А. КОРЧАГИН
НА 2-м С ЕЗДЕ ПИСАТЕЛЕИ ГРУЗИИ ЛИТЕРАТУРА ГРУЗИНСКОГО НАРОДА «Поколение героев», В. Габескирия в своей пьесе «Их участь», С. Мтварадае в пьесе «На хребте» и А, Кутатели в пове­сти «Абесалом и Этери». Однако надо отметить, что последние два писателя художественной точки зрения проблему эту местами разрешили схематически, и в вопросе художественного изображения жи­вни повой изродной интеллитенции лите­ратура наша порядочно отстает, Сталинская дружба народов давно уже является излюбленной темой нашей лите­ратуры. В пикле белорусбыми кипанидзе в высокохудожественных и реалистических тонах дано несколько эпи­водов жизни белорусского народа в империалистической войны. Жизни Бело­руссии касается также писатель Р Гве­тадзе в кните «Белорусские рассказы» Из этих рассказов своей правдивостью и ху­дожественной силой выделяются «Скир­талло» и «Махра». О жизни советской Украины гишет К. Гамсахурдия в цикле своих новелл «Украинские темиды» и Р. Коркия в рассказе «Щорс». О жизни ве­ликого украинского поэта Тараса Шевчен­ко написал поэму поэт Сандро Эули. Пре­красные стихи, посвященные Белоруссии и Укратне написали поэты И. Мосашви­ли, А Кутатели, Г. Качахидзе. Актив грузинских поэтов с большой любовью перевел и отдельной книгой издал почти все произведения великого украинокого поэта Т. Шевченко, Переведен на грузин­ский язык и подготовлен к печати полный сборник произведений осетипского класси­ка Коста Хетагурова, Десятью грузински­ми поэтами переведен великий армянский элос «До «Давид Сасунский» Эти писатели внесли свою лепту в дело культурного сближения народов Советского Союза. В наши писательские ряды вошли мо­лодые кадры. Они вносят в нашу литера­туру новый аромат, теплоту и радость, Многие из них безусловно талантливы На­зовем некоторых, Это Г. Амисулашвили, Каландадзе, Балиаури, Геловани, Джабу­шанури, Убилава, Саджая, Асатиани, Мревлишвили, Иоиани, Самым узким местом в нашей литера­туре является критика Вчем роа ее слабость? В неправильном, необ ек­тивном и поверхностном подходе к литера­У нас есть сильные, беоспорно та­лантливые критики: Ш. Радиани, Г. Нат­ронпьили, Д. Бенашьили, Л. Асатиани, Бе­со генти, А. Судава. Необходимо поддер­жать их, чтобы они смелее, с большой пря­мотой вскрывали положительные и отри­цательные стороны художественных про­изведений, чтобы они своей деловой глу­боко убедительной критикой стимулирова ли дальнейшее творческое развитие писа­телей. Надо остано виться и на работе редакций журналов и газет. В журналах «Мнатоби» и «Чвени таоба», в газете «Литературули изданий должны решительно улучшить работу. Товарищи! Мой отчетный доклад охва­тывает развитие грузинской советской ли­тературы ва последние семь лет. Нельзя утверждать, чтобы за это время литература наша развивалась безболезнен­но. Грузинским советским писателям при­шлось вести непримиримую борьбу за чи­ототу идей социализма в литературе, Наши писательские кадры росли и крепли в борьбе с настроениями мелко­буржуазной богемно-декадентской группы голуборожцев. Группа эта распалась. Здо­ровая часть голуборожцев отмежевалась от них и присоединилась к революционной советской литературе. Остальные стали нашгими политическими врагами. Советским писателям пришлось бороть­ся и с формалистическими традициями в литературе. Носители этих традиций ра­опространяли те же по существу порочные идеи голуборожцев, Но, постепенно очиша­ясь от враждебных и вредительских эле­ментов, которые развращали и загрязняли нашу литературу, союз советских писате­лей Грузии превратился в крепкую, мо­нолитную организацию Беспримерен рас­цвет нашей социалистической родины и понятен на его фоне рост и расцвет со­ветской литературы Грузии, Сегодня она стоит в передовых рядах литератур Совет­ского Союза. Она стала народной литера­турой. И