ЛИСТЪ ВТОРОЙ.
Воскресенье, 16-го (29-го) декабря 1901 г. Телефонъ редакціи и конторы № 558. Изданія годъ девятнадцатый
1901
г.
денабря
(29-го) 2696
Воскресенье, Телефонъ реданцін и конторы № 558.
16-го
иЛЛЮС
ГРИРОВАННАЯ
ГАЗЕТА
6650
I.
На портеръ перешелъ и ужъ съ незнакомыми. Вчера отъ Тъстова сдълали переходъ въ большую Московскую. Переходъ близкій, не затруднительный. Большихъ дъловъ еще не было. На бъгахъ сто цълковыхъ проигралъ и опять очищеной ошибся. Какая-то барыня въ долю играть начала. Все ставила на «Витязя» и все на мои деньги. Еще какой-то, съ усами большими, навязался. Надо, говоритъ, играть на наъздника, а не на лошадь. Онъ и билеты бралъ и получать бъгалъ. Тамъ отъ однъхъ литеръ, отъ двойныхъ до тройныхъ голова закружится и у третьяго. Сначала выиграли по шести съ полтиной, а посль сотню и проухалъ. Да я впрочемъ и билетовъ-то не видалъ. Бралъ-ли еще усатый-то? Можетъ одна мистификація. Барыня при мнъ, а тотъ исчезъ, въ родь какъ Мефистофель. Съ бъговъ съ барыней вмъсть уъхали. На извощикъ по имени отечеству сталъ ее звать: Аделаида Андревна. Шляпа бордо съ бълымъ плюмажемъ, аграмадная. У Яра очутились. Хоръ былъ. Съ Христофоромъ на бутершафтъ пили. Перешли на Помери. Передъ каждымъ бокаломъ Аделина говоритъ: «Помри!» и цопъ на лобъ. Очень это нравилось. Возвращались съ ней вмъсть. Она меня Жоржемъ звала, а я ее Аделькой. Съ утра въ поправлялись. БіоПрагь графію свою она мнъ разсказывала. До слезъ довела и сама плакала. Дочь морского генерала, а мужъ инженеръ изъ-за
въстностью, настоящей дитературностью; на всъхъ нихъ лежитъ печать несомнъннаго таланта, знанія, изящнаго вкуса. До настоящаго дня Вейнбергъ великолъпно владъетъ стихомъ и распоряжается имъ, какъ настоящій виртуозъ; стиль у него безукоризненный; задушевность, теплота и сила являются отличительными чертами его поэзіи. Статьи его всегда содержательны, ясны и общедоступны, ибо авторъ ихъ надъленъ умъньемъ бесъдовать съ читателемъ, прекрасно знаетъ, чъмъ и какъ затронуть его любопытство. Юморъ же его свъжъ и легокъ, проникнутъ простотою и заразительною веселостью, но незлобивъ, не затрогиваетъ личностей, не переступаетъ границъ прекраснаго. Много Вейнбергу обязана русская публика превосходными во всъхъ отношеніяхъ переводами произведеній европейской поэзіи, главнымъ образомъ - Шекспира. Онъ далъ намъ на родномъ языкъ почти всъ комедіи, также нъсколько трагедій геніальнаго драматурга, которыя, по мнънію Чуйко, составляютъ ,,положительный вкладъ въ русскую литературу*; изъ нихъ въ особенности ,,Конецъ-всему дълу вънецъ , ,,Какъ вамъ будетъ угодно и ,,Комедія ошибокъ , которыя ,,могутъ быть поставлены въ примъръ всъмъ переводчикамъ великаго Шекспира. Чрезвычайною красотою, звучностью, правильностью стиха, поразительною върностью духу и даже буквъ подлинника отличаются и переводы Вейнберга другихъ англійскихъ поэтовъ; равно какъ нъмецкихъ и французскихъ, которые, какъ Байронъ и Шелли, Лессингъ и Гуцковъ, Шериданъ и Коппе, проходятъ предъ нами во всей силь и прелести своихъ талантовъ. Однако, такими переводами и оригинальными стихотвореніями далеко не ограничивалась дъятельность Вейнберга. Помимо массы статей о различныхъ произведеніяхъ русской и иностранной изящной словесности, онъ напечаталъ нъсколько монографій, обнаружившихъ въ немъ широкое знакомство съ европейскими литературами, каковы этюды о Гейне, Берне, Г юго, Фрейлиграть идр.; издалъ весьма
Не знаемъ куда ъхать и на что перейти. Всъ мъста изъъзжены и всъ прейскуранты изсяк. Капитанъ выдумалъ: Шведскій пуншъ. Сидъли вдвоемъ и пили и вдругъ вмъсто одного капитана два очутилось. Съ нами крестная сила! Прохора прислали. Битва была. Мы съ капитаномъ изъ небели фортецію сдълали. Доброволецъ кричитъ: не сдавайтесь, послъдніе буры! Прохоръ всъхъ одолълъ. Сдался. Капитанъ на прощанье говоритъ: дай намъ хоть десять рублей, а то мы опять безъ тебя въ житейскомъ моръ утонемъ. Прохоръ далъ рубль. Сижу запёртой. Чемоданы увязаны. Ужъ и будетъ баня отъ Палагеи Семеновны! H. Вильде.
