A. РАГОЗИН
«ПОВЕСТЬ ПЕРВОЙ ЛЮБВИ» В повести Р. Фраермала «Дикая собака динго, или повесть о первой любви» («Красная новь» № 7) много печали. Печален самый сюжет повести. Хорошим советским людям не удалась личная жизнь. В судьбе их нет ничего фатального или исторически обусловленного, В пережитом ими горе и предстоящей разлуке не заключено возмездия за грехи или проступки прошлого. Судьба их не характерна и не типична, как не типична судьба человека, страдающего от неразделепной любви, потери друга или тяжелой болезни. Все они заслуживают лучшей участи, большего счастья и большей удачи. Но им просто не повезло. Пятнадцатилетняя девочка Таня живет вместе с матерью в маленьком городке на Дальнем Востоке. Таня не знает своего отца. Он разошелся с матерью, когда девочке было несколько месяцев. Спустя пятнадцать лет отец вернулся в этот город вместе со второй женой и приемным сыном Колей. Отец не сразу нашел путь к сердцу девочки. Недоверие и обида за мать восстановили Таню против него. И Коля не стал ее братом, он даже сделался ей ненавистен. Таня ненавидела его и за отца, и за кажущееся высокомерие, и за то, что он занимает в ее мыслях так много места. Только у матери были хорошие отношения с отцом и его новой семьей. Так, по крайнеймере, казалось Тане. Но Тапе было всего пятнадцать лет, и она много не понимала. Она не знала, что отец «не отбрасывал мысли о ней, что с любовью он произносит ее имя, которое забывал столько лет. Что даже в эту минуту, держа се на коленях, он думал: «Уплыло мое счастье, не качал я ее на руках». Мать упрекает Таню: «Ты ничего мно не рассказываешь. Я все узнаю стороной: про олю, про твое стралное поведение и странные желания, за которые дети прозвали тебя дикой собакой динго. А дома ты всегда молчишь. Неужели ты бопшься меня, или не уважаешь, или не Таня не понимала, что ее ненависть к Коле … это только обила и ревность, скрывающие зарождение первого, неопытчувства. Она доогне догалываласьтимой. и о том, что мать продолжает любить отпа и что ей слишком тяжело жить в одном с ним городе. Герои повести живут в атмосфере затаенных и невысказанных чувств. Их слова часто случайны. Их поступки необдуманны и противоречивы. Они не могут таоб яспиться, рассказать, что их угнетает, Таня пе может сказать отцу, как ей недостает его. «Разве, сказав ему это, она не заставила бы его измениться в лице, может быть даже побледнеть, как не бледнел он перед самым страшным штурмом храбрый человек». любишь? Ответь мне! Таня повела головой. Ей трудно было говорить. Я всегда одна, я всегда сама, еле слышно сказала Таня». И сама Таня бессильна разобраться в своих недоумениях. «Что со мной? говорила она, неизвестно к кому обращаясь. - Что со мной? Откуда это все, скажите мне кто-нибудь?» И когда все неожиданно раз яспилось, когда затаенные чувства стали очевидными и уже казалось, что «так хорошо Тане не было еще ни разу», тогда мать сказала: «Не уехать ли нам лучше. Таня?» Таков грустный финал повести о неустроенной и нескладной жизни хороших советских людей. Но почему же повесть не оставляет безотрадного следа в душе читателя? Почему так легко и радостно читать ее? В опубликованных недавно письмах Депина к Инессе Арманд есть такое замеПочему жизненная ситуация, в которой больше горя, чем счастья, в которой разлука людей, любящих друг друга, явлите-ии олинотвонной достритой невозмушает нашего правственного чув ства Бодьшо тоо, почому изображоние экизни в повести сораермана кажется таким пленительным? Повесть Фраермана по-настоящему оптимистична. Но оптимизм ее заключен не в выборе сюжета, а в выборе персонажей. чание: «Если брать тему: казус, индивидуальный случай… - эту тему надо разработать в романе (ибо тут весь гвоздь в индивидуальной обстановке, в анализе характеров