A. А. БОГДАНОВ

ГЕОРГ БРАНДЕС О ЛЬВЕ ТОЛСТОМ (Из неопубликованного письма Г. Бран­деса к В. М. Соболевскому). В 1908 году, незадолго до восьмидесяти­летия со дня рождения Л. Н Толстого, редактор газеты «Русские ведомости» В. М. Соболевский обратился к знамени­тому датскому критику и историку лите­ратуры Георгу Брандесу с просьбой писать для газеты статью, посвященную великому русскому писателю. Обрашение В. М. Соболевского застало Георга Брандеса больным, вследствие че­го статья о Л. Толстом написана не была. В то же время в ответном письме к B. М. Соболевскому имеются весьма ин­тересные высказывания Георга Брандеса Толстом «Он (Толстой) великолепен и немного бе­зумен, грандиозен и оригинален, ученик Жан-Жака (Руссо) и современный человек, голос, взывающий в несчастной пустыне, именуемой Россией; о нем можно сказать еще тысячу разных вещей, которые все знают и могут высказать так же, как я. Приводим эти строки из письма Георга Врапдеса (от 30 арли1903 года) в рус­ском переводе: восхищаюсь таким произведением, как «Хозяин и работник». Оно необычайно глубоко, а описание падающего снега пре­восходит все. Уже, пожалуй, двадцать лет, как оно появилось, я его больше не пе­речитывал, но помню в совершенстве. От всей души восхищаюсь «Воскресени­ем». Молодые писатели не в состоянии сде­лать то, что делает этот величавый ста­рец, но его парадоксы об искусстве и о Шекспире, признаюсь, пугают меня». Поэзия Советской Украины Государственное издательство «Художе­ственная литература» в ближайшие дни выпускает большую антологию «Поэзия Советской Украины» под редакцией М. Ба жана, Н. Брауна, Л. Первомайского, А. Сур­кова, П. Тычины, II. Усенко и Н. Уша­кова. «Книга эта имеет целью ознакомление русского читателя с послеоктябрьской по­эзией Советской Украины, -- говорится в предисловии к антологии. - Список пред­ставленных здесь поэтов и выбор их про­изведений далеки, конечно, от исчерпы­вающей полноты. Все же составители по­лагают, что книга показывает в верном освещении лицо украинской советской по­эзии» В антологии лучшими своими произве­дениями представлены: Павло Тычина, Максим Рыльский, Володимир Сосюра, Микола Бажан, Павло Усенко, Леонид Первомайский, Савва Голованивский, Ан-* дрий Малышко, Иван Вырган, Игорь Му­ратов, Арон Копштейн, Степан Крыжа­нивский, Евген Фомин, Любомир Дмитер­ко и Иван Гончаренко. Махач-Калякрупнейшие БРАТСКИХ РЕСПУБЛИК Вышла в свет девятая книга «Совет эде­бияты» (орган союза советских писателей Туркменистана). В номере напечатан рассказ Б. Сяйта­кова «В городе» и два акта пьесы Дурды­ева «Кто виноват?». В отделе поэзии участвуют поэты: H. Р. Мургабы, A. H. Дурды, A. Дурдыев, М. Навир. Все стихотворения написаны на современные темы Кроме того, в этомно­мере напечатано стихотворение Самед Вур­гуна «26» в переводе Саетлиева Кара. Сти-* хотворение посвящено 20-летней годовщи­не расстрела 26 бакинских комиссаров. С девятого номера редакция начинает знакомить своих читателей с классиками туркменской литературы. На этот раз на­печатана статья Ахундова Гургенли о творчестве великого классика туркменско­го народа Махтум Кули. Седьмой номер «Октября» (орган союза советских писателей Башкирии) откры­вается лирической поэмой М. Хая «На­чало большой жизни». В отделе поэзии, кроме того, напечатаны стихотворения Г. Амири и некоторые стихотворения В. В. Маяковского и Тараса Шевченко в переводе Х. Кярима и К. Даяна. прозы в номере печатается рассказ М. Горького «Челкаш» в переводе К. Мух­тара и повесть Гоголя «Шинель» в пере­годе А. Карнай. Читатели с интересом прочтут в этом номере статью Э. Харисова «Башкирский народ в произведениях Пушкина». В от­деле критики напечатана также обстоя­тельная статья Ж. Лукманова «Рассказы М. Гафури».