народ ее любит, Почти все жанры нашей литературы имеют большие достижения: поэзия, проза, драматуртия, эпос. С 1932 года в сельском хозяйстве прои­зошли коренные изменения, Форма кол­лективного хозяйства на селе утвердилась навсегда, В Грузии начальный период колхозного движения художественно пока­зал Константин Лорткишанидзе в своем романе «Имерети». Это произведение соз­дает яркую картину процессов, происхо­дивших в деревне в годы коллективиза­ции. В новой советской деревне развора­чивается также сюжет романа Константи­на Гамсахурдия «Похищение луны». Этот роман является для автора «Улыбки Дио­ниса» значительным шагом вперед. На колхозном же материале нашисаны: роман Елизбара Полумордвинова «Горы просыпа­ются» и роман Александра Чейшвили «Лело» Это художественный отклик на сталинский лозунг «сделать всех колхозни­ков зажиточными». Несмотря на слабое развитие сюжета и натуралистическое изо­бражение некоторых эпизодов, все же ро­ман этот значительное явление в нашей питературе, Роман Лео Киачели «Гвади Бигва» касается последнего периода кол­хозного движения, В нем поставлена ост­ро современная проблема искоренения внутри колхоза мелких собственнических инстинктов, и идея романа - воспитание в колхозе нового человека - успешно воплощена в художественные образы. На колхозную же тему написан ряд драмати­продаведений пноателями: Кардо , поа оно Какабадзе. Рост и развитие нашей колхоз­ной жизни нашли художественное выра­жение и в лирической поэзии - в стихах C. Чиковани, Г. Качахидзе, И. Мосашвили, Г. Табидзе, А. Абашели, Гомиашвили, Ир. Абашидзе. Грузия превратилась в передовую инду­стриально-аграрную страну. Грузинским советским писателям необходимо уделить больше внимания темам социалистическо­го труда, героям - энтузиастам рабочего Сокращенная стенограмма доклада. Отчетный доклад тов. Алио Машашвили класса, О людях социалистической индуст­нии рии написан ряд произведений: «Этажи» П Чхикиадзе, «Феро» Б. Чхеидзе и дру­гие; но произведения эти слабы и не вос­полилют существеннейшето пробела в гру­винской литературе. Одной из главнейших тем является для нас также история гражданской войны в Грузии. Отдельные эпизоды этой войны изобраает поэт Г. Табидзе в поэмах «Джон Рид» и «Эпоха». Следует отметить и повесть Лео Киачели «Аки Адзба», и роман Серго Клдиашвили «Пепел» Вдох­новенные стихи создали поэты Г. Кучи­швили и А. Гомиашвили, Годы проклятого прошлого, пережитые трудовым народом, зобразия олатзе в романах иа кокони», «Тео». Самоотверженной борьбе крестьянки за народную свободу посвяще­на и его поэма «Сестры Мерквиладзе». О борьбе грузинского народа с меньшевика­ми говорит Александр Кутатели в романе «Лицом к лицу». Вамечательный труд Лаврентия Берия: «К вопросу об истории большевистских организаций в Закавказье» стал основой многих произведений, налисанных на эту тему. Труд этот имеет громадное значение для грузинской литературы, Он дает ей богатый материал для создания художест­венных произведений. Драма Шалва Дадиани «Из искры» … художественная хроника, повествующая о борьбе рабочего класса и крестьянства Грузии социальной неправдой, создана на этом материале. Главным героем пьесы является молодой Сталин, который борет. ся за утверждение в Грузии идей ле­нинской «Искры» Одноi из сторон герои­ческой истории большовистокой партии касается молодой поэт Григорий Абашид­зе в поэме «Весна черпого города». Характернейшей темой грузинской лите­ратуры является тероическое прошлое на­шей страны, Грузинский народ выдержал нашествия арабов. Рима, тюркских пол­чиш. В неравной борьбе он не раз выхо­дил победителем, и естественно, что герои­ческое трошлое Грузии находит отражение в творчестве грузинских писателей. Органической темой грузинской литера­туры стала тема советского патриотизма. Множество стихов и