на правый бокъ, унея шляпа на лъвыйвердегри съ желтымъ плюмажемъ. Нътъ, скоръй надо капитана корабля да и въ плаваніе. А то пойдетъ семейная канитель. А на экватерь на все наплевать. Извъстность пріобрътаю. Лихачи и отъ Никитскихъ и отъ Арбатскихъ и отъ Купеческаго кричатъ: Егоръ Пафнутьичъ!
Отъ Астраханскихъ родственниковъ Ошальшевыхъ въ домъ купца Самопрядова пришло сльдующее письмо: «Достолюбезный дяденька Константинъ Хрисанфовичъ! По полученіи сего письма не откажите увьдомить, праведны ли ть слухи, что братъ нашъ Егоръ Пафнутьевичъ ужъ который день въ Москвъ кружится и видъли его на улицахъ и въ театрахъ и прочихъ заведеніяхъ не въ своемъ видъ и не въ своей компаніи. А если это справедливо, и онъ, какъ вы знаете, подверженъ слабости запоя и замъсто дъла чертитъ, не поъхалъ въ Петербургъ, а опять держитъ фантазію насчетъ кругосвътнаго плаванія, то мы немедленно вышлемъ Прохора для доставленія его домой, иначе это и для него пагуба и конфузъ всей фамиліи. Съ уваженіемъ къ Вамъ и всему семейству Вашему почтительный и любезный племянникъ Андрей Ошальшевъ».
Юбиляръ-литераторъ. Широкою и вполнъ заслуженно.о извъстностью въ журналистикъ и публикъ пользуется Петръ Исаевичь Вейнберго, превосходный знатокъ едва-ли ни всъхъ литературъ Запада, образцовый переводчикъ, даровитый поэтъ и журналистъ, выдающійся юмористъ, торжественно справляющій наступающаго 16-го декабря 50-тилътіесвоей самой разнообразной и высокоплодотворной литературной дъятельности. Въ самомъ дъль, едва ли найдется такое, сколько-нибудь порядочное русское періодическое изданіе, въ которомъ онъ не принималъ бы участія. Начиная съ ,Библіотеки для чтенія и ,Современника , ,Русскаго міра и ,,Новостей вплоть до ,Искры , ,Будильника и ,,Стрекозы , онъ печаталъ свои стихотворенія оригинальныя и переводныя, серьезныя и юмористическія, переводы беллетристическихъ
Изъ походнаго журнала путешественника Егора Ошальшева. Закрутилъ! Гуляю и никакихъ. Съ прошлаго Николы не пилъ ни званія, чистыйнъ былъ, какъ стеклышко. Акуратъ годъ. Вчера мечта вошла. Что наша жизнь? Шпильки, булавки, атласъ, канифасъ. Желаю на экваторъ. Только-бы капитана корабля найти. Походный журналъ завель для обозначенія событій дня.
Извъстный педагогъ-литераторъ В. Я. Стоюнинъ. (Къ исполняющемуся сегодня 75 - льтію его рожденія).