A. ШТЕЙН
У ПИСАТЕЛЕИ ДАГЕСТАНА Союз советских писателей Дагестана подготавливает к печати ряд интересных книг и сборников. Среди них выделяется сборник о пере­довых людях Дагестана. Сборник этот будет одновременно издан на русском, кумыкском, аварском и лезгинском язы­ках. Выход его приурочен к избиратель­ной кампании в местные Советы депута­тов трудящихся Дагестана. В сборнике будут напечатаны стихи Сулеймана Стальского и народных поэтов Дагестана­орденоносца Гамзата. Цадасса и Абута­лима Гафурова, а также рассказы и очер­ки писателей Сулейманова, Бахшиева, Годника, Шмонина и других, Помимо своего художественного и обще.оЛьве ственного значения, этот сборник очень ценен еще и тем, что в нем, по суще­только стихи, серьезно и успешно рабо­тают над прозой. Таким образом, этот сборник может явиться серьезным толч­ком для развития современной дагестан­ской прозы. Пьеса татского писателя М. БахшиеваЯ была тепло встречена на последнем слете национальных театров Дагестана, прошед­шем недавно в г. Махач-Кала. Большое место в дагестанской литера­туре стала занимать драматургия. В настоящее время М. Бахшиев рабо­тает над пьесой в стихах «Ассан Амбал и Шах-Аббас». В основу пьесы положены народные фольклорные мотивы. Кумыкский драматург Алимиаша Са­лаватов, автор популярной пьесы «Айга­за» … о гражданской войне поставлен­ной на сцене не только кумыкского те­атра, но и в Тбилиси, сейчас заканчи­вает одноактную пьесу «Враг в колхозе». дов Дагестана в области литературы. -Антология подготавливается уже сей­час. Собраны лучшие произведения, де­лаются подстрочники для поэтических пе­реводов. Русские поэты Н. Ушаков. С. Липкин дали согласие переводить стихи для антологии. Н. Ушаков побывал уже летом в Дагестане и познакомился с твор­чеством местных поэтов. Над одноактными пьесами работают также лезгинский поэт Шихамов и авар­ский поэт Загид Гаджиев. Многие поэты заняты переводами. Лак­ский поэт Юсуп Халпалаев переводит «Давида Сасунского». Переводятся стихи M. Лермонтова, Коста Хетагурова. B ноябре 1940 г. исполнится 20 лет со дня провозглашения товарищем Сталиным автономии советского Дагеста­на. Это будет величайший праздник на­родов Дагестана. этой исторической дате ССП Даге­стана намечает издать в Москве анто­логию советской дагестанской литературы, которая познакомила бы читателей всего Советского Союза с достижениями наро­Однако работу поэтов над переводами крайне затрудняет малограмотность присы­лаемых подстрочнников. В ССП Дагеста­на жалуются, что нет квалифицирован­ных товарищей, которые могли бы сделать хорошие, культурные подстрочники. Вряд ли это верно. Такие люди в есть в среде учителей и других предста­вителей интеллигенции. Надо их найти и привлечь к этой большой работе. Творческую активность писателей Даге­стана связывает то обстоятельство, что им почти негде печататься. Издательства ху­дожественной литературы в Дагестане нет, a Дагриз, несмотря на все обещания, дан­ные им в начале года, несмотря на то, что в план Даггиза 1939 1939 г. было вклю­чено издание ряда книг дагестанских пи­сателей и альманахов на семи языках на­родов Дагестана, фактически, кроме выпу­ска поэмы «Дагестан» Сулеймана Сталь­ского, ничего не сделал. Ряд писателей, пишущих уже давно, никак не могут дождаться выхода своих книг. ССП Дагестана должен поставить вопрос обиздании ряда книг Даггизом и добить­ся, чтобы решение это было осуществ-ле­но. Правление ССП СССР должно помочь в этом дагестанским товарищам. Г. КОРАБЕЛЬНикОв.
