«Я руки съ клятвой подымаю, Само я небо призываю, Я на кольняхь предъ тобой, Насъ слышитъ Богъ: накъкъ я твой!» Не правда ли, какъ эти слова хороши въ устахъ простаго украинскаго пастуха? Никакой французскій трубадуръ не могъ бы придумать болье изысканой, щеголеватой музыки къ болье высокопарной клятвь, чъмъ та, которую придумалъ этотъ украинскій пастухъ. Сцена 5-я. Дворъ передъ домомъ пинкаря Конрада, въ имъніи графа Вольдемара. Марія, дочь Конрада, гуляетъ по двору, Это-мечтательное, невинное дитя; она поетъ: «Все тишиной полно кругомъ: И неба кроткое сіянье, И запахъ розъ, и травъ дыханье… Мнъ говорять цвъты тайкомъ» и пр. Музыка соотвътствуетъ этимъ словамъ. Притомъ въ ней собственно принадлежащаго композитору немного, но такъ какъ и чужое хорошее все таки хорошо, то въ этомъ случаъ мы имъемъ удовольствіе слышать хорошенькую каватину. Появляется въ окнь отецъ Маріи и совьтуетъ ей идти домой. Но дочь желаеть еще помечтать на чистомъ воздухь и эти ея мечтанія тянутся долго, а съ ними и музыка. Наконецъ Марія уходитъ въдомъ; появляются цыгане. Сцена б-я.Еслибъ я сталь разсматривать усилія, которыя сдълалъ композиторъ въ хорь цыганъ, затьйливость мотивовъ этого хора, нарочно собранныя въ немъ трудности, и при этомъ сравниль бы эффектный выходъ разбойниковъ въ другихъ операхъ, напр. въ Фра-Діаволо Обера, то я долженъ быль бы отдать во всякомъ случаъ преимущество оберовской музыкь при подобпыхь положеніяхъ, не смотря на ея простоту, или, можетъ быть, именно по причинь этой самой простоты. Притомъ въ этой сцень непонятно, какъ это разбойники, задумавшіе тайно пробраться въ домъ, остаются на дворь такъ долго, занимаясь совершенно безполезными разговорами. Сцена 7-я. Разбойники наконець прокрадываются въ домъ. Тутъ входить поспъшно Ваня. Музыка, сопровождающая его появленіе, самая, что называется, казенная, Въ домь раздается крикь о помощи (натурально въ уменьшенныхъ септимъ-аккордахъ). Ваня трубитъ вь пастушій рогъ; ему отвъчають за кулисами. Слугии служанки графа Вольдемара прибьгають изъ сосъдняго парка, пастухи также собираются; завязывается схватка. Цыгане убьгаютъ. Музыка въ продолженіе всей этой длинной сцены опять очень казенная, не смотря на трудности, которыя нарочно собраны въ хорь. Сцена 8-я. Ваня выноситъ безчувственную Марню изъ горящаго дома. Композиторъ любитъ такія вычуры, какъ имитаціи при первыхъ словахъ хора: «Какъ! Умерла! Возможно-ль?» Конрадъ (который такъ-же, какъ и хоръ, боится, какъ бы Марія не умерла) радуется, когда она приходить въ чувство, Музыка въ этой сдень опять страдаетъ отсутствіемъ оригинальности и очень напоминаетъ Волшебнаго стртолка. Отецъ благодаритъ Бога и Ванюю за спасеніе дочери. Хоръ благодаритъ Ваню, Марія
тоже. Ваня, услыхавъ слова Маріи, поеть вотъ что: «О, сладкій звукъ! Такъ соловей Поетъ въ кустахъ!» Конрадъ, Марія и хоръ просятъ Ваню остаться у нихъ. Ваня соглашается. Въ музыкъ, во время всей этой длинной сцены, нъть ничего оригинальнаго, а также и русскаго: только однажды, при словахъ: «Ахъ, какъ дочь твоя хороша и пр.» Ваня поетъ слышанную уже въ интродукціи мелодію, первый тактъ которой заимствованъ изъ Жизни за царя. Конрадъ и Марія, какъ нъмцы, конечно имъютъ право пъть въ нъмецкомъ стиль, но пастухи и народъ-вьдь они русскіе? Только въ конць, при общемъ хорь, композиторъ опомнился и употребилъ мотивъ польскаго, или малороссійскаго танца, или чего-то подобнаго. Достоинъ замъчанія диссонансъ въ аккордъ Es dur при As. басовъ; къ чему этотъ ръзкій, некрасивый диссопансъ при общей радости? Самая же музыкальная фраза, при которой встръчается этотъ диссононсъ, заимствована у Бетговена. Акть II, сцена I. Марія одна мечтаетъ, какъ и въ первомъ акть. Зритель съ удивленіемь узнаетъ, что она невъста пастуха Вани и въ тотъ-же день должна выдти за него замужъ. Мы не понлмаемъ, какъ это богатый нъмецъ Конрадъ, изъ одной только простой благодарности, отдаеть свою образованную, нъжную Марію за грубаго украинскаго пастуха, даже зная, что ея сердце несвободно. Сцена 2-я. Приходитъ Конрадь и начинается большой, утомительный дуэтъ между отцомъ и дочерью: обыкновенный, уже много разъ слышанный речитативъ, мелодія также ненова, только тема посльдняго темпо,когда голоса соединяются вмъсть, хороша и проникнута чувствомъ. Сцена 3-я. Входять дъвушки и убирають невъсту къ вънцу. Хоръ этотъ дъйствительно хорошъ и характеристиченъ. Сцена 4-я. Входить женихъ Вапя. Музыка, сопровождающая его приходъ, самая обыкновенная, потому что септимъ-аккордъ въ теченіи 4 тактовъ возвышается въ синкопахъ. Такъ прежде сочиняли музыку для французскихъ драмъ при появленіи ихъ героевъ. Речитативъ Вани обыкновенный, но его канцонетта, «Ты со мною въ нашу степь» и пр. очень мила, хотя она также заключаетъ въ себъ странное соединеніе различныхъ національныхь элементовь.Сльдующій хоръ: «Будь господня благодать», напротивъ того имветъ русскти характеръ и производитъ впечатльніе. Сцена 5-н. Входитъ Избрана въ большомъ волненіи. Въ речитативь ея нътъ ничего особеннаго; уменьшенные септимъ аккорды въ немъ опять нерьдки; при словахъ: «Ужъ ихъ обрядъ соединилъ» и пр. о употреблены три раза сряду, что ужъ очень но оригинально. Слова: «Я буду въчно жить, как , тьнь» очень выразительно переданы музыкою. зыка же при словахъ: «Бълянка, ты остереги отчасти напоминаетъ «Льспаго царя» Шуберта. Въ сценть б-и входятъ цыгане,а въ сценл 7-й гоявращаются Ваня и Марія изъ подъ вънца. Свадеблос или, шествіе. Хоръ. Ваня видить Избрану. Вольшой, скоръе, длинный ансамбль. Ансамбль въ B. Dur.