поэм посвящено ей. Из них следует отметить произведениятуре. И. Мосапвили, С. Чиковани, Ир. Абашид­зе, А. Абашели, А. Гомиашвили, Выдаю­щимся явлением в нашей литературе на­до считать «Обращение грузинского наро­да к великому Сталину», написанное не­сколькими грузинскими писателями. Жизни и деятельности товарища Сталина посвящен ряд стихотворений и поэм, среди которых наиболее значительна поэма Георгия Леонидзе «Детство и отро­чество Сталина». Многокрасочно разработана в нашей ли­тературе тема Колхиды. Вдесь следует от­шидзе и др. Интереоны поэмы Г. Леонид­ве «Апельсин» и Сандро Эули - «Чала­диди». Об обновленной Колхиде написан роман П. Чхиквадзе «Новая земля». Проблема, роли и участия грузинской интеллигенции в нашей жизни занимает в грузинской литературе большое место Бо­лезненного процесса диференциации и ра­спада старой интеллигенции касается К. Гамсахурдия в своем романе «Похище­ние луны». О приходе к социализму групп старой интеллитенции говорит Серго Клди­алпвили в своем драматическом произведе­
ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ БРЮСОВЕ тора он не только руководил институтом: не раз бывал он вынужден во всеоружии отстаивать в кругу работников Нарком­проса право на существование этого ин­ститута, ибо в то время самый принцип основания литературного вуза многим ка­зался сомиительным. Руководя специальными учебно-творче­скими занятиями, Валерий Яковлевич не допускал сколько-нибудь менторского то­на, не подавлял своим авторитетом. Шаля индивидуальность каждого, мягко подчер­кивая те или иные срывы и промахи, он превращать весь класс в дружную творческую лабораторию. Между ним и его учениками быстро устанавливались самые простые и доверчивые отношения. лишьПример Брюсова действовал и на дру­гих наших учителей, и это накладывало своеобразный отпечаток на жизнь инсти­тута в целом. Дом 52 на улице Воровско­то привлекал нас не только знаниями, которые мы там приобретали, но и атмо­сферой товарищеской спайки между про­фессорами и студентами, нисколько не нарушавшей деловых взаимоотношений. Мы любили сьой институт. Мы любили главу института - B. Я. Брюсова. *
в первом часу почи я увидел его вра вае «Б» буквально спавшим: он в щался домой с одного из таких ний. Немыслимо было без высокой кул трусправиться со всем тем, что вал делать Валерий Яковлевич. культурой, неразрывно связанной с ким кругозором, з редкой научной ведомленностью,опобладал ключительной мере. Педаром кий в июле 191года писал «Давно и пристально слежу я за подвижнической жизнью, за вашей турной работой и я всегда говорюов ато самый культурный писаты Руси». Говоря об учености Брюсова, следе коснуться, кстати, распространенног рассудка, будто Брюсов-ученый Брюсову-поэту, будто в силу сочетани пем этих свойств он излишне о имало тоговымучвал свои хи. то странное мнение едва об яспить иначе, как только ле ума. Верно, копечно, что не все Брюсова просты, Но еще верне сложные его стихи-только результат обычайного богатства его ассопна прежде всего исторических, результа го, что он уверенно шагал по векам. Только любовные и кропотливые рические изыскания, только детало зпание материала давали поэту ос ние говорить, например: Я приходил в страну могил, Не как пришлец на римский фоун Но как в знакомый мир, с кото Одной душой когда-то жил. Нам представляется совершенно спорным обратное положение - чо Брюсове ученый помогал художнику художник - ученому. В этом убелц не только его стихи, но и такиеповет как «Огненный ангел» и «Алтарь ды». Нет, Брюсов не вымучивал стихов, и это педвусмысленно подвеуд Горький в другом письме к Брюову петские ночи». Если вам интересно и ние профана в поэзии - эть вешь стралио поправилась. Читал и ра улыбался, Вы - смелый и вы - божией милостью, что бы ни говорил ни писали люди «умственные».