Фридрих Шиллер «Да здравствует великий Шиллер, бла­городный адвокат человечества, яркая звез­да спасения, эмансипатор общества от кровавых предрассудков предания! Да здравствует разум, да скроется тьма!» B этих словах Белипского отразилась целая эпоха общественного развития нашей страны. Имя Шиллера тесно связано с первыми шагами освободительного движе­ния в России. Бурные речи Карла Моора, возвышенные мопологи Позы, менты о де­мократической Греции одушевляли русских революционеров. «О Шиллере, о славе, о любви» говорил Пушкин с друзьями своей мятежной юности. Шиллером зачитыва­лись герои 14 декабря. От декабристов унаследовал Лермонтов любовь к немецкому поэту. Его юношеская драма «Испанцы» сияет отраженным све­том шиллеровских «Разбойников». Маркиз Поза был кумиром молодого Герцена и Огарева. Юношеский призыв Шиллера «против тиранов» звучал одинаково и в отсталой Германии и в крепостной России. Трибун демократической революции - так вос­принимали Шиллера его русские поклон­нИки. Все свое воодушевление, весь энтузиазм своей мололости вложил Шиллер в образ Карла Моора, героя первой мятежной дра­мы «Разбойники». Его идеал: гражданское равенство в духе античной древности. Его учитель - Жан Жак Руссо. В «Коварстве и любви» критика немец­кого деспотизма получает конкретные очертания, Фердинанд и Луиза гибнут. Их гибель - это обвинение грязной и подлой жиЗни. жизнь этого «маленького, но гениального народца». Со скорбью вспоминает Шиллер пре­красное невозвратно ушедшее детство че­ловечества. Современная буржуазная цивилизация кажется ему живым контрастом древнему миру. В своих эстетических работах Шил­лер дал глубокую критику буржуазного об­щества, где человек стал жертвой уродую­щего разделения труда, где господствуют нужда и суровые законы материальной необходимости. Но Шиллер не отворачивается от на­стоящего ради прошедшего. Он признает и понимает прогрессивный характер бур­жуазной современности и невозвратимую гибель старых греческих богов. Человек потерял свою цельность и неза­висимость, но все человечество сделало шаг впоред. Как превратить эгоистического буржуа современности в идеального граж­данина, как вывести человечество из мате­риального царства нужды в прекрасное царство свободы? Эту задачу якобинцы решали террором и гильотиной. Шиллер хочет осуществить ее мирным путем. Этот путь … воспи­тание человека через искусство. Именно искусство должно поднять эгоиста до граж­данина. Искусство, в котором идеальное проявляется в чувственном и земном, гле соединяются труд и игра, свобода и необ­ходимость. «Главное достоинство «Коварства и люб­ви» Шиллера состоит в том, что это первая немецкая политически-тенденциоз­оная драма», - писал Энгельс. Сознательная идейность была огромным зва-анрообла связана и слабость Шиллера.ыла Шиллер не изменил своему учителю Жан Жаку, не изменил идеалу высокой гражданственности. Он только перенес его из плана реального действия в мечту, в идеалы, в поэзию и эстетику. Истина цветет лишь в песпопеньи, А свобода в области мечты. Такова конечная мудрость поэта. «Осознанность исторического смысла» -так определил Энгельс то новое, что внес Шиллер в мировую литературу. Революционное отрицание феодального гне­та, убежденная защита интересов народа, сознательная демократическая тенден­ция, вот что составляет силу лучших его пьес. Тема бунта против крепостной действи­тельности воплощена в «Разбойниках» в образе Карла. Но Моор одинок. Мы не ви­дим сил, которые выдвигают мятежного разбойника, не видим плебейских масс, на которые опирается его протест. Художественное чутье Шиллера толкало его к замечательной эпохе формирования национального государства и гибели дво­рянства, эпохе, которая дала материал для цикла великих трагедий - от Шекспира до Расина. В «Валленштейне» изображает­ся 30-летняя война, в «Орлеанской деве» борьба Франции за независимость, в «Марии Стюарт» - католицизм и рефор мация. Но борьбу геперала Валленштейна за