ЛЬТНЯ УДОВОЛЬСТВИЯ ВЪ ВАРШАВЪ.

Хотя въ 11 № Антракта, говоря о варшавскомъ тватрь,
я и сказаль, что въ Варшав® много другихъ увевелешй,
подобно театру достойныхъ внимашя; однако теперь, уб%-
дившиеь лично въ противномъ, я не хотЪль вспоминать
о нихъ и, конечно, не вепомнилъ бы, еслибъ не подви-
нула меня на это помфщенная въ № 35 Антракта выдерж-
ка изъ корреспонденщи Петербургских ВЪдомостей. Ра-
зумфется, я воздержусь отъ подробностей, — такъ какъ въ
описываемомь предмет нЪтъ ничего такого, чтобы давало
ему право па особенное внимаше публики.

Й такъ, обращаясь къ корреспонденщи Петербургскихъ
Вфдомостей, я живо вопоминаю все слышанное мной отъ
поетоянныхь варшавекихь жителей, восхищающихея деше-
визною и многолюдетвомь ихъ гулян. ДЪйствительно
тфенота во вофхъ, такъ называемыхъ, огрудкахъ очень
ощутительна, а дешевизна, на первый взглядь, почти
поразительна: дороже 20 коп. сер. нЪтъ платы за входъ,
доходящей въ иныхъ мЪетахъ до 5 грошей, т. е. до и. ©
Чегожъ вщ69— Но я, сидя нынфшнимь л®томъ въ варшав-
скихъ огрудкахь, болфе всего припоминаль наши MOCKOB-
све садики въ сокольникахъ: у Монина, или у Русскаго
Ивца, атакже, хоть напримфръ, при гоетинниц® Венещя,
rk дается посЪтителямъ развяечешй пи чуть не меньше
варшавекаго, но т®мт, не менфе публика забыла объ ихъ
существовани и никому не приходило въ голову хвастаться
дешевизной такихъ удовольетвй. Въ Варшав® же наобо-
ротъ: не успфвши ознакомиться съ городомъ и его при-
м®чательностями, иевольно попадешь въ какой нибудь
огрудокъ. Во главЪ вофхъ стоитъ Эльдорадо съ Француз-
екими комиками; тутъ платять за входъ двугривенный и
наслаждаются невыносимо-безцеремоннымь канканомъ зна-
менитой М-Ше Гошъ, или же пошлыми куплетами прочих
персонажей труппы. Въ другихъ огрудвахъ почти тоже
самое, съ той разницей, что въ Эльдорадо публика смо-
тритъ на ®ранцузскую бездарность, атамъ— на иЪмецкую,
или на туземную. Огрудки открыты для публики веякй
вечеръ и это ежедневное смотре одизхъ и тЬхъ же
прелестей невольно наводить на размышаене о варшавской
публик, считающей себя болфе цивилизованною, межели
паша... Помъщене же во вефхъ огрудкахъ такъ не ком-
Фортабельно, что дешевизна входа съ разу нерестаеть быть
поразительной и не имфетъ ни малЪйшей привлекатель-
ности. При этомъ не могу надивиться, что въ Варшавь
нЪтъ ни одного посгояннаго оркестра музыки: тамъ часто
гостить г. Бильзе, но онь также часто и уфзжаетъ за
границу, оставляя городу па жертву уличнымь музыкан-
‘амъ. Но еще страннфе тотъ Фактъ, что въ пын/иинемь
году, игравций иЪкоторое время въ Швейцарской долин
(назваше огрудка) хороший орвестръ гг. Фауста и Озеров-
скаго, по недостатку посфтителей, не удержалея въ Вар-
шавз и у№халъ ва границу. Отъ чего это?