Единое счастье - работа, В полях, за станком, за столом… B. Брюсов. 1917 г. (из книги «Последние мечты»). лучшие,Напомнив обо всем этом, Брюсов, одна­ко, тут же заявил:«Слушая здесь, с Наломним, как отнесся он к юбилей­ным оценкам его творческого пути. Его ответная речь в Академии художествен­ных наук, умпая и скромная, была вме­сте с тем полемической. Брюсову показа­лись горьковатыми позолоченные пилюли, преподнесенные ему некоторыми докладчи­ками. Для большинства ствдокладов был ха­рактерен уход в прошлое. Фиксировалось внимание на дореволюционных заслугах Брюсова, между том как он по праву считал, что пе только старается итти, но и идет в ногу с современностью. Вале­рий Яковлевич напомнил о том, что отец его был настоящим человеком 60-х годов, и что первыми именами больших людей, которые запомнились ему с детства, были гмена Чернышевокого, Писарева, Дарвина и Некрасова. Он наломнил, что впослед­оти, воста он ст спхволсто, Вачо слав Иванов жестоко упрекал его за «ре­ализм в символизме», за «позитивизм идеализме», что он (Брюсов) «не ужил­ся в кругу Мережковских» и прошел сквозь символизм с тем миросозерцанием, которое с детства залегло в глубь его существа, 7 октября, за два дня до смерти, Ва­лерий Яковлевич, повидимому, сам уже чувствовал, что он навсегда прикован к постели. Увидев меня в этот день и сла­жестами приглашая подойти побли­же, он попытался привстать, но в руках его не было силы. Он попробовал улыб­годыумел елва уловимом выражении, на мгновение оживившем его лицо, в растерянном и как будто виноватом взгляде я мог прочесть, что он стыдится своей беспо­мощности. …Смерть Брюсова для литературной Москвы была неожиданной. Незадолго пе­ред тем, в декабре 1923 года, ему ми­нуло всего 50 лет. ливо помнились еще дни его широкого и торжественного чест­вования. Не остыли еще горячие слова многочисленных приветствий юбиляру, прерывавшиеся единодушными аплодисмен­тами из переполненного зала Академиче­ского Большого театра. И теперь, через пятнадцать лет, оба события - радост­ное и печальное, юбилей и смерть - сливаются в одно общее представление о брюсовских днях в Москве, о днях, когда имя Брюсова привлекало к себе всеоб­щее внимание. эстрады, свои стихи, мои давние стихи, …я все время качал головой и в самом себе критиковал, как это плохо и невер­но, потому что сейчас я пишу по-дру­гому, лучше, насколько могу». Он говорил о своем отношении к молодежи, о том, что с годами вокруг него «группируются все более молодые поколения», что он видит «около себя все более и более молодые лица». «…Итти вперед невозможно, - говорил он, - если не итти за поколе­пием… мое самое большое стремление быть с молодыми и понять их». Он закончил свое выступление строфой из Фета: Покуда на груди земной Хотя с трудом дышать я буду, Весь трепет жизни молодой Мне будет внятен отовсюду. Эта короткая речь встретила востор­женный отклик со стороны собравшихся. Всем было известно, что последние пять лет своей жизни Брюсов посвятил глав­ным образом воспитанию литературной молодежи. Особенно хорошо было извест­но это нам, студентам созданной им ли­тературно-художественной школы. Изо дня в день могли мы следить за неутомимой работой Брюсова, направлен­ной к развитию и укреплению его де­тища - Высшего литературно-художест­венного института. В качестве его
