E АН
ДЖ
Лютых морозов, чтоб холодать, Латнего зноя, чтоб увядать. Осень сменялась там весной. Ветер - слабым дыханьем был. Дождь - благоуханьем был. Шесть тысяч двенадцать мастеров, Выделыватели чудес, В искусстве соревнуясь своем, Выбиваясь из сил, наконец, Выстроили Джангару дворец. Чудом был всесветным дворец. Был десятицветным дворец, Был девятиярусным он. Неисчислимым и яростным он Джангаровым угрожал врагам, Поражал их своей высотой - Тополёвый и золотой. Ветер знамя на нем развевал, Если знамя чехол покрывал, То, и невидимое, оно Жептому солнцу было равно. Если же обнажалось оно, - Было семи солнцам равно!
А когда вступил нойон В пятое лето жизни своей, - Полонил его Шикширги, Заложником сделал его, Но едва лишь нойон достиг Шестого лета своего, Шести крепостей он разрушил врата, Шесты сломал сорока пик. Властно расширив свои рубежи, Покорив Алтана Цеджи - Владельца башни золотой, Поставил eгo главой Над правым полукругом своих Бесчисленных богатырей. Когда же седьмого лета достиг, - Ханом семидержавным он стал, Зваться великим и славным он стал. Про землю Джангара так говорят: Это была Бумбы страна - Искони так звалась она. Из коней обретались там Аранзалы одни, говорят. Из людей обретались там Великаны одни, говорят. Сорокаханная эта страна, Обетованная эта страна. После двадцати пяти лет Не прибавлялись там года. Смерть не вступала туда. Люди не знали в этой стране
Это было в начале времен, В стародавний век золотой. Вечности начинался расцвет. Величавый брезжил рассвет Веры бурханов 1) святой. Джангар жил в эти дни. Круглым остался он сиротой. Так о нем говорят: Таки-Зулы хана он семенем был, Тангсык-Бумбы хана внуком он был, Узюнга великого сыном он был. Узнал он рано войну, Ужас прошел по отчизне его: В лето второе жизни его Вторгся жестокий мангас 2) в страну. В третье лето вступив едва (Аранзалу ) - его коню Было в то время только два), Джангар сел уже на коня. Поскакал он, броней звеня, Трех крепостей разрушил врата - Трехгодовалый сирота, Гулджин-мангаса себе покорив. В четвертое лето вступив, Четырех крепостей врата Разрушил нойон *)-сирота, Дердинг Шар-мангаса покориз. Пятого лета вступив на порог, Пять шулмусов ) он превозмог, Пять владык захватил в полон. БОГАТЫРСКАЯ АЛМЫКИ обладают огромной сокровищницей устного народного творчества. Народ бережно хранит и любит чистое и мудрое искуоство своих эпических песен, оказок и легенд. Но самым ярким, самым любимым произведением калмыцкого народа, произведением, ставшим в его сознании священным, является гранднозная, геронческая эпопея «Джангар». Мне вспоминается, какой радостью было для нас, калмыцких детей, собраться степной весенней ночью в войлочной кибитке и слушать, затаив дыхание, вдохновенную песнь народного певца-джангарчи - о золотом веке древних богатырей, об их подвигах и приключениях. В пеонях «Джангариады» немало сказочного, чудесного, герои ее - личности не исторические, и вместе с тем в «Джангариаде», как в зеркале, отражаются надеждыи чаяния калмыцкого народа, его многовековая борьба за свое национальное существование. Калмыки - самые молодые из европейцев: только в 1632 году они перекочевали на Волгу и связали навечно свою судьбу с судьбой великого русского народа. Первоначальная родина калмыков Центральная Азия. Во второй половине XIV века чётыре племенных союза западной ветви монголов заклчили между собой союз «Дербен ойрат» - «Союз четырех». Отсюда и историческое самоназвание калмыков - ойраты. Впоследствии соседние тюркские племена стали называть их «калмыками», что означает по-русски «отделившиеся». На протяжении многих веков боролись калмыки за свою государственную независимость с преемниками Чингис-хана. Но только в 1440 году предводительствуемый замечательным полководцем ханом Эсеном калмыцкий народ собрал достаточно сил, чтобы разгромить своих извечных угнетателей. Этот период, который ученые называют блистательным периодом в истории калмыков, был ознаме
Отрывки из вступления к гару», вышедшему b Гослитиздате. Об яснения слов: 1) бурхан ведник, 2) мангас враг калмыков, 3) Аранзал легендарный конь, 4) нойон князь, титул Джангара, 5) шулмус - дьявол.
ПОЭМА Его друг Гюзан Гюмбе говорит нем: Предан он родине: сила в этом его, Надо прислушиваться к советам его! Хонгор - живое олицетворение калмыцкого народа. Его создатель народ - наделил героя своими лучиими чертами: мужеством, ловксстью, силой, душевной чистотой. Очень сложна сюжетная ткань эпоса: его автор выступает перед читателем не только как вдохновенный поэт, но и как остроумный, увлекательный рассказчик. Богатство фантазии, блеск чеоких красок - вся песенная сила народа прославляет величие, силу и красоту его гордых сыновбогатырей. Калмыцкий народ, некогда обираемый и обманываемый попамигелюнгами, князьками-нойонами и российскими плутократами, обреченный самодержавием на вымирание, в течение пяти столетий передавал из уст в уста овою эпопею - мечту о прекрасной и вечной жизни. «Очень важно отметить, говорил А. М. Горький, что фольклору совершенно чужд пессимизм, невзирая на тот факт, что творцы фольклора жили тяжело и почам»,мучительно». Тяжела и мучительна была жизнь калмыцкого народа, по он верил, что вместе с русским народом завоюет свое светлое будущее. Эта мечта сбылась.Калмыцкий народ обрел бесомертие в семье народов Советокого Союза, он увидел в стране социализма осуществление всех овоих надежд и идеалов и с новой силой полюбил «Джангариаду».
Девушка-красавица, служанка Қюрмена, врага Джангара, открывает богатырю Мингйану волшебное средство, как победить Қюрмена. Гравюра Г. Ечеистова.
ГЕНЕРАЛ-ПОЛКОВНИК О. И. ГОРОДОВИКОВ
В сказочной стране Бумбе слушал древнюю калмыцкую поэму из уст ее авторов, ибо как же иначе назвать джангарчи, этих народных певцов, исполняющих одни и те же главы, но каждый раз только в своих, отмеченных личным дарованием, вариантах! Я наблюдал, какой мимикой сопровождались отдельные места эпоса и как они воопринимались слушателями. Было необычно и то, что моя работа молодого литератора, заинтересовала целый народ; я получал письма от рыбаков и табунщиков, от представителей калмыцкой интеллигенции, - письма, критикующие, ободряющие, советующие… Отдельные главы, эпизоды, моно логи переводил я несколько раз заново. Появление нового джангарчи, нового, более яркого варианта какой-нибудь из глав «Джангариады» вызывало соответствующие из менения в переводе. Вдохновенные правюры B. A. Фаворского уточняли мое представление об одежде богатырей, об их доспехах, о снаряжении коней, об убранстве кибиток, о древней утвари. Как известно, инициатива перевода великого эпоса калмыцкого народа «Джангар» на русский язык принадлежит А. М. Горькому. B 1936 году редакция альманаха поэти-«ворчество народов СССР» предложила поэту С. Липкину сделать стихотворный перевод на русский язык отрывка из калмыцкого эпоса «Джангар». Поэт не знал калмыцкого языка и ему пришлось знакомиться с калмыцким эпосом по подстрочному переводу. Одновременно он начал изучать труды историков и путешественников, познакомился с «Сравнительной грамматикой монгольского письменного языка» Б. Я. Владимирцова (калмыцкий язык входит в группу монгольских языков). После этого поэт выехал в Калмыцкую АСОР. Здесь всюду - и в улусных центрах и в маленьких аймаках - убеждался он в торячей любви калмыков к своему поэтическому твореник. «Оказывается, и в Москве знают о нашем «Джангаре», - говорили колхозники, но в голосах слышалась удовлетворенность, а не удивление. Недалеко от Хулхуты, расскавывает поэт, - у нас лопнул скат, и мы провели несколько часов в дорожной будке. Там за длинным узким столом сидели чабаны, рабочие дорожной бригады, шоферы и пили калмыцкий чай. Когда мой спутник епросил, где здесь живет поблизости хороший джангарчи, все рассмеялись, «Каждый из нас - джангарчи», сказал водитель грузовой машины и запел главу о «Савре Тяжелоруком». Все присутствующие, как бы соревнуясь, исполнили свои любимые места из «Джангара». Тогда же один маленький старик в островерхой шапке рассказал легенду создании калмыцкого эпоса: «В драгоценное изначальное время, когда степь успокоилась после топота могучих коней, когда были подавлены все враги Бумбы, Джангар и его богатыри заскучали Не стало сайгаков чтобы поохотиться на них, не стало соперников, чтобы помериться с ними силою, Скука, как туман, вползала в страну Бумбы. Тогда, неизвестно откуда, появилась женщина, но еще не жена, и была она великой красоты Она вошла в кибитку, где восседали семь богатырских кругов, и круг старух, и круг стариков, и круг жен, и круг девушек запела. Запела она о подвигах Джангара и его богатырей, об их победах над несметными врагами,о Бумбе, стране бессмертия. От теплоты ее голоса рассеялась скука, как туман под лучами солнца. Так родилась «Джангариада». Богатыри, слушая ее, становились снова веселыми и жизнелюбивыми, и нойон Джангар приказал им заучить эту песнь, той поры появились джангарчи, над вечно зеленой землей Бумбы зазвенела песнь победы, - поют ее и поныне». Много в калмыцкой степи можно услышать таких легенд, да это и не удивительно: долгие годы «Джангариада» была для калмыков не только литературным произведением, но и символом их национальной гордости, источником сил, утешением… - Пусть читатели судят, - говорит С. Липкин, - насколько мне удалось разрешить задачу перевода 13%2 тысяч строк поэмы. Должен отметить, что все благоприятствовало моей работе. Прежде всего Я
Джангар. Гравюра В. А. Фаворского.
нован небывалым под емом национального самосознания. Величайшим литературным памятником этой кратковременной эпохи первой калмыцкой государственности является «Джангар». Основная идея эпоса идея единения и благополучия народа. Служение народуцель героев «Джангариады», ненависть к врагам народа - их украшение. Этой идеей дышит каждая строка эпоса, но особенно ярко она выражена в в замечательной присяте ботатырей, которая известна каждому калмыку. В дни тражданской войны мне приходилось в Конной армии быть свидетелем необычайной силы воздействия «Джангара» на слушателей. Когда во время привала после трудного и утомительного перехода убеленный сединами джангарчи пел о героях народной эпопен, которые скакали, «дневки не делая днем, не сня по конноармейцы-калмыки распутыкали своих скакунов и с утроенной яроотью мчались навстречу врагу. В «Джангаре» - 12 песен, по числу основных героев поэмы. Каждый из них наделен какой-нибудь главной, только ему присущей чертой. Так, Санал - воплощение выносливости, Савар Тяжелорукий силы, Атлан Цеджи - мудости, Мингйан - носитель идеала красоты, «первый красавец вселенной», Ке Джилган - златоуст, которого «никто не превзошел в искусстве словесной ипры». Но вместе с тем у них есть и одна общая черта - страстная любовь к родине. Особенно горячим патриотом изображается богатырь Хонгор, самый любимый герой калмыцкого народа, сочетавший в себе «все девяносто девять человеческих достоинств». A.
советской
Праздник
культуры
венстве. Источник
Проф. Великое творение калмыцкого народа «Джангар». 500-летие которого празднуется в эти дни, является весьма самобытным, вносящим новые черты в наше представление об эпическом народном творчестве. Насколько по форме «Джангар» отличается от народного творчества европейских народов, видно хотя бы из того, что строки его рифмуются иногда не в конце, а в начале. При оритинальности и свежести формы «Джангар» по выраженным в нем идеалам и кодексу народной нравственности сроден эпическому творчеству других народов, понятен, доступен, становитоя своим для сознания трудящихся масс любого народа. В «Джангаре» выражена мечта народа о довольстве, национальной независимости, социальной оправедливости, о счастливой доле и лучшей жизни. Он учит храбрости, верности долгу и родине. Своеобразие «Джангара» об ясняется историей и национальными особенностями калмыцкого народа. B каждой песне воспевается эпизод из борьбы калмыцкого народа за свое национальное оуществование. Иногда народная фантазия придает врагам калмыцкого народа облик фантастических чудовищ многоголовых мангасов или нечистых шулмусов. Джангар покинул однажды свою державу - Бумбу-страну. Богатыри его раз ехались по своим уделам. Слухи о неурядицах в царстве Джангара дошли до свирепого хана шулмусов Шара Гюргю. Он решил воспользоваться благоприятным случаем и подчинить себе Бумбу-страну. Шара Гюргю напал на Бумбу, разорил ее, сжег дворец Джангара, угнал население, Хонгор первый встал на защиту родины. Однако сначала он терпит поражение. Страдания Хонгора символизируют страдания порабощенного народа. У Джангара во время его скитаний родился ссын Шовшур. Дантара доходят свее ствиях родной странлбед-пациональному спустился в преисподнюю, чтобы освободить Хонгора, a сын его, трехлетний богатырь Шовшур, поокакал на отцовском коне Аранзале к родному народу. Народ Бумбы верил в Джангара, как в своего избавителя. Шовшур посоветовал народу Бумбы откочевать от шулмусов. Сам же он разыокал отцовских богатырей и повел их против врагов родного края, Шовшур вызвал на поединок Шара Гюргю, победил и полонил его. A в это время Джангар странствовал по дну мирозданья, чтобы разыскать и освободить Хонгора. Пройдя через ряд опасностей, испытаний и злых волшебств, Джангар узнает, где Хонгор. Рати злых шулмусов преграждают Джангару путь. Он мужественно бьется c ними и побеждает их. Уничтожив шулмусов, Джангар оживляет Хонгора и возвращается ним на землю. Одолев лютых врагов, отстояв независимость родины, богатыри отдыхают на шумных пирах, а народ Бумбы зажил в мире благоденствия: Бумбы народы зажили мирной семьей, И на великий кругооборот времен Счастья и мира вкусила Бумбастрана, Где неизвестна зима, где всегдавесна, Где и дожди подобны сладчайшей pore, Где неизвестна смерть, где бессмертны все, Где небеса в нетленной сияют красе, Где неизвестна старость, где молоды все. Благоуханная сильных людей страна, Обетованная богатырей страна. В образе Бумбы-страны калмыцкий народ воплотил овои мечты о очастливой жизни. В идеал довольства, свободы и благоденствия калмыцких трудящихся масс входило представление и о социальном ра-
КИРПОТИН богатырской силы эпос видит в народе. Калмыцкий национальный эпос воспевает храбрость, мужество, неустрашимость в бою, в деле защиты родины. Богатырь не стряшится ран, он терпеливо переносит боль и страданья. Он не сдается в плен: «Быть побежденным - ужасней не знаю греха», учит Хонгор. Лучше умереть, чем превратиться в раба. Отпор врагам, защита родины всенародное дело. Оно требует совместного действия, боевого товарищества всех верных сынов отечества. В час грозной опасности для национальной независимости Джангар обращается ко всему населению со всенародным кличем: Наши народы гуще песков, Многочисленнее муравьев, Разве нет уже сына в стране, Чтобы за честь отчизны встал? Чтобы на защиту жизни встал? Кликнем сейчас всенародный клич! Знаменитая клятва. богатырей «Джангара» переосмыслена сейчас как клятва верности советской власТИ. Жизни свои острию копья предадим, Страсти свои державе родной посвятим, Да отрешимся от зависти, от похвальбы, От затаенной вражды, от измен, от алчбы; Груди свои обнажим и вынем сердца, и за народ отдадим свою кровь до конца… Да никогда богатырь не кинется вспять, Вражью завидев неисчислимую рать… И да не будет коня у него, чтоб не мог Вихрем взлететь на самый высокий отрог… И да пребудем бойцами правдивыми мы, И да пребудем всегда справедливыми мы… Ленинско-сталинская национальная политика принесла калмыцксму народу осуществление его мечтаний о лучшей, оправедливой доле. о довольстве и счастье. Калмыцкий пациональному самоснролеленю самоопределению. нальную по форме, социалистическую по содержанию. Растет и развивается калмыцкая художественная литература. Превосходные поз. тические достоинства «Джангара» до сих пор оказывают положигельное влияние на творчество калмыцких поэтов, Инициатива перевода «Джангара» на русский язык принадлежит A. М. Горькому. Великий пролетарский писатель очень высоко расценивал художественное, культурное и историческое значение калмыцкого эпоса. 500-летний юбилей «Джангара»- культурный праздник всего Советского Союза.
ХРОНИКА ЮБИЛЕЙНЫХ ТОРЖЕСТВ
Ко дням овоего юбилея великий калмыцкий эпос становится достоянием всех народов нашей страны. Помимо русского перевода, осуществленного поэтом Семеном Лишкиным, изданы и издаютсястихотворные переводы многих песен «Джангариады» на украинском, грузинском, татарском И других языках. Калмыцкие богатыри становятся любимыми героями советского читателя.
* 6 СЕНтябрЯ в столице Калмыцкой АССР городе Элисте сoстоится торжественное заседание партийных, советских, профессиональных и комеомольских организаций участием делегаций писателей братских республик. носвященное 500-летию великого эпоса калмыцкого народа «Джангар» *в болыном концерте, посвященном открытию празднеств B Элисте, будут исполнены сюита А. Спадавеккиа «Джангар», оратория Н. Рябченко на слова С. Липкина. В концерте участвуют артисты Калмыцкого государственного театра и ансамбля народной песни и пляски, a. также хор ансамбля * 7 СЕНтябРЯ в Элисте начнет:я деловая работа пленума правления союза советских писателей СССР, посвященного юбилею «Джангара». * ГоСлитиЗДАТ отправил в Калмыкию часть тиража юбилейного издания «Джангара», переведенного на русский язык поэтом СеменомЛипкиным. Книга прекрасно иллюстрирована художником B. A. Фаворским. Преди словие к ней написано генерал-полковником тов . Городовиковым. Редакция перевода С. Я. Маршака и Б. Басангова КАЛМЫЦКИй народный эпоо «Джангар» на русском языке выпустило книгоиздательство в Ростове-наДону, Это единственный вариант песен, записанных у донских калмыков в 1901 году. ЧЕЧЕНСКАЯ поэтесса Марнам Исаева н ингушский поат Джемалдин Янгиев перевели на родные языки отрывки из калмыцкого народного эпоса «Джангар» * КАЛмыцкий государственный театр подготовил пъесу Б. Басангова «Бумбин Орн» («Страна Бумбы»), написанную по мотивам «Джангара». *КАЛМЫЦКОЕ государственное из дательство выпустило сборник «Поэты Калмыкии - «Джангару». * в связи юбилеем «Джангара» в Калмыцкой АССР прошли смотры народных певцов эпоса - джангарчи.
ЕЗ преувеличения можно сказать, что у каждого народа есть свой Прометей, целью жизни которого является служение народу. Живы легенды об Амиране, грузиноком Прометее, похитившем огонь с неба. В эпосе армян рассказывается о витязе Мгере-младшем, который заточен в скале, но выйдет, чтобы нанести последний удар злу. Бурят-монголы вот уже тысячу лет передают из поколения в поколение легенду о Гессер-Мерген-хане, ниспосланном для устроения жизни на земле. Гессер, этот монгольский Прометей, побеждает врага, похитившего источник света и под живительными лучами солнца расцветает жизнь на земле. Джангар, чье имя носит эпоскалмыцкого народа, совершает иные подвиги. Не у неба он похищает огонь и не у темных сил вырывает свет солнца. Но смысл его жизни тот же: солнце меркнет, если порабощен народ, угнетен, обречен на жалкое существование. И Джангар и его двенадцать богатырей выступают против всех интервентов, представленных в образе чудовищ и нечистой силы, - многоголовых мангасов и шулмусов. Джангар соединяет народы в мирную семью под знаменем Бумбы-страны, где нет бедных, где люди не знают старости, где не знают зимы, где и дожди подобны poce. Прекрасная легенда, светлая мечта пять столетий поддерживала веру народа в лучшее будущее. Она привела к этому лучшему, ставшему настоящим. Образ Джангарапатриота, защитника родины, гуманиста, оовободителя народов - становится источником легенд. Народная фантазия создает версии о песенном богатстве, какое представляет собой «Джангар». Существует легенда о калмыке, совершившем путешествие в загробный мир. Там, во дворце властителя преисподней Эрлик-Номон-хана, слышал он песни о подвигах Джангара и эти пеони принес в мир живых.
ли на мир и помчались в бой за народ. А за этой прекрасной легендой следуют и естественные ассоциации: большевики - Хонгоры, ибо они, как и этот народный герой, обладают лучшими качествами героизмом, мужессвом, смелостью, честностью, любят родину и готовы жизни не пощадить за благо народа. - Да, большевики - Хонгоры, говорят старики-калмыки, a Ленин и Сталин - Хонгоры Хонгоров! Так легенда возвращается в жизнь, персонифицируется в народных гөроях, чьи великие дела становятся достоянием легенд.
ДЕЕВ
В прошлом оудьба джангарчи, как и всякого народного певца - манасчи, алпуга, шаира, баяна, - странствования. Несня ведет его из хотона в хотон, из аула в аул, из села в село. Он поет о народной мечте, о любви, выоменвает мирских захребетников. Наш эпос велик, говорят старые калмыки, Если «Джангар» записать, то придется книги навьючить на 99 белых верблюдов, потому что простые двугорбые верблюды не поднимут его сокровище. A белыми они должны быть потому, что эта поэма столь чиста и белоснежна, что ее могут везти только белые животные, Не только старцы, но и молодое поколение знает и любит песни о Джангаре и его двенадцати богатырях, воспроизводит эти песни, заучивает, продолжая традицию этого искусства. Калмыцком педагогическом институте среди студентов есть немало джангарчи. В любом селе вы найдете людей, знающих хотя бы частичку эпоса. Но есть и джангарчи, как Дава Шавалиев, Мукубен Басантов, которые знают тысячи строк, многие песни, бесчисленное количество вариантов их. Искусство джангарчи не умирает в народе. Его не могли убить никакие преследования и попытки истребления самой национальной культуры, a в социалистической стране оно получило, наконец, все возможности свободного развития, B годы гражданской войны возникла такая легенда: не умер Джангар. В далекой пещере был заточен он, путами железными скован вместе с верным Хонгором. Но едва услышал он призывный клич народа, вопрыгнул, разорвал путы железные, освободил Хонгора. Боевые друзья богатырей - их мечи - висели высоко на стене. Опоясались богатыри мечами своими, вышли из пещеры, гляну-
Богатырь Хонгор просит богатыря ему легендарного Аранзала, с которым он долотправиться на богатырский бой с врагом. Гравюра В. А. ФАВОРСКОГО
Богатырь Хонгор в плену у Гравюра В. А. Фаворского. (Все рисунки, помещенные на этой странице, дуцированы из книги «Джангар», литиздатом).
злобного Цагана.
Первый богатырь страны Бумбы молодой Хонгор связывает поверженного врага Цагана во время бос мангасами. Гравюра B. А. Фаворского.
выпущенной Госгатырского боя