорящие более чем на тридцати языках, собрались сюда, что­бы вместе отпраздновать тысячелетие эпоса «Давид Сасунский». После вступительного слова Арази представители всех братских литератур с большим интересом выслуша­ли обстоятельный доклад тов. Абова. На трибуне пограничники. Их сменяют ученые. Профессор Иоанесян горячо при­ветствует пленум от имени ереванской ин­теллигенции. После горячей речи Тычины выступает старейший писатель Грузии Шалва Дадиани. - Героический трудолюбивый народ, сказал Дадиани, - увековечен в Давиде Сасунском. Легендарное мужество он до­нес до наших дней, давая новых Давидов, Мгеров. Бурят-монгольский народ, … сказал Галсанов, - до Октябрьской социалисти­ческой революции не имел письменности. Сегодня на родном языке он читает бессмертные строки эпоса. 17 сентября Второе заседание пленума собралось че­рез несколько часов после того, как про­звучала по радио речь главы нашего пра­вительства товарища Молотова, обращен­ная к советскому народу. Атмосфера, в ко­торой протекало это заседание, настроения людей, переполнявших зал, превратили ра­боту пленума в торжественную волнующую демонстрацию невиданной спаянности и братской дружбы народов Советской стра­ны. Эти высокие чувства, наполнявшие сердца всех, выразились в бурной реакцин зала, в восторженных возгласах, в громе анлодисментов, не раз переходивших в ова­цию, когда тов. Фадеев по поручению пре­зидиума пленума читал речь товарища Молотова. Почти каждая фраза этой речи вызывала взрыв рукоплесканий и здрави­цу в честь мудрого советского прави­тельства, несокрушимой Красной Армии, в честь вождя, освободителя всех угнетен­ных народов - товарища Сталина. Товарищи! Решение советского пра­вительства отвечает чувствам и желаниям всего великого, прекрасного стосемидеся­тимиллионного нашего народа, - говорит тов. Фадеев. - Мы, писатели, говоращие 4 Литературная газета № 52
Речь Самеда Вургуна известно имя великого азербайджан бека, боровшегося свыше двадцати арабскими халифами в первой п IX столетия. Не случайно, что ныне разоблан буржуазные националисты, даш муссаватисты старались скрыть эти интернациональные моменты далекой истории. Нам, советскимп лям и ученым, необходимо твориь произведения, чтобы показать п поколениям многовековые братскв и общность интересов наших вар Эпос «Давид Сасунский» св вует о безграничной творческой об огромном поэтическом талан ского народа; он оказал огромное на развитие армянскойхудожн мысли, армянской классическ, Знаменитые армянские поэты Ако пян, Ованес Туманян и другиз рались на богатое народное творчес пользовали лучшие традицц поэзии. Трагическая жизньпоследнего эпоса - Мгера Младшего пр незабываемое впечатление. Мгерпос гих побед над врагами своей роди го блуждал по свету, много виды не нашел на земле справедливоси пли столетия с того времени, на ликий день свободы и счастья ар го народа. Литературная общественность Азер­байджана и весь азербайджанский народ поручили мне передать славному армян­скому народу великому автору «Давида Сасунского» наш многовековый брат­ский привет. Эпос «Давид Сасунский» пе­реведен на азербайджанский язык луч­шими поэтами Азербайджана. Могуч и велик народ, создавший такой многогранный и высокохудожественный эпос. «Давид Сасунский» эпопея ге­роических подвигов армянского народа, не склонившего головы перед арабскими ха­лифами кровожадными завоевателями. Эпос - свидетельство огромного поэтиче­ского таланта братского армянского на­рода, одного из древнейших народов мира. «Давид Сасунский» увлекает наши ду­мы в далекие времена феодальной Арме­нии, раекрывая перед нашими глазами славные страницы истории героической борьбы Армении против арабских нашест­вий. Великая идея самопожертвования за народное дело лежит в основе этого эпоса. Я хочу провести параллель между «Дави­дом Сасунским» и известным во всем мире азербайджанским эпосом - «Кёр-оглы». Кёр-оглы отдал свою жизнь за свободу и независимость азербайджанского народа, боролся против иранских ханов, так же, как Давид - за на­и рода, против свободу халифов, армянского Давид сыновъями

I c F I T C c T H II II ф B II C C
Речь Павло Тычины
арабских кровными
Товарищи! Радостен наш праздник се­годняшний, чист и светел. Но к этим трем определениям я еще хотел бы вить одно, а именно: щедр. Я его на­зываю так потому, что мы сегодня чест­вуем не одного только Давида Сасунского, целых четыре поколения богатырей. Вот они из тьмы веков, бессмертно сияющие перед нами, словно изумительное созвез­дие. А ведь за этим созвездием несомнен­но были еще отдельные огненные точки, еще отдельные самосветящиеся группы. Пусть теперь некоторые из них еле уло­вимы глазом. Но все они вместе взятые нераздельно составляют как бы богатыр-
ский Млечный путь на историческом Армении. доба-Прекрасна та страна, которая имеет над собою Млечный путь Богатырский. Пре­красен тот народ, в душе которого, как озере, отражаются ослепительные звезды. Тысячу лет сияли звезды. И вот, когда мы посмотрели на них в сильно увеличивающее стекло, то мы увидели, что ярчайшее созвездие богатырей, приблизив­шись к нам, настолько выросло и разда­лось вширь, что оно никак уже не может уместиться над одной только Арменией, а что принадлежит теперь это созвездие и Грузии, и Азербайджану, и Украине и, ко-
были
тру-
народа,
были лучшими идеалами народных масс, оба оказались лями благодаля помощи и поддержке народа. победите-Возрожден героический армяна под великим знаменем Ленина над спежным Араратом - солице и свободы. Живой Мгер мчится легендарном коне Джалали по горам солнечной Армении, как и защитник своей социалистиче ны. вБеспредельная любовь к родине, кри­стальная честность, щедрость и самоот­верженность, ненависть к врагам, просто­та и искренность, великая вера в свою силу и в победу - вот основные черты сходства между Кёр-оглы и Давидом. Ни Давид, ни Кер-оглы не были узкими ционалистами, их имена известны всем народам Востока. Борьба с арабскими за­воевателями была делом армянского и на-Привет великому освободите ского народа - товарищу знаменем которого претворились лучшие мечты и идеалы сас Всем хорошо роев.
ст « вe ст зе HE
На этом заседании пленума были вы­слушаны содоклады профессора Ингороква (Трузия), Самеда Вургуна (Азербайджан), Петрова (Удмуртия), A. X. Караимова (Башкирия).