Мое общение с Валерием Яковлевичем не ограничивалось учебно-академическими отношениями.Мне посчастливилось два года работать вместе с ним в Литератур­но-художественном институте в качестве его заместителя (по выбору от студенче­ства). И вспоминая о годах, когда по мере сил я помогал Брюсову, нельзя не ска­зать о том, что поражало в нем прежде всего и, пожалуй, более всего. Поражала и восхищала его изумитель­ная работоспособность. Ректор и профес­сор института, он был в то же время заведующим отделом художественного об­разования Главпрофобра,профессором I МГУ, членом Государственного ученого совета и члепом Моссовета. Все это умел он совмощать с большой творческой ра­терессв, помимо художественной литера­туры во всех ее видах ипроявлениях, помимо теории литературы и литературной критики, входили также история и мате­матика. Почти постоянно он был чем-либо серь­езно занят и, казалось, был неутомим. Иногда, впрочем, он жаловался на нохват­ну премони и дажо на устость но происходило только после того или иного заседания и только при условии, если оп взао боыный…
Надменный, сухой, холодный, недкт Таж говорили о Брюсове ми Даже люди, никогда с ним не встре шиеся, с чужих слов, понаслышке п ряли подобные эпитеты. Как могн здаться такие нелепые продставлен Откуда они? Их нельзя об яснить нч кроме вражды общественных и лит турных противников Брюсова. В то вр были еще люди, которые не могли стить Брюсову того, что он вступ большевистскую партию. Этим люди правилось и то, что в консерваторию ва, созданную Брюсовым, были п чены дети пролетариев и крестьян, рым советская власть предоставила можность овладевать высотами наук литературе. И, естественно, возныы чувство большой досады, когда прик лось сталкиваться с определенной нее язнью к Брюсову в литературных лолитературных кругах. Брюсов был прекрасным товарни чутким, внимательным, отзывчивым, качества его проявлялись не только каких-либо важлых обстоятельствах, вмелочах. Когда Брюсов умер, мы с глубові грустью, перефразируя известные стре Пушкина, говорили: Валерий Брюсов нас заметил И, в гроб сходя, благословил, …0 молодом Брюсове в октябре 19 года Горький писал Чехову: «В познакомился я с Брюсовым. Очень поправился мне, - скромный, искренний». Такое же впечатление Валерий Яковлевич неизменно остаз и в конце своей жизни. Мы вспомны нем - нашем учителе и друге -ч ством большой признательности и дарности.
Советским писателям созданы все усло­вия для дальнейшего развития, Слова товарища Сталина о том, что писатели являются «инженерами человеческих душ», наполняютнаши сердца чувством гордости. Нам необходимо неустанно работать над собой с тем, чтобы создать еще более полноценные, высокохудожественные творения, отражающие великую сталинскую эпоху. ГРУЗИИ
ПАМЯТИ B. Я. БРЮСОВА Комиссия признала необходимым уско­рить издание 12-томного собрания сочине­ний В. Я. Брюсова, издаваемого издатель­ством «Художественная литература», и од­нотомника избранных стихов поэта. Вме­сте с тем постановлено возбудить вопрос о подготовке полного академического соб­рания сочинений В. Я. Брюсова и о по­рек-становке в Москве памятника поэту. В связи, с исполняющимся 9 октября 15-летием со дня смерти В. Я. Брюсова президиум союза советских писателей об­разовал комиссию для оргализации чество­вания его памяти. Комиссией разработана обширная про­грамма чествования памяти поэта. Орга­низуется серия докладов о разносторонней литературной и общественной деятельности B. Я. Брюсова, в частности в старших классах средней школы. В годовщину смерти поэта на его мо­гиле состоится траурный митинг. В Боль­шой аудитории Политехнического музея бу­дет проведен большой литературный вечер памяти поэта, на котором выступят с вос­поминаниями о В. Я. Брюсове его друзья и ученики.