Будочники даже многіе знакомые, козыряютъ, въ родь, какъ генералу. Все съ Аделью. Вчера опять хоткла на кривую дорогу поставить, къ серьгамъ подговаривалась. Далъ десятичницу-будетъ съ нея. Капитанъ нашелся. У Яра подошелъ: усы большіе, только одинъ, какъ будто, короче другого. Глаза красные, а отъ голосу одно званіе осталось. Отъ колконды въ моръ, говоритъ, потерялъ. Чай отъ разныхъ марокъ и прейскурантовъ. Андрей Ульянычемъ зовутъ. Человъкъ опытный. Всъ меоридіаны знаетъ и про Бермудскіе острова разсказывалъ и какъ въ Японіи на прокатъ женятся. И видно, что путешественникъ. Изъ Яра въ Гурзуфъ повезъ, а оттуда чтобы въ Золотой Якорь въ Сокольники. Въ Якорь не попали, а въ Молдавіи съ цыганками въ восемь утра яичницу бли. Бздилъ съ капитаномъ, а Аделька кудато скрылась. И сто ц ълковыхъ изъ портомоне пропало. Не иначе, что она. Опять на кривую дорогу поставила. Перешли на хересъ. Капитанъ говоритъ -самый кругосвътный напитокъ. Лихо пьетъ и все съ приговоромъ. Про Занзибаръ разсказывалъ. Давай, говоритъ, назанзибаримся. Очень это мнъ понравилось. Прибываетъ нашего полку. Бурскаго добровольца въ свою свиту записалъ. Въ Стръльнъ къ намъ присоединился. Ръчь говорилъ: Спасемъ народъ угнетенный! Какъ за бокалъ, такъ и за угнетенный народъ. А капитанъ и тутъ словечко нашелъ: давай, говоритъ, набуримся. Ну и набурились. Большое д ъло было. Гд ъ-то Ездили и пъшкомъ ходили и въ снъгу утопали. Гдъто задерживали. Отбивались. Кричали: Держи! Протоколъ! Веди въ участокъ! Цьпь прорвали. Проснулись - пичего сообразить нельзя-ни время ни м ъсто: не то у Буровъ не то на Бермудскихъ островахъ. Посреди комнаты доброволецъ, безо всякой подстилки, кулакъ подъ голову. На дивань капитанъ. Лицо огнедышащее, только одинъ усъ еще, какъ будто, короче сталъ. Помнится-кто-то его съ нашей тройки за усъ тянулъ. Газету началъ читать-какъ будто, по русски, а удивительно. «Передается вдова на полномъ ходу». «Лавка среднихъ лътъ». «Сетеръ красной масти ищетъ мъста по хозяйству». На улиць въ колокола звонятъ, а понять нельзя: къ заутренъ, къ объднъ или к всенощной?
MUN
ULADS
NOSEB
ASQU
Лордъ Розберри произноситъ свою знаменитую ръчь въ Честерфильдъ. (См. ,,Нов. Дня , № 6644) произведеній, критическіе этюды, компиляціи, фельетоны, статьи о театръ, различныхъ явленіяхъ общественной жизни. Всъхъ подобныхъ трудовъ нашего юбиляра, накопившихся за столь продолжительный періодъ времени, такое огромное количество, что простое перечисленіе ихъ заняло бы нъсколько листовъ. Весьма естественно, нельзя не удивляться трудолюбію, плодовитости Вейнберга; но еще болье поразительно, что всь работы его не только крупныя, но и мелкія, спъшныя, отличаются всегда большою добросоинтересныи трудъ ,,Историческія пъсни объ Иванъ Грозномъ , подъ своей редакціей выпустилъ въ свътъ сочиненія Гете и Гейне, избранныя произведенія Берне въ переводахъ собственныхъ и другихъ русскихъ писателей; подарилъ насъ рядомъ сборниковъ-,Европейскій театръ«, ,,Русскіе писатели въ классъ , ,,Русская исторія въ поэзіи , ,,Европейскіе классики и проч., служащихъ учебными пособіями, имьющихъ столь немалое воспитательное значеніе. И это еще не все. Вмъсть съ Дружининымъ, Кавелинымъ и Безобразо-
Извъстный поэтъ-переводчикъ Петръ Исаевичъ Вейнбергъ, вчера отпраздновавшій 50-лътіе своей литературной дъятельности. Самая жизнь, когда мечта есть. Безъ мечты я купецъ Егоръ Ошальшевъ, а съ мечтой капитанъ Гатерасъ или Деветъ. Честь бурамъ! Кабы меня въ дътствъ аршиномъ по головъ не били за Жуля Верна да Майнъ-Рида, я бы, можетъ, открытія дълалъ и всъ меоридіаны превзошелъ. Вчера у Тьстова листовкой огорчились съ знакомыми. Духъ, поэзія. Чисто березовая роща. легкомыслія въ острогь померъ. По рожденію выходитъ самаяплавательнаяштука. Опять Помри пили съ жаренымъ миндалемъ. А посль этого на кривую дорогу поставила: къ Лорье завезла и брошь я ей въ двъсти цълковыхъ купилъ. Никакъ вчера я Константина Хрисанфыча встрътилъ? И съ тетенькой? Бхали съ Аделькой на лихачь, у меня цилиндръ