а этотъ король былъ очень уважаемъ во Франціи и публика горъла желаніемъ увидать этого побъдителя въ столь многихъ кровавыхъ сраженіяхь, олицетвореннаго искусствомъ актера. Кромъ того, въ вечеръ 27 марта представлялся для этой піэсы еще особенный интересъ: принцъ прусскій Генрихъ, братъ Фридриха Веливаго, объщалъ посьтить спектакль.татовчнчи Все это собрало многочисленную публику передъ театромъ Французской Комедіи. Уже въ 10 часовъ утра всъ билеты были разобраны. За часъ до начала представлепія, шелъ черезъ площадь къ заднему театральному подъъзду актеръ Дюгазонъ, превосходный исполнитель амплуа комическихъ слугъ и шаржированныхъ характеровъ. Дюгазонъ хотълъ посмотръть представленіе изъ-за кулисъ. Онъ былъ уже въ нъсколькихъ шагахъ отъ театральнаго подъъзда. какъ виругъ кто-то дотронулся до его плеча. Комикъ обернулся и увидалъ, что передъ нимъ стоитъ, нерёшительно опустивъ глаза и вертя въ рукахъ шляпу, молодой человъкъ, лътъ двадцати небольше. Что вамъ угодно?-спросилъ Дюгазонъ. - Я… вотъ… видите ли… Я-пробормоталъ молодой человъкъ.--Простите мнъ мою смълость. Я большой, страстный любитель театра и мнь бы очень хотълось увидать сетодняшнее представленіе. - Но вы сами видите, что это невозможно, если вы только заранъе не запаслись билетомъ. - Но съ вашею протекціею… Милостивый государь, я не имъю чести васъ знать. Притомъ я не имъю никакой возможности снабдить васъ билетомъ, потому что мы, актеры Французской Комедіи, должны довольствоваться мъстами за кулисами. - О, я и не думалъ безпокоить васъ объ этомъ сказалъ молодой человъкъ, переминаясь. - Я бы хотълъ только, чтобы вы сказали обо мнъ г-жъ Конта: можетъ быть, не дасть ли она мнъ какого нибудь мъстечка хоть на колосникахъ съ театральными рабочими, пли гдъ нибудь. Вы. г. Дюгазонъ, меня не знаете, но г-жа Конта… - Она васъ знаетъ? - 0, да; я часто… знаете… - Вы върно клакеръ? - сказалъ, смъясь, Дюгазонъ. - 0. нътъ - Но чтоже такое? Хлопать прекрасной Конта не стыдно. Ну, пойдемте со мною. Дюгазонъ отворилъ дверь. - Но прежде всего, какъ ваше имя? - спросилъ онъ молодаго человъка Лабюсьеръ-отвъчалъ молодой человъкъ. Слъдуя за Дюгазономъ, вошелъ онъ въ священное для него мъсто, въ которомъ свътящіяся сквозь полумракъ театральныя ламны казались ему какими-то небесными звъздами; каждый проходившій рабочій былъ для него предметомъ удивленія и даже благоговънія. Эти счастливцы ежедневно находятся близко отъ всъхъ артистовъ, отъ всъхъ этихъ жрецовъ и жрицъ въ этомъ храмъ искусства; а онъ, бъдный писецъ, только изръдка, поплатившись значительной долей своего небольшаго жалованья,
или воспользовавшись покровительствомъ кого нибудь изъ служащихь при театръ. можеть любоваться ими только издали. Лабюсьерь былъ страстный любитель театра; опъ готовъ былъ принести ему всякую жертву и только суровая воля родителей, по предразсудку имъвшихъ предубъжденіе противъ актерскаго званія, удержала его отъ поступленія на сцену. Почти дрожа, стоялъ онъ за кулисами, а Дюгазонъ пошелъ на сцену, подошелъ къ небольшому хорошенькому пажу и сталъ говорить съ нимъ. Лабюсьеръ отлично зналъ наизусть афишу и ему не оставалось никакого сомнънія, что этотъ милый юноша былъ или была прелестная Конта въ мужскомъ костюмъ. Кто такой?- спросила Конта Дюгазона. Да какой-то молодой челоръкъ хочетъ говорить съ вами - отвъчалъ комикъ.- Его зовуть Лабюсьеръ. -А, мой поклонникъ! Опъ до бевумія въ восторгъ отъ моей игры Вашъ клакеръ? Пожалуй,н Но какъ же вы съ нимъ познакомились? Онъ раза два или три переписывалъ мнъ роли и не бралъ денегъ… Ну, я и платила ему даровыми билетами. А вы знаете, что это запрещено? -Ну, если хотите, возьмите съ меня штрафъ, -отвъчала, смъясь, Конта.-Но я хочу потьшить моего энтузі- аста. Онъ неръдко принужденъ былъ наслаждаться плохими піэсами; пусть онъ посмотритъ сегодня хорошенькую. Конта пошла за кулисы и, подошедъ къ Лабюсьеру, сказала ему: Ну, милостивый государь, я велю какъ нибудь васъ помъстить -- дать вамъ мъстечко -- пу. хоть на первомъ колосникъ. Мъсто, конечно, не отличное, но чтоже дълать? Сегодня нельзя найдти лучшаго. Громъ будетъ подлъ васъ, а также оттуда зажигають и молнію; впрочемъ, сегодня въ ціэсь грома и молніи не будетъ, такъ вы можете быть спокойны. Лабюсьеръ былъ въ восхищеніи - она не отказала ему исполнить его просьбу, она сама говорила съ нимъ; она даетъ ему мъсто, да еще гдъ, въ самомъ средоточіи закулиснаго міра, подль грома и молніи, подль тъхъ машинъ, которыя такъ часто приводили его въ удивленіе, когда онъ смотрълъ на ихъ дъйствіе изъ зрительной залы. Лабюсьеръ пробормоталъ нъсколько словъ въ благодарность, но ихъ нельзя было разобрать,такъ его голосъ дрожалъ оть волненіяи отправился вельдъ за рабочимъ, которому Конта поручила проводить его туда, гдъ рождались театральные громы и молніи. Мы не станемъ разсказывать о томъ, что представленіе прошло превосходно, имъло большой успьхъ, что Флери и Конта были прекрасны, что куплеты на Фридриха Великаго и на присутствующаго принца Генриха были приняты публикою съ страшными рукоплесканіями, что принцъ былъ очень доволенъ и что на другой дешь оть него получили: Флери-драго цънную табакерку, Дазенкуръ-брилліантовый перстень, а игравшія въ пэсь актрисы - по прекРасному кольцу.