ЗАКРЫЛСЯ II С ЕЗД ССП стран. Последней на этом заседании вы­ступила писательница К. Микеладзе. На вечернем заседании 26, 27 и утром 28 сентября продолжались прения по док­ладам. На с езде с большой речью выступил тов. А. Фадеев. Он положительно оценил работу с езда и указал, что творческие вопросы должны были быть поставлены еще глубже и шире. Советский писатель должен быть более требователен к своей работе, надо не зазнаваться, не самоуспо­каиваться. В своей речи т. Фадеев расска­зал об опыте перестройки писательских оргализаций Москвы, Ленинграда и Украи­ны и поставил вопрос о перестройке рабо­ты союза писателей Грузии и редакций грузинских литературных изданий. С большим вниманием выслушал с езд речь секретаря ЦК КП(б) Грузии т. И. Та­вадзе. Вечером 28 сентября происходили выбо­ры правления ССП Грузии, правления Литфонда и ревкомиссии. Тайным голосо­ванием в правление ССП Грузии избраны следующие писатели: Л. Киачели, И. Гри­шашвили, I. Дадиани, В. Гаприндашвили, Г. Табидзе, А. Абашели, С. Чиковани, Р.
Гветадзе, Г. Кикодзе, С. Шаншиашвили, III. Радиани, II. Интороква, Н. Накашидзе, Г. Леонидзе, С. Клдиашвили, И. Абашидзе, Л. Квициния, X. Плиев, Д. Шентелая, C. Эули, Мариджан, И. Мосашвили, П. Ло­рия, К. Лорткипанидзе, A. Гомиашвили, Д. Бенашвили и Б. Жгенти. В правление Литфонда избраны: тт. К. Каладзе, И. Мосашвили,A. Кутатели, Р. Коркия, С. Эули, Г. Качахидзе и Л. Киа­чели. В ревизионную комиссию: тт. И. Лисаш­вили, Д. Сулиашвили, И. Вакели, В. Гор­гадзе и Ш.Апхаидзе. 29 сентября состоялось заседание пле­нума вновь избранного правления союза советских писателей Грузии. Пленум еди­ногласно избрал президиум ССП Грузии в составе: Ир. Абашидзе, III. Дадиани, Л. Киачели, И. Мосашвили, С. Чиковани, C. Эули, I. Радиани, Л. Квициния и X. Плиева. Секретарем президиума избран поэт Ир. Абашидзе. На пленуме с речью о задачах и ме­тодах работы нового руководства ССП Грузии выступили т. А. Фадеев и секре­тарь ЦКП(б)Грузии т. И. Тавадзе.
ТБИЛИСИ. (Наш корр.). На утреннем за­седании 26 сентября начались прения по докладам тт. А. Машашвили, Ш. Дадиани и С. Чиковани. Первым выступил народ­ный поэт Абхазии Д. Гулия. Он рассказал с езду об основных достижениях абхазской культуры и искусства за годы сталинских пятилеток и критиковал союз писателей Грузии, недостаточно помогавший молодой писательской организации Абхазии. Такие же упреки высказали и т. II. Лория - представитель союза писателей Аджарии и т. Д. Квирквелия - от Кутаисского отде­ления ССП Грузии. Тт. Лория и Квиркве­лия подробно остановились на вопросах творческого роста писателей Аджарии и Кутаиси. Писатель Р. Шахвалади расска­зал о работе живущих в Грузии азербайд­жанских писателәй. Молодой поэт Е. Хоштария в своей ре­чи отметил, что в ССП Грузии мало вни­мания уделяется литературной молодежи и вопросам идейно-воспитательной рабо­ты среди писателей. Г. Гачечиладзе инфор­мировал с езд о работе над переводами на грузинский язык лучших образцов лите­ратуры братских народов и западных
Я. РЫКАЧЕВ
рашивают, обычно, свое бытие господству­ющие классы. Отсюда именно и берет на­чало «загадочная душа Ниппона». Дело в том, что в Японии эта социальная мифо­логия особенно плотна, и хотя ее ткань расползается сейчас по всем швам, гос­подствующие классы отнюдь не собира­ются сдавать се в архив истории, а ста­рательно чинят, латают и подновляют. Японский феодализм создавал свою мифо­логию но только для обмана масс, но и для самообмана; японская буржуазия вку­пе с современными феодалами использует эту обветшалую мифологию исключительно для одурачивания масс; банкирам, бирже­викам, содержателям публичных домов, продажным генералам, депутатам и редак­торам-сказки о божественном назначении японского народа просто-напросто