и психики данных типов)». Повесть Фраермана рассказывает о казусе, об индивидуальном случае. Но за индивидуальной обстановкой, за случайными и преходящими обстоятельствами жизни героев, которые нелепо было бы обобщать, раскрываются характеры, имеюИменно эти качества - душевная стойкость, самообладание, сила духа делают героев Фраермана такими привлекательными. Чтобы показать эти качества в полную силу, писатель должен был подвергнуть их настоящему, а не мнимому испытанию. Поэтому чувства, его героев всегда серьезны и значительны. Им не дано скидки даже на возраст. Подростки и взрослые переживают свое горе одинаково глубоко, одинаково мучительно. И благодаря тому, что писатель рассказывает о настоящем горе, а не о мимолетных детских огорчениях, сму удается так полно раскрыть созданные им образы, Заключенная в них сила духа становится предельно очевидной, почти чувственно щие типическое значение. Писатель рассказывает не только о любви и дружбе своих героев. Не запутанные и сложные отношения четырех людей делают повесть интересной. Как бы ни были напряжены отношения этих людей, как бы грустно ни складывались обстоятельства их жизни, интерес читателя питается не любопытством к необычной ситуации, не желанием приблизиться к развязке, а растущей симпатией к героям повести. Читатель входит в чужую жизнь, разделяет ее печаль и тревогу и как бы приобщается к глубоко скрытому, скромному мужеству, к сосредоточенной силе духа, с какими герои повести переносят свое испытание. Природа всегда созвучна переживаниям его героев и часто кажется одушевленной. Пихты отмахиваются от пыли своими синими лапами. Голос водопада свеж и полон благодарности к освободившей его девочке. Дорога бежит по берегу, поворачивая то вправо, то влево, словно поминутно оглядываясь на реку, Туман бежит по реко, «волоча над водой свои длинные Суровой теме своей повести писатель сумел придать тонкоо лирическое обаяние. Уже сама повествовательная манера Фраермана пронизана лирикой. Он часто отвлекается от непосредственного рассказа, чтобы выразить участие к судьбе героев. Он всегда с ними, и ему трудно недосказать за них то, о чем им хотелось бы умолчать. Он окружает их чудесной северной природой, находит для их переживаний и чувств трогательные и нежные поэтические образы. ноги». Ветер крадется из-за дальнего мыса, флаг тянется к реке, звезды не уходят с пеба, дожидаясь зари. Мы привыкли к сухой и точной прозе, и кажется, что достаточно одного неосторожного нажима пера, одного безвкусного или неудачного сравнения, чтобы все эти образы оберпулись против писателя. Но, оставаясь на грани, которая отделяет подлинно поэтическое мироощущение художника от легко подменяющей его претенциозной манерности, Фраерман нигде ее не переступает. Его повесть от начала до конца поэтична, его образы непосредственно свежи, никогда не надуманы и подкупающе просты. Когда-то Рескин заметил: «Настоящее первоклассное произведение столь ливо, столь натурально, что относительно его не может быть споров. Второстепенное произведение сильно правится одному и очень не нравится другому. Но первоклассное творение каждому нравится хоть немного». разплайПобольшая повесть фраермата одна из лучших вещей, появившихся в журналах в текущем году. Нет надобности опре-… делять - первоклассное или второстепенное это произведение. «Повесть о первой любви» -- вполне зрелое произведение настоящего художника. Она понравится каждому читателю. И каждый читатель будет благодарен автору за произведение, в котором умный и тонкий замысел получил законченную художественную форму.
Недавно в Тбилиси закрылся 2-й с езд советских писателей Грузии, На снимпервом плане, (Фотоклише ТАСС). ке - общий вид зала заседаний с езда (на O. Форш, С. Михапков, А. Абашели.