Не правда ли, спещальныя д/ичИя удовольетвия въ Вар-
шав® совозмъ не такъь соблазнительны, какъ о томъ ду-
мають мфетные патриоты? баксонеюй садъ, замфчательный
своими каштановыми аллеями, или Лазенки, раскинутые

 

на прекрасной мфетности, не идутъ въ этоть счетъ, ибо
въ нихъ публика ищетъ прохлады и вообще наслажденя
природою, но не веселаго препровождешя ABTHUXS вечеровъ,
до чего въ Варшавф очень падки.

`В. Сафонов.

С МЗСЬ.

Прибывшая въ Моснву труппа оранцузокихь актеровъ,
подъ управлешемъ брата Рашели, Рахаэля Феликса, се-
годня начинаеть свои представлен. Представления эти бу-
дуть даваться три дня въ недфаю въ Большомъ театрЪ, а
тридня въ театр» г. Секретарева, на ВисловкЪ. Много ли
дано будеть предотавлешй этою труппою и долго ли она
пробудетъ въ Москв® — это будеть завис®ть отъ успЪха
ся въ нашей столицё и отъ дирекщи императорскихь
театровъ. Вотъ составъ труппы: актеры— Равель (съ Te-
arpa Пале—Рояля и пенионеръ петербургекаго Француз-
скаго театра), Молина, Шандора, Геренъ, Мерсье, Оге,
Гандореъ и Дюссероъ; актрисы—Дешанъ, Блокъ, Мила
(съ театра 4ез Воийез Parisiens n du Сва@е(). Адамаръ,
Мари Анжель, А. Брюнне, С. Брюнне, Отегень и для
дътекихъ ролей маленькая Кераръ; капельмейстеръ Бас-
таръ. Труппа эта предполагаеть дать слЪдующя шэсы:
Le Tartufe(Tapmigs) *) ul e дерйатоитеиа (Любовная
ссора) Мольера, [е таггаде @е Идато (Женитьба Фигаро)
Бомарше, Реле 4е Ратоил etdu hasard (Ihpa любви и слу-
чая)Мариво, Le supplee dune femme (Пытка женщины)
Эмиля Жирардена, М0; И Ие$ (Друзья праятели) Сарду,
Та раропе его же, Le duc fob deona daita, La fa-
mille Benoiton Capay, Le fils de Giboyer Onze, Ma-
demoiselle de la Seigliere dora бандо, La joie fait
реиг (Горе и радость) г-жи Ke Жирарденъ, Les pattes
de mouche Capay, Les idees de madame Aubray Алек-
сандра Дюма сына, Maitre Guerin Ome, Le testamment
de Cesar Girodot exo uBuasrapa, Le chapeau de paille
Ф Пай (Соломенная иляпка), M-r et M-ne Rigolo, Chez
une petite dame, Le cabaret de Lustucru (dena за
cmoaoms, a mMyors подь полом5), Pauore Jacque (Ona
npudems), La rue de la Lune, La fille been gardée, L a-
mour que que cest qu’ea (4mo такое nioboe), Lenseig-
пететё пицие1 (Взаимное обучеше), Ravel en voyage,
Les ressources de Лопаййаз (Трудно быть слуюю deyws
‘ocnods), Le serment d Horace (Записная книжка)
Apres le и, Гоюитпеви (Вьтренникз)Баяра, Ге тат
dans du coton, Le bureau des cranes, Le profond sce-
lerat, lork nom de chien (Amuwna), Tambour battant,
Une dant sous Louis XY, Unmonsiewr, qui suit les fem-
mes, Les coulisses de la vie, La veuve au comelia, Kd-
gard et sa bonne (Госпожа-слутжанка ), L’ omelette
fantastique (Sanoadocannan Auunuye), Le caporal et la
payse, Michel Perrin, J invite le colonnel, Les secondes
noses, Le gros mol, Lises Balzac, Lischen et Frischen,
Le marehand des programmes, Le caprice (siencnit

 

*) Мы приводимъ п т% заглави, Niseh, подЪ которыми Ont

играютея въ русекомъ перевод».