смешны; но опи настоятельно заинтересованы в том, чтобы подсунуть рабочим и крестьянам эти жалкие игрушки исторического прош­лого. Японские господствующие классы вполне сознательно поддерживают теперь легенду «загадочной душе Ниппона». Нельзя же в самом деле об явить армии­- сынам нишего народа, что они призваны умирать и убивать своих китайских брать­ев во имя пополнения кошельков торгашей и во славу геноралов-помещиков! Феодал Янативара, старый глупец, с оружием в руках сражался против государственной полиции и против торгашей, но после сво­ей смерти он был в прессе тех же торга­шей об явлен великим «рыцарем-самура­емс, впзвщим в заблуждение по святой своей наивности и душевной чистоте… Книга советского писателя Далецкого очень тонко и остроумно обнажает соци­сыгос время, альную структуру современной Апонии от всякой и всяческой мифологии, и танист­венная «страна восходящего солнца» пред­стает читателю как поле жесточайшей классовой борьбы, в тех ее формах, кото­рые впервые открыты Марксом, а для со-
временного исторического этапа исследова­ны и установлены Лениным и Сталиным. Вот откуда идет эта «прозрачная ясность» социального видения, составляющая заме­чательную особенность советской художе­ственной литературы. Роман Павла Далецкого написан с пол­ным энанием дела, это не домысел, а жи­воо постижение. Книгу отличает глубокая серьезность, умная и содержательная иро­ния, четкость и законченность художест­венных характеристик, прекрасное чувст­во меры. Налисать хорошую и точную канигу о чужой страно, и притом столь своеобразной стране, как Япония, - дело трудное. Оригинальное построение книги позволило автору без всякой композицион­ной натяжки показать в разрезе всю со­циальную структуру Апонии, все классы и все прослойки, борьбу людей и борьбу идей. Автор с равной проницательностью постигает душевный мир крестьянина и писателя, феодала и торгаша, мужчин и женщин. Мысль его течет не прямолиней­но все образы романа сложны в луч­шем смысле этого слова, пути людей из­вилисты, но читатель летко идет по этим путям, ибо это знакомые ему пути жизни. Образы романа запоминаются крепко. Вот нищий крестьящин Савамура, бызший участник русско-японской войны; он тяготеет к «своему» помещику Янаги­варе, под началом которого сражался не­когда на полях Манчжурии; ему кажется, что и у него было какое-то прекрасное старое ни
выведет она все мнотомиллионное, японское крестьянство. Прекрасно сделаны женские образы мана: крестьянки Омицу и Намико, торгашей - Охару и Осоцу. Сатирачни талант автора сказался в образе писа Хитоку и в превосходной сцене ва ния с езда «необуддистов». Я уже в ворю о самурае Янагиваро - образао исступленного и злого Дон-Кихота се менной Японии продуман и разработы н мельчайших деталей. Автор не бота теска, и гротеск придает иным его нажам еще большую выразительн законченность. Наиболее слабым и жется образ коммуниста Юмено шен внутренного механизма, и социы обусловленность его не доказана. Познавательное значение книги кого трудно переопенить. С нскра тельной ясностью, отчеттивостью ротой едва ли не впервые в мировой жественной литературе раскрывает «загадочную душу Ниппона», оторась как жалкую ветошь, пестроцветную резерфологическую ткань, которой японско подствующие классы пытаются прик свою слабость. И хотя советский таль владеет самой совершенной соп ной алгеброй - марксистским методом и его не проведешь никакими стройками»,художественное рази ние самурайской «надстройки», сдел ное писателем талантливым и умиы пгерит и углубит его понимание. го, он лишний раз испытает чувство го-сти, что живет в стране социальной с ности и прозрачности», где народный зум навсегда освободился от воя логни, и гле наролная свла покошт на фикции, а на реальности.