власть Шиллер сводит к борьбе идеаль­ного и чувственного в самом герое. Дуали­стическая эстетика Шиллера не давала ему подняться до высокого всесторонпего реа­лизма великих трагиков прошлого. Поэтому Маркс справедливо противопоставлял име­ющего философскую систему Шиллера наивному, но глубокому Шекспиру. Развитие искусства в классовом обще­стве проходит антагонистически. Появле­ние сознательной идейности, даже в огра­ниченном шиллеровском смысле, влечет за собой сужение большого реализма, утерю живости и богатства действия. «Полное слияние большой идейной глу­бины, осознанного исторического смысла, которые Вы не без основания приписывае­те немецкой драме, с шекспировской живостью и действенностью будет до­стигнуто, вероятно, только в будущем, да, пожалуй, и не немцами» (Энгельс. Пись­мо к Лассалю). Наша социалистическая идейность без­гранично выше революционно демократи­ческих идей Шиллера. Слияние этой идейности с великим рез­лизмом в духе Шекспира даст драму такой силы, которой не знала и не могла знать предыстория человечества. (К 180-летию со дня рождения)
на-A Богданов вступил в литературную жизнь в те мрачные годы, когда «надо было писать украдкой, таясь, тревожно оглядываясь, как бы полицейская рука не схватила за горло». Поэт писал без на­дежды видеть свои стихи напечатан­ными, но стихи его распространялись в гектографированных описках; как листов­ки, как прокламации, они подхватыва­лись на митингах, на демонстрациях, они печатались в подпольных революционных изданиях, перепечатывались за границей. Умер старый писатель, один из зачина­телей пролетарской поэзии, Александр Алексеевич Богданов, Мы на-днях отме­чали 65-летие со дня его рождения, Но не идет эпитет старый к этому до кон­ца дней своих энергичному общественни­ку, энтузиасту-поэту, и не верится, что смерть могла прервать так скоро замеча­тельную, красочную его жизнь. Неотделимая с творчеством поэта, пи­сателя деятельность революционера, подпольщика, агитатора прерывалась ча­сто тюрьмами, этапами, ссылками. Но это все не лишило его сил, не ослабило его борьбы с самодержавием. В 1899 году он пишет: …Я - сын народа своего И должен с ним делить всю скорбь его лишений. И черный свой удел слить с долею его… Пусть ты - не мать, пусть мачеха лихая, Но за тебя страдаю и скорблю, Обиды тяжкие и раны забывая, Твое грядущее я, родина, люблю. По своей тематике А. Богданов -- один из самых разносторонних писателей: он изображал мещанство, крестьян, интелли­генцию, духовенство и рсбочих. выразителем революционных настроений конца девяностых годов и начала девя­тисотых, А. Богданов был с первых же литературных шагов тепло встречен кри­тиками А. Богдановичем и Андреевичем (Соловьевым). Вынужденный подписываться различ­ными псевдонимами (Антонов, Волтин, Волжский, Карпинский и др.), Богданов печатался в журналах «Жизнь», «Мир бо­жий», «Журнал для всех», «Вестник Ев­ропы», «Современный мир», «Русское бо­гатство» и др. Сотрудничал в газетах «Звезда» и «Правда». Был сотрудником влунвсколько
ских настроений, А. Богданов много пу тешествовал по России; жил на постоял дворах, был народным учителем, вел ре волюционную и антирелигиозную пропа ганду. После встречи с большевиком Бат маном это отвлеченное «хождение в на­род» окончилось, и с 1901 года поэт - 1 рядах борющегося пролетариата, В стихах и прозе А. Богданов показы героику 1905 года. За сорок с лишним лет литературн жизни А. Богдановым опубликовано досятков книт рассказов и пе стей, ряд сборников стихов и сотни пуб. лицистических статей и сатирическ фельетонов. Им написано несколько песе на колхозную и оборонную темы, котора поются в наши дни. иA. A. Богданов работал до последнам За последние годы А. Богданов работы над мемуарами и в области поэзии, И созданы такие произведения, как поямы «Земля» и «Ван Юн-чан». Налисанныена темы гражданской войны, они своеобраз­ны и глубоки по содержанию, они ли ричны и пафос революции в них убели­телен и ярок.