ЛИТЕРАТУРНАЯ В ГРУЗИИ КРИТИКА
Сокращенная стенограмма доклада тов. С. ЧиКОВАНИ на с езде грузинских писателей 25-28 сентября с. г. дают подлинной поэзии. Поэтическое произведение должно раскрывать все новые и новые стороны жизни и отображать и новыми средствами поэтической выразительности. Нужно поднять тему до вершин поэтического искусства, обобщить ее до уровня философских идей эпохи. Наши критики слабо борются за это. Критика, как правило, перестала заниматься вопросами мастерства поэта, его лексики, его своеобразных творческих путей и возможностей. Если судить о литекри-ного критиков, создается впечатление, как будто все писатели пишут одинаково и не отличаются друг от друга. Критики избегают высказывать свои собственные мнения о книгах. Если кто-либо успел дань произведению ту или иную оценку, то остальные уже не решаются заново, по-своему оценить это же произведение. Создаются штампы и вариации одного и того же мотива. Некоторые критики избегают писать о современной советской литературе и свою энергию направляют главным образом в сторону популяризации классического наследия. Например А. Гацерелия, автор ряда талаптливых очерков о грузинских классиках, мало и редко пишет () современной литературе, Мы требуем от критиков и литературоведов, чтобы они активнее участвовали в борьбе за современную художественную культуру, за литературу социалистической эпохи. Наши критики не разрабатывали творческих проблем советской литературы. Например, до сих пор имеет место большая путаница в вопросе о народности нашей литературы. Некоторые поэты народность понимают как стилизацию стиха под мотивы пародной поэзии и не замечают, что здесь народность иногда подменяется примитивной художественной формой. Великие поэты Грузии XIX в. Акакий Церетели и Илья Чавчавадзе дали нам замечательные образцы поэзии, близкой чувствам и мыслям народа, говорящей на понятном и любимом народом языке. Критика должна помогать литературе в разработке таких важных проблем нашей художественной культуры. За последние годы много сделапо по изучению классического наследия в грузинской литературе. Следует особо отметить исследовательские труды . Никодзе. П. Ингороква, ШI. Радиани, А. Гаперелия, Г. Леонидзе, А. Барамидзе и др. Но пам пужно еще глубже тзучит богалейе сокровища классической грузинской ратуры. Нам нужна более яркая и сильная, насыщенная идеями Ленина-Сталина литературная критика, освещающая пути развития советской литературы, формирующая вкусы и сознание советского народа. Писательская общественность должна всячески поддерживать авторитет критики и помогать делу ее развития и роста. …Товарищи! Мне поручено развернуть перед вами картину состояния грузинской литературной критики, выявить ее положительные и отрицательные стороны, уяснить ее творческие задачи и перспективы. Заранее должен оговорить, что мой доклад - это заметки писателя, впечатления писателя о литературной критике. Художественная критика призвана воспитывать и формировать эстетическую культуру народа так же, как поэзия, как любой жанр литоратуры и искусства. Поэтому литература и художественная тика должны развиваться путем взаимодействия, они должны стоять на одинаковом уровне. Сейчас в нашей критике безусловно заметны рост и более высокое качество. Но еще остается одна серьезная опасность: критики часто пишут о таких произведениях, которые их совершенно не интересуют и не волнуют, а пишут, как бы выполняя какую-то обязанность перед литературой, Пушкин говорил, что вдохновение так же необходимо в геометрии, как и в поэзии. Тем более необходимо оно в литературной критике, Нельзя писаль о художественном произведении равнодушно, индиферентно. Мы требуем от критики большой страсти, большой остроты и любви к литературе. истории литературы много примеров близости повтического творчества и критического первый назвал мышления. Баратынский Пушкина Петром Великим в русской поэзии, a Илья Чавчавадзе первый раскрыл поэтический гений Николоза Бараташвили, титаническую силу таланта Важа Пшавела. Эти примеры учат нас необходимости контакта и общения между писателями и критиками, У нас сейчас нет еще такого контакта. советской поэзии за последнее время написано пемало хороших критических статей. Но их основной недостаток заключается в том, что они не показывают и не об ясняют творческого