«T A X M A» таинственной азиатской душе, а законы общественного развития, открытые Марк­сом, неотвратимо делали свое дело. Все со­цнальные категории не только оказалиет на своих местах, но и в тех самых соот­ношениях, в которых им полагается быть на данном этапе развития. Круппая бур­жуазия, прибирающая к рукам вое богат­или менее удачно приспособляющиеся к новому порядку вещей, революционный пролетариат, мелкая буржуазия, мечущаяся между крупной буржуазией и пролетариа­том, от году пищающое крестьяпсто Как известно, одинаковые причины рож­дают одинаковые следствия. Совершенно естественно, что обитатели подлинно реа­листического романа о современной Апо­нии - при известной разности колорита должны походить на обитателей бур­жуазного европейского романа. И в самом деле, в романе Далецкого нет ни одного типа, которому нельзя было бы подыскать аналогию в европейском романе. Между тем, Далецкий писал отнюдь не по гото­вой «европейской» схеме, это подлинный реалист, работающий на живом и неповто­римом жизненном материале. Вот, к при­меру, один из своеобразнейших персопажей романа - исступленный самурай-феодал Янагивара. Он ненавидит торгашей, он считает, что Япония идет по ложному пу­ти, что она должна вернуться к старине, он даже стаповится во главе своих кре­стъян, когда они восстают против ростов­щического калитала, сгоняющего их с зем­ли, он с оружием в руках выступает про­Гтив полиции и собственными руками каз-
Законы развития человеческого общест­ва имеют столь же всеобщий характер, как и законы природы. Вода в Японии кипит при тех же ста градусах, что и в Европе, и никакие заклинания не в си­лах нзменить этого непреложного факта. Общественное развитие Японии совершает­ся по тем же самым законам, что и в Европе и в прочих частях света, и ника­кие заклинания не в силах ни изменить, ни остановить этого развития, чем бы ни угрожало оно господствующим классам Японии. Европейские литераторы долго возились с «загадочной душой Ниппона», пока процесс общественного развития не привел там к созданию классического пей­зажа капиталистического города: все­властные банки, конторы, склады, уни­вермаги, продажная пресса, тайная поли­ния, яростно залищающая интересы соб­ственников, казармы, где унтера из ку­лаков муштруют рабоче-крестьянских сы­нов, фабрики, выматывающие все силы из рабочих и работниц, дворцы, трущобы, ар­мия безработных. Литераторы болтали Павел Далецкий. Тахома. Роман. Гос. Изд-во «Художественная литература», Ленинград. 1939. 4 Литературная газета №
нит крестьянского разорителя, ростовщика Канаи. Отвергнутый в конце восстания крестьянами, он кончает жизнь самоубий­ством: возврата к прошлому нет и быть не может. Янагиваре противопостав­лен в романе иной тип феодала, от­лично приспособившегося к новому поряд­ку, приторговывающегопиумом и поиг­рывающего на бирже. Надо ли указывать прототипы этих людей в европейской ли­тературе? Их можно найти у Бальзака - до полного совпаленияисовременни ков … до полного подобия. То же самое можно сказать обо всех без исключения персонажах романа Лалеп­кого, какимбы своеобразием ни отлича­лись они в своем японском воплоще­нии. Тут мы вплотную сталкиваемся с одной замечательной особенностью совет­ской литературы, стем новымчто привнесла она в область художественного постижения действительности. Советский писатель обладает полной ясностью социального зрения, позволяющей ему сквозь плотный покров сложнейшей «надстройки» узреть людей и отношения в их подлинной, первоначальной, един­ственной реальности. Буржуазный писатель должен обладать гением Бальзака или Стендаля, чтобы не поддаться воздействию той социальной мифологии, какой приук-
прошнов, не когда
вакос-то ни было
коброс,
ростовщиков,
полиции, ни голода; жалкий раб феодала, он отравлен его нелепой идеологией и гика классовой борьбы выводит его, в кон­це концов, на правильную дорогу, - как