Недостатки юпошеских пьес Шиллера чувствует сейчас самый нөискушенный читатель. Бенгальский огонь монологов, пышные и неестественные страсти героев часто способны вызвать лишь улыбку. Но гнев, ненависть и возмущение, вложен­ные юным поэтом в его первые произ­ведения, могут трогать и волновать и современного читателя. Они остаются па­мятником юношеской восторженности, сво­бодолюбивых мечтаний, несколько теат­рального пафоса буржуазной революции. Французская революция официально признала Шиллера своим пророком. Фран­цузское правительство присвоило ему ние гражданина Франпузской республики в числе других мужей, «своими произве­дениями или своим мужеством послужив­ших делу свободы». Сам Шиллер после недолгого сочувствия революции отверпул­ся от суровых вождей якобинской дикта­туры. Возможность ухода от идей револю­ционного преобразования общества, чувство­валась уже в «Разбойниках». За благо­родным эптузиастом Карлом Моором сле­дует низменный Шпигельберг, чьи подлые беззакония кажутся Шиллеру неизбежны­ми спутниками всякого восстания. Траги­ческая вина Карла состоит в том, что он нарушил законы нравственного мира. Отныне поэт начинает искать героя, непохожего на бунтаря и мятежника. Этот пересмотр старых позиций совпадает с про­цессом создания «Дон Карлоса». Фигура мятежного принца отходит на задний план. Его вытеспяет маркиз Поза, сторонник «революции сверху», гуманный советник короля Филиппа. Наивно было бы видеть в отношении Шиллера к революции страх мещанина пе­ред насилием. В оценке, данной поэтом революции, великое сплелось с ничтож­ным, гениальное - с ограниченным. Шиллер трезво оценивал догматичность и отвлечепность лозунгов буржуазной рево­люции, но оборотной стороной этой оцен­ки было примирение с немецкой действи­тельностью, «превращение плоского убоже­ства в убожество высокопарное». До кон­ца своей жизни не мог отделаться Шил­лер от элементов филистерства, характер­ного, по словам Энгельса, даже для самых великих из немецких идеологов. Но в том поклонении античности, которому преда­лись Шиллер и Гете, заключался протест против немецкой жизни, мечта об ином, прекрасном существовании. Мысль о Греции - царстве свободы и красоты - занимает Шиллера постоянно. Он сравнивает классическое искусство древних с произведениями буржуазной эпо­хи. В своих стихотворениях он воссоздает
редактором около двадцати провинциаль­дня. Умер, не завершив еще многое, чо было задумано жизнерадостным челове­ком. А. Серафимович, A. Свирский, . Асеев, K. Федин, H. Ляшко, ных газет и журналов. Начав писать под влиянием народниче­A. Фадеев, В. Катаев, А. Карава ева, C. Обрадович, В. Лебедев-Кумач,
Ф. Гладков, А. Толстой, Вс. Иванов, Вс. Вишневский, В. Красильников, A. Нагорнов, В. Лебедев-Полянс кий, В. Инбер, К. Клягин, С. Городец­П. Замойский, В. Бахметьев, кий, Л. Иванова, С. Басов-Верхоянцев,
