литературная газета № 4 (567)
5
ПИИ XI, НОВЫЙ ГУЛЛИВЕР кинематография «Миллионы зрителей приходят емотреть обольщения порока, безнравственности, легких наслаждений, невероятного богатства. Роскошные балы, пышность манер, незаконная любовь… отвратительные удовольствия, ненависть, мщение, злопамятство - вот основа тех нелепых сюжетов. которые воспроизводятся на экранах всего мира…» (читай капиталистического!) В качестве характеристики кинематографии буржуазных стран это не плсхо и вполне соответствует истине. Одного только «Оссерваторе романо» не говорит. а именно - что это есть фотография того строя. который папство защищает, строя капиталистического… Заслуживает внимания заключение, которое автор статьи делает по этому поводу: «В глазах этих миллионов скромных. бедных и неопытных зрителей общественный строй приобретает характер чудовищной несправедливости…» Какое средство рекомендует папская газета для «исцеления» от этой «чудовищной несправедливости»? Средство совершенно ясноеборьба с коммунизмом и… усиление цензуры. По мнению «Оссерваторе Романо», фильм должен быть основан на истине Но на какой истине? Само сои советская Бывший апостольский нунпий в Варшаве, инициатор антисоветского крестового похода, монснньор Ахилле Ратти, ставший папой под именем Пия XI, усердно занимается советской кинематографией и советскими фильмами Или, точнее говоря, ими занимается его официальный орган «Оссерваторе романо» Ватиканская газета, чрезвычайно скупая на сообщения по поводу ужасов войны в Абиссинии, уделяет полстраницы ужасам… советских фильмов, обрушиваясь со всей силой на* фильм советского режиссера Птушко «Новый Гулливер». Статья озаглавлена так: «Кинематография и коммунизм». Впрочем, она занимается почти исключительно одним Петей-Гулливером, В ней много любопытного, в том числе и комплименты по адресу советской кинематографии. «Советский автор этой картины показал, что он хорошо знаком не только с могуществом кинематографии, но и с историей философии»… И далее, развивая эту мысль, критик пишет: «Видно. что в стране Советов последняя изучается, а это делает русских коммунистов еще более опасными» Вот тут-то Пий XI и поднимает тревогу: «Известно, с каким мастерством советы пользуются искусствами для распространения своих разбой разумеется, на католической. Автор статьи Вирджилио Скаттолини считает, что в основных областях искусства церковь уже достигла высочайших вершин челов-ческой гениальности: в поэзии «Божественная комедия» (даром, что Данте поместил нескольких пап в ал). в архитектуре - купол Микель Анджело, в живописи - спор об евхаристии, в скульптуре - статуя Моисея Почему святейшему наместнику не превзойти на экране продукцию Параи Фокса? Папский крестовый поход прэтив советской кинематографии будет новым провалом. который придется отнести в пассив представителя бога на земле. ДЖЕРМАНЕТТО рушительных идей и в особенности теми видами искусства и литературы, которые имеют более широкий круг распространения. как-то: романом, театром, кинематографом, Но страшно подумать, что они делают это очень хорошо и не стесняются приглашать на это дело своих лучших артистов». Фигура Пети-Гулливера и впечатление, которое производит весь рассказ на детей, вызывают сильнейшее беспокойство святейшего престола.моунта Что может наша кинематография противопоставить этой коммунистической пропаганде? - c ужасом спрашивает фашистский папа. Ответ его чрезвычайно любопытен:
ФЕСТИВАЛЬ ПОЭЗИИ В ПАРИЖЕ 4 января в Париже в «Salle des Concerts» состоялся фестиваль поэвни, в котором приняли участне француэские поэты разных направ лений и советокие поэты А. Безыменский, С. Кирсанов, В. Луговской н И. Сельвинский. Открыл фестиваль Илья Эренбург, предоставив слово поэту Арагону, Арагон в краткой вступительной речи указал на необычайность самого факта публичного выступления французоких поэтов, сообщил о том каким вниманием пользуется поэзия в СССР. Приведенные Арагоном слова т. Сталина о Маяковском были встречены аплодисментами всего зала. Арагон заканчивает свою речь восклицанием: «Да. безразличие к поэзни есть преступление!» и читает перевод из «Во весь голос» МаяковскоFO. Зал отвечает аплодисментами на етроки: И все поверх зубов вооруженные что двадцать лет в победах войска, пролетали. до самого последнего листка я отдаю тебе, планеты пролетарий, И. Эренбург предоставляет слово молодому поэту, учителю Люку Декону, прочитавшему отихи «Появленне на свет». Следующим выступает известный поэт Робер Онэр со стихами. написанными специально к фестивалю. В этих стихах поэт выражает симпатин к новому советскому человеку. С большим мастерством поэт Аудиберти прочел поэму о маркитантке. Об явление председателем имени Луговского вызвало взрыв аплодисментов. Морис Онель читает в переводе речь Вл. Лутовского, Робер Деснос - перевод стихотворения «Молодежь», после чего Луговской читает свои стихи по-русски. Бурными аплодисментами, требованиями читать еще отвечает зал на выступление Луговского. Затем выступает бывший унанимист. поэт Пьер Жан Жув. Поэт, в котором сочетаются католические и фрейдистокие настроения, он читает стихи из цикла «Сон» и полумистическую поэму о жизни («Жизнь замечательна - она пуста»). Встреченный шумными аплодисментами, выступает со своими стихами Арагон. Он читает из книти «Преследуемый преследователь». Публика бурно реагирует на блестящие строки революционного поэта Франции, со всех концов зала раздаются возгласы; называя веши Арагона, публика требует их прочтения. Арагон заканчивает свое выступление чтеннем отрывка из поэмы «Ура, Урал!» За ним выступает неоднократно посещавший СССР поэт Шарль Вильдрак. Председатель об являет выступление советского поэта Семена Кирсанова. Арагон читает перевод на франпузский язык его декларацин, Публика неоднократно прерывает речь аплодисментами. После слов «прошу приготовиться к слушанию стихов на незнакомом языке» Кирсанов читает две главы из поэмы «О Роботе», Слушают с напряженным вниманием. «Роботь был встречен бурными, продолжительными аплодисментами, возгласами. Жан Ришар Блок читает перевод стихотворения Кирсанова «Птица Башни»-о кремлевских звездах. Арагон читает перевод «Сезам. откройся», после чего это стихотворение по-русски читает Кирсанов. Эренбург предоставляет слово поэту и писателю Люку Дюртену, читающему отихотвороние «Трехцветнос знамя». Поэт Рико, выступивший впервые в последней книжке журнала «Коммюн» с поэмой «Буколики». читает свою новую вещь «Смертная казнь». Об является перерыв, Публика заполняет фойе и коридоры, обсуждая выступления поэтов. Советских поэтов окружают тесным кольцом, наперебой задают вопросы, просят автопрафы. Первым после перерыва выступил рабочий-поэт Фернан Жан, прочитавший поэму об империалистической войне «Краон 1935», где даны преПоэзия-оружие РЕЧЬ т. С. КИРСАНОВА НА ПАРИЖСКОМ ФЕСТИВАЛЕ Но я всегда был против перенесения методов мертвых в практику живых, Всегда чудовищны и безвкусны уродцы стилизаторства, подделки под класоическое, и в этом смысле я с удовольствием наблюдал разрушение Трокадеро. Захватывающее, прекрасное эрелище гибели безвкусицы. Эйфелева башня стояла рядом и сочувствовала. Меня очень трудно переводить на другой язык, так как я имею привычку сидеть внутри слова, и очень трудно сделать так, чтобы и слово перевести и сохранить в нем меня. Но я думаю, при огромной высоте французской поэтической культуры наше сегодняшнее знакомство поможе делу взаимной пересадки поэзии с одной почвы на другую. Тем более, что это только кажется что поэзия не очень-то нужна, и в крайнем случае стихи можно заменить, ну ,скажем, игрой в джо-джо или пинг-понг. Опыт нашей земли показывает, что приходит время, когда поэзия становится насущной и необходимой для многих, и тут оправдываются мон многочисленные сравнения ее с воздухом, хлебом, парашютизмом