своеобразия, специфику того или иного поэта. Например, статьи A. Сулава о грузинских поэтах, написанные с большой любовью и вниманием, не дают представления о творческой индивидуальности поэта. Причиной этого служит и то, что в нашей поэзии замечаются однообразие и монотонность красок и мотивов. Грузинская советская поэзия безусловно имеет большие творческие успехи и она заслуженно пользуется известностью и признанием за пределами Грузии, но, к сожалению, однообразие метафор, образов, размеров, бедность лексики и фотографирование жизни были нередкими явлениями в нашей поэзии. Часто встречаем стихотворения, которые написаны гладко, чисто, по всем законам версификации, но в них нет поэтического претворения темы, нет так называемого лирического сюжета. Стихотворная иллюстрация фактов или восторженные настроения поэта еще не соз-
НА МОГИЛЕ БРЮСОВА На митинг, посвященный 15-летию Золото опавших листьев и строгие грани мрамора, эта осенняя гармония чем-то напоминала стихи В. Я. Брюсова, со дня смерти Валерия Яковлевича, собрались родные и близкие поэта, писатели читатели. Митинг открылся прочувствованной речью Н. Асеева. Вспоминая те дни своей жизни, когда он встречался с Брюощусовым, Н. Асеев наржсовал обаятельный облик поэта, чьи веки были как бы прожжены огнем трудовых усилий, чья мысль неустанно искала новых путей, ломая тановившиеся каноны Поэт-демократ с лицом шахтера, Брюсов еще в мрачные годы царизма предвосхищал и ждал революцию. Носитель гуманных идей, вечно мятущийся в поисках правды, Брюсов, даже ошибавшийся, был и будет нам близок. Ето образ всегда создавал впечатление прочности, внутронней силы и убежденности. Не морализируя, он учил нас трудной творческой жизни, целеустремленной, без всяких уступок. Выступивший затем К. белинский указал на широту культурных интересов велякого поэта и ученого. Валерий Брюсов был поэтом расцвета человека. это жизненное устремление не могло найти ры в старом обществе. Вот почему так радостно встретил революцию Брюсов, вот почему с такой готовностью перенес он все свои надежды на революпионный советский народ, Самая светлая мечта поэта сбылась - поэзия труда, поэзия знаний вдохновляет всех в нашей стране. Валерий Яковлевич мечтал также о дружбе народов. В самые глухие годы реакции он стремился сделать достоянием всех читателей творчество народов, живших раньше на правах париев в царской России. Его работы над переводами армянских поэтов и до сих пор являются непревзойденным образцом. Дветы, возложенные на памятник работниками искусств Армении, -ивое свидетельство любви и благодарности народов Союза, «Л Е Н И Н» НОВЫЙ СПЕКТАКЛЬ ТЕАТРА им. ПУШКИНА Теперь, когда голоса поэтов десятков советских народов зазвучали на всех языках, когда поэты считают за честь участвовать в переводах произведений писателей и ашугов и эпоса народов, - с каким творческим воодушевлением участвовал бы Валерий Яковлевич в этом празднике труда и поэзии. - Мы чтим в Брюсове, - заключил свою речь т. Зелипский, воспитателя нашей советской молодежи, на которую он произвел пеизгладимое впечатление всем примером своего великого труда, своей люус-бовью, своими разносторонними знаниями, всей своей обаятельной личностью. Мы чтим в Валерии Яковлевиче человека, который с высоты знаний и культуры человечества громко сказал «нет» всему старому миру эксплоатации и безбоязненно, до конца связал все свои помыслы и мечты поэта, свою судьбу с пролетариатом, с Лениным, с коммунизмом. Валерий Яковлевич был одним из первых советских писателей-коммунистов. Он был одним из первых, кто в обстановке саботажа буржуазной интеллигенции, обстановке ожесточенной борьбы и клеветнических измышлений против советской власти, явил пример честной и яркой работы на благо опо-советской страны Советский народ не забывает таких людей. Советский народ высоко ценит свою - Образ Брюсова, его лицо, его добрая улыбка, а главное, его стихи никогда не потускнеют в нашей памяти, - сказал в заключение Г. Шонгели. интеллитенцию, которая вместе со всем народом строит царство коммунистической культуры. Кончились речи. Наступила тишина, обычная в этом месте, где покоится столько дорогих советскому народу имен. Но вот прозвучали стихи. Сестра поэта Н. Я. Брюсова, Г. Шенгели, В. Гольцев, А. Ильинский и С. Шервинский прочли лучшие стихи Валерия Яковлевича.
ЛЕНИНГРАД. (Наш корр.). С огромным интересом ожидают в Ленинграде новую постановку Государственного академического ордена Трудового Красного знамени театра драмы им. Пушкина пьесу A. Каплера и Т. Златогоровой «Ленин», В основу пьесы «Ленин», - сообщил в беседе с корреопондентом «Литературной газеты» заслуженный артист республики Л. С. Вивьен, - положен сценарий известного фильма «Ленин в 1918 году». Однакодраматургическое произведение А. Каплера и Т. Златоторовой, поставленное средствами театра, будет значительно отличаться от кинокартины.
Роль Владимира Ильича Ленина поручена заслуженному артисту Скоробогатову. В роли Алексея Максимовича Горького, как и в фильме «Ленин в 1918 году», зритель снова увидит народного артиста РСФСР Черкасова. Но Черкасов, не удовлетворенный созданным им в картине образом великого пролетарского писателя, дорабатывает сейчас этот образ. Новая работа Николая Черкасова представляется нам очень значительной. Весь коллектив орденоносного театра с большим под емом работает над постановкой пьесы «Ленин», Репетиции перенесены уже на сцену, премьера намечена на 29 октября.
A. АДАЛИС
рыцаря здравой человеческой мысли. Побеждая всех и все своей хитростью, Насреддин, под чужим именем, становится главным приближенным эмира и пользуется этим, чтобы наводить в Бухаре свои порядки, вершить справедливый суд, освобождать заключенных, помогать беднякам. Добрые и преданные друзья поддерживают Насреддина: чайханщик, кузнец, и другие бедняки. Подвносом у своего злобного, но придурковатого деспота ходжа вертит Бухарой до тех пор, пока сам не попадается в сети придворных интриганов. Но с помощью друзей он покидает Бухару, прихватив с собой молодую жену, так как успел спасти красавицу из гарема эмира. Неуловимый, неуследимый, он исчезает, чтобы всплыть впоследствии в городе Стамбуле. Автор слишком любит своего героя, для того чтобы его убить Насреддин в романе бессмертен, как бессмертен он и на самом деле; образ, созданный народом, образ фольклора никогда не умирает, Автор нашел правильный, художественный символ: конкретный Насреддин, герой романа, не может быть уничтожен, подобно тому, как не может быть уничтожена самая легенда о нем. Книга тоже как бы не имеет конца: ее последняя глава, могла бы стать первой главой нового романа о дальнейших приключениях Насреддина. Благодаря этому удачному литературному приему здесь совпадают по всем линиям сюжет, тема и идея вещи. Соловьева могут упрекнуть в «экзотике» и в стилизации. Из этих двух упреков имеет под собой почву второй. Язык книги местами нарочито растянут, утяжелен обилием придаточных предложений Это не столько «восточно», сколько утомительно. h счастью, на большинстве страниц автора спасает подлинная поэтичность описаний и диалогов, помогающая читателю преодолеть и простить длиннноты.
Чередуя лирические сцены со смешными, то пленяя читателя мягкой грустью поэтических описаний, то заставляя его хохотать, автор проводит своего героя, влюбившегося вдобавок в дочь гончара, сквозь ряд опасных приключений, типичных одновременно и для плута, и для мудреца, и для мечтателя. Ты-Плут - потому, что иначе не проживешь; мудрец - потому, что мудр народ, породивший ходжу, мечтательпотому что сердце ходжи отзывчиво и пылко. Таков характер героя. Даже в самых плутовских своих приключениях он добивается не столько выгоды, сколько торжества разума. В торжестве разума видит для себя Насреддин источник радости жизни. Всюду и всегда он помогает обманутому-против обманщика, обиженному -- против обидчика. Он честно зарабатывает себе любовь новых друзей и приятелей - бедных бухарцев. Автор (повесть старается изобразить ходжу как рыцаря, печатается в альманахе «Год ХХП») тридцатипятилетний Насреддин возвращается тайком к себе на родину, в богатую, шумную и несчастную Бухару после изгнания, на которое осудил его эмир, Насреддин уже прославился во всем мире как умница и храбрый защитник бедных, но он попрежнему нищ и гол, и единственное его достояние - ишак, верный друг скитаний. На родине, под чужим именем Насреддин должен сызнова начать жизнь, Старый домик исад его родителей разрушены эмиром, родные замучены. В городе нет ни друзей, ни близких, и самое имя Насреддина в опале. Позади - бесконечные, пыльные дороги мира… Молодость прошла. Раненный воспоминаниями о летстве, плачущий о старике отце, полный горечи, он все же находит в себе неисчерпаемую волю к жизни. И вот они начинают свои блуждания по Бухаре - маленький народный гений и его верный Россинант - ишак, конь бедняка.
По недостаток остается недостатком, даже если он прощен. Что касается «экзотики» - о ней разговор особый. Экзотика экзотике - рознь, Одно дело, когда туристское верхоглядство и поверхностный эстетизм мешают писателю разглядеть реальный Восток, реальную природу, историю, а также человеческие отношения. Эту ложную красочность и гурманство, которыми грешат многочисленные описания восточных городов прошлого и настоящего, надо безжалостно гнать из литературы, потому что наша литература должна быть правдивой и реалистической. Но иногда ругательное определение «экзотика» у нас применяют неверно, перегибая палку и гоняясь за модной критической формулировкой. Его применяют к поэтическому изображению характерных черт Востока. Такие критики забывают или не знают о том, что эти характерные черты есть и что они подчас действительно глубоко поэтичны. Они не могут быть выброшены илитературы только потому, что автор должен бояться подобных обвинений! Писатель, хорошо, а не скондачка знающий все бытовое своеобразие, не опасаясь, что он пишет «слишком красочно». Это тем более приложимо к кните Соловьева, потому что сюжет ее сказочен, легендарен. Так нам хотелось бы защитить книгу «Возмутитель сповойствия» от весьма возможнык упреков в экзотике, но однов менно заставить ее автора принять заслуженный упрек в стилизации и растянутости. А в общем Леонид Соловьев ваписал очень хорошую, трогательную книгу. Искать лучшее и самое типическое, что есть в старом и новом фольклоре братского Востока, оживлять то, что достойно быть оживленным в наше время, разобраться в темах, раскрывающих народные исторические стремления, благодарная и своевременная зача.
ВОЗМУТИТЕЛЬ СПОКОИСТВИЯ Мулла, молла, ходжа, хужа Настөлем всегда оказывается Насреддинлегенду реддин, Наср эддин, Насрәддинна всех языках и наречиях Ближнего и Среднего Востока звучит в течение веков это имя, милое каждому азербайджанцу, узбеку, татарину, башкиру, турку. Насреддин существует и живет как бессмертный герой фольклора, Образ его как бы материализовался, вспоенный и вскормленный народной любовью. Это образ народного характера: торжество неисчерпаемой жизнеспособности и здравого смысла. Уменье отбрить противника в споре, уменье добыть себе обед, когда кошелек пуст, уменье не плакать, когда больно, и не просить пошады, когда бьют; уменье вывернуться, когда все складывается против тебя, - вот вечная тема анекдотов Насреддине. Но не только это. И самая суть в друноунывающий и хитрый простачок. Вот в чем сила этого образа. Он заслужил свое бессмертие. В паптеоне героев мирового фольклора Насреддин глубоко оригинален. Уважения и интереса заслуживает народ Востока, сумевший так изобразить и раскрыть свой внутренний характер, Пожалуй, можно сказать, что маленький ходжа имеет братьев в фольклорном ряду средневековых «благородных разбойников», подымавших меч на богачей в защиту бедных. Но его оружие не меч, а разум, и он разит врагов ядовитым острием слова. Вместе с произведениями классиков и ашугов в поле зрения врагов попал, разумеется, и ходжа Пасреддин, Под видом сказоко Насреддине распространялись гнусные кулацкие апекдоты. Враги наро-
о легенде. Патриоты показывают путешественникам в Бруссе, в Стамбуле, в нашем Пенджикенте и в десятках других мест могилу мудрого озорника ходжи Насреддина. Патриотизм советского писателя выразился в ином: пусть лучше ходжа Насреддин воскреснет для читателей и живет! И вместо того, чтобы показывать спорную могилу, автор кнаги «Возмутитель спокойствия» показывзет спорное место жительства и место действий Насреддина: Бухару средних веков. Вероятно, любовь к узбекистанской земле, к ее истории, к прекрасным и печальным памятникам старины, к веселому, умному, талантливому народу заставила Леонида Соловьева еделать город Бухару родишой знаменитого ходжи. Научных данных для этого нет никаких. Но вместе с тем с исторической точки зрения выбор места замечательно меток и правилен, Ведь Бухара, «священная» Бухара, «благородная» Вухара была некогда очагом релитиозного мусульманского фанатизма, столицей мулл, имамов, мударрисов и прочих «учителей мракобесия». сячи учеников -- по-нашему, послушников - проходили в духовных школах Бухары многолетний курс страшных и пустых наук. Эмиры Бухары славились своим деспотизмом, а чиновникивзяточничеством. Где же было действовать и бороться веселому гению народного здравого смысла, как не в Бухаре? у читателя даже возникает соблазнительная мысль: «а вдруг… a вдруг действительно здесь жил настоящий ходжа Насреддин в ХII веке?» Так с самого начала Леонид Соловьев поймал удачу. В первой главе
гом. Он не плут и не пройдоха - этот маленький человек без возраста; и его да пытались использовать этого старинного друга народа; им помогало в этом история - не плутовской роман. Наравнодушие ленивых и неразумных чи-
среддина есть светлый разум и благородное мужество. Он попимает и высмеивает новников, которые упустили из рук сокровищницу фольклора. Но бессмертный ходжа и тут не поддался на удочку! Фальсификация не удавалась. Старый атеист Насреддин никак не итрал на-руку муллам и мракобесам. Парод сам разоблачал фальсификаторов а не желал их слушать. Победоносный процесс повой жизни шел своим чередом. Несмотря на все помехи, учиненные врагами, в братских республиках наступила весна культуры, расцвет искусств, ярко национальных по форме, глубоко социалистических по содержанию. Совсем неудивительно, что нашелся русский советский писатель, которому пришла идея создать книгу о Насреддине идиотизм средневековой жизни, бьющейся в плену у духовенства - у жирных мулл, святош и судейских взяточников. И он не только понимает: он борется, разоблачает, ставит своих извечных врагов, врагов трудящегося народа в глупые положения перед всей деревней, перед базаром, перед целым городом. Он не боится выкрикивать оскорбления и богохульства, не боится бросать вызовы аллаху, И в споре с аллахом, с муллой и святошей победиЛитературная газета 4 № 56