A. Жаров, Д. Алтаузен, А. Сурков, А. Безыменский, В. Ставский, П. Дру. жинин, Г. Тарпан, Хроника Ленинградский горком ВЛКСМ сов­местно с Ленинградским отделением сою­за советских писателей организует в де­кабре литературную конференцию мольского актива города Ленина. На кон­ференции будет сделан доклад о современ­ной советской литературе, и выступят ленинградские писатели. *Недавно в минском Доме Красной Армии имени Ворошилова состоялся ве­чер встречи начоостава с писателями, ра­ботавшими на белорусоком фронте, После вступительного слова заместите­ля начальника политуправления фронта бригадного комиссара т. А. Юданова до­клад «Литература и искусство на фрон­те» сделал т. Ал. Исбах. После доклада с чтением своих произ­ведений, написанных в дни освободитель­ного похода, выступили тт. В. Луговской, E. Долматовский, Б. Левин, И. Френкель, Ал. Исбах, белорусские поэты Кудешов и Острейко, красноармейский поэт М. Крюч­кин. Писатель и драматург Наджим караев написал новую пьесу «Алпамыс», построенную на мотивах одноименного эпоса каракалпакского народа. Управлением по делам искусств респу­блики и творческим коллективом Кара­калпакского государственного театра пье­са одобрена и принята к постановке, НОВЫЕ КНИГИ В издательстве «Художественная лит ратура» выходят в свет: - Ованес Шираз. Стихи. комсо-Первый оборник стихов молодого а мянского поэта на русском языке. В сборник вошли переводы С. Шервн ского, О. Руммера, В. Державина, Т. Спе диаровой, В. Звягинцевой. «Козьма Минин», р - В. Костылев, ман. К. Шильдкредт, А. Вьюрков.
Роман иллюстрирован снимками с кар тин и гравюр на темы начала XVII век хранящихся в Третьяковской галлерее. - Исидор Асеведо. «Кроты». Перевод испанского В. П. Исакова. Повесть из жизни и героической борьбы Астурии. горняков ИЗВЕЩЕНИЕ
16 ноября в 8 ч. вечера партбюро 1 правление союза писателей организу лекцию на тему: «О работе тов. Сталив Да«Марксизм и национальный вопрос», Д кладчики - тт. А. Фадеев и В. Дубр винский. Редакционная коллегия: В. ВИШнев СКИЙ, A. КУЛАГИН (отв, редантор) B.ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ. M. ЛИФШИ E. ПЕТРОВ, Н. ПОГОДИН, А. ФАДЕЕ
Шутка Мериме Недавно в рукописный отдел Государ­ственного литературного музея поступила записка, датированная 1793 г. и адресо­ванная в Революционный трибунал. B записке содержится приказ немедленно гильотинировать ее подателя. Подпись:Из Максимилиан Робеспьер. На обороте - надпись известного декабриста Ник. Ив. Тургенева, в которой сообщается, что эту записку передал ему Проспер Мериме, и выражается сомнение в ее подлинности. Исследованием бумаги, характера напи­сания, сличением почерков Робеспьера и Мериме установлено, что этот документ­чрезвычайно умелая подделка Мериме.
Правление союза советских писателей и партийное бюро ССП с глубо­ким прискорбием извещают о смерти старейшего пролетарского поэта, члена ВКП(б) Александра Алексеевича БОГДАНОВА. Гроб с телом покойного будет установлен в союзе писателей - ул. Во­ровского, д. 52, 14 ноября. Доступ к телу с 14 часов дня, Гражданская панихида 15 ноября в 14 часов. Похороны на Ново-Девичьем кладбищев 16 часов 15 ноября.
ДОМ ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНОЙ КНИГИ МОГИЗ а. МАГАЗИН № 16. МОСКВА, ул. ГОРЬКОГО, 51. отдел МАгазина № 16. ИНОСТРАННЫЕ КНИГИ на дом для покупки библиотек. ТЕЛ. К 0-77-04 . Антикварно-букинистическИЙ ПРОДАЕТ и ПОКУПАЕТ посылает товароведа СПРАВКИ ПО
МАЛЕНЬКИЙ ФЕЛЬЕТОН кой-сякой! И тоже: «перекликается, гово­рит, в смысле моральных проблем раннего коммунистического общества»… Писатель отвернулся и сделал вид, что волнение редактора его не касается. За­тем он сказал: - Только из уважения к вам и к вашему журналу перенесу в пятнадцатый век, Так уж и быть. -Пятнадцатый тоже не пойдет. -А что вы хотите? Наше время отображать надо. 39-й год. - Нет, это не в плане моего замысла. Так уж и быть: финал пятнадцатого ве­ка. Освобождение русского государства от татарского ига. Трепетная вещичка вый­дет. Мы сами знаем, что трепетно, а что не трепетно. Вот, хотите, чтобы нам с вами не ссориться: конец второй пя­тилетки. Шестнадцатый век. - Нет. Вторая пятилетка. Угодно­конец берите, угодно - начало. - Семнадцатый век и - по рукам. Заметьте: я вам веками скидываю, а вы… Да на что мне эти ваши века?! Вы мне эпоху отобразите! - Эпоха будет сквозить. Не забудьте: в семнадцатом веке мы имеем и Степана Разина и этого - как его? - Лжедими­трия. -Смеетесь вы, что ли?… На что мне ваш Лжедимитрий? - Как же, а шляхта: очень актуаль­но получается. тому времени, как выйдет жур­63нал, про шляхту и думать забудут… Да В редакцию одного популярного толсто­го журнала зашел один писатель с именем. Редактор, который формально не редактор, a по существу редактор, ввел писателя в кабинет, посадил у своего стола, приказал подать чаю и минут десять беседовал с писателем касательно того, в какую инте­ресную эпоху мы живем и какие волную­щие события имеют место каждый день. Затем редактор вздохнул, сказал словеч­ко «так», означающее, что сейчас беседа коснется другой темы, и, действительно,- спросил: - Ну, а что в новом, 40-м году наш журнал получит өт вас? - Роман я задумал. - Что-нибудь актуальное? -Да, конечно. - О нашей бурной эпохе? - Нне совсем… Видите ли, меня очень Заинтересовал сейчас XIV век, Иоанн hа­лита, становление Московского государст­ва, собирание Руси… Вы знаете, совершен­но неожиданно это перекликается с тем, как после гражданской войны, раздробив­шей наше отечество… Но редактор неучтиво перебил гостя. Всплеснув руками, он воскликнул поче­му-то тонким голосом: - Опятьистория?! Нам уже и Кры­совский, и Прошенко, и Мюльбюрг-все пишут исторические вещи… А подлец Суп­пов исхитрился и пишет какую-то там повестуху из жизни неандертальского че­ловека. Вы подумайте, куда махнул, та­6 Литературная газета №
что там говорить! Вот вам последний сказ: нашему журналу нужна первая пя­тилетка и коллективизация. Писатель номного подума и сообщл: - Чтобы приблизиться к современно­сти, я готов пойти на некоторые жертвы. Так и быть! Вместо Степана Разина дам вам Пугачева. Если не беретә - ухожу… - Верьте совести, не могу. Писатель встает, протягивает руку для рукопожатия и уходит из кабинета. Но, потоптавшись в коридоре, возвращается обратно и говорит, не глядя на редакто­ра: - Ладно. Девятнадцатое столетие. Только для вашего журнала. Дам начало века. Картофельные бунты, адмирал Морд­винов, декабристы, a наряду с этим, конечно, Салтычиха. Что ж вы молчите? - А что мне говорить?… Восстанови­тельный период я бы еще взял. Нэп. Это уж тоже - прошлое, но все-таки - не татарское иго и не крепостное право… -Ну нэп, это не разговор… А вот 1861-й год - о нем можно поговорить. Освобождение крестьян. «Осени себя крест­ным знаменем, православный русский на­род» - разумеется, в сатирическом пла­не. Гражданин задыхается, Плевна и Шипка. Порабощение народов Средней Азии… Неужели это тоже не созвучно?! Тогда уж я и не знаю, чего вам надо… Прощайте. Снова вялое рукопожатие. Писатель ухо­дит. Хлопнула наружная дверь. Редактор, переждав некоторое время, высовывается в форточку и кричит писателю, который проходит потротуару: - Гражданскую войну возьмете? Только для вас! Писатель задрал подбородок и отрица­тельно качает головой: Аграрные беспорядки конца девят­надцатого века, - в свою очередь кри­чит он, - построение Великого сибирско-
го пути. Проникновение иностранного ка­питала в Донбасс. Пойдет или нет Дон­басс? Реаор спер бо ваво точку, потом снова открыл ее и говорит: Да вы зайдите в помещение! Что это мы будем галок пугать на улице. Через некоторое время писатель снова появляется в редакции. Не раздеваясь, в галошах, он проходит в кабинет редакто­ра и, остановившись у двери, произносит решительно: Начало нашего века захвачу и - баста! - 17-й год - крайний срок, - вяло отзывается редактор. - Тоғда сделаем так: первый том я вам напишу насчет пятого года, а второй том… Знаем, знаем, знаем! Видали мы эти фокусы: первый том сдадите, а второй том медведь будет писать. Не проведете! - Эх, ладно! Сделаю я вам 17-й год. Знайте мою доброту! Пишите об явление для читателей. _ - Да уж оно готово… Только вставить вас. Вот: «В будущем 1940-м году в на­шем журнале будут напечатаны романы, повести, рассказы, очерки и статьи сле­дующих авторов…» ну-с… Вы - на бук­ву Л, как будто? «Лапотников, С. Н. «Ве­ликий поворот», роман о революции 17-го года (название условное)». Это -- в скоб­ках. Так? Так. A все-таки - современность вы нам отобразить не хотите. - Ну, уж если вам 17-й год не сов­ременность, то я не знаю, что вам и надо!… Писатель надевает пальто, которое обросил было тут же на диван, в кабине­те. Все это означает, что торгующиеся пришли к соглашению. B. АРДОВ.
НАРКОМПИЩЕПРОМ СССР «С О Ю З П Р О М С О Я»
ДЕЛИКАТЕСНЫЕ СОЕВЫЕ СОУСА СОЯ «КАБУЛЬ» и «ВОСТОК», любого блюда улучшающие вкус
И ВО ЗБ УЖ Д А Ю ЩИЕ А П ПЕТИТ, получили у потребителей заслуженную славу. СОУСА «КАБУЛЬ» и «ВОСТОК» приготовляются по рецептурам лучших бобы, чернослив, изюм, груша, яб­соусов. В них содержатся: соевые
лочная пастила, красный и душистый перец, корица, гвоздика, карда­мон, вино «Мадера» и проч.
СОУСА «КАБУЛЬ» и «ВОСТОК» являются прекрасными настольными и к холодным мясным, рыбным н приправами, как к горячим, так
овощным блюдам. Кроме того, эти соуса при непосредственном их применении бефстроганов, в приготовлении таких блюд, как жаркое, шницель, азу, гуляш, осетрина в томате и другие, … придают этим блюдам превосходный вкус и аромат. ТРЕБУИТЕ ВО ВСЕХ ПРОДУКТОВЫХ магазинах ДЕЛИКАТЕСНЫЕ СОЕВЫЕ СОУСА «Кабуль» и «Востон», ИЗГОТОВЛЯЕМЫЕ заводами треста «СОЮЗПРОМСОЯ« Наркомпищепрома ОООР.
РЕДАКЦИЯ: Москва, Последний пер., д. 26, тел. К 4-46-19 и К 4-34-60 . ИЗДАТЕЛЬ: 10. 30. Уполн. Главлита Б -- 7184. Типография газеты «Индустрия», Москва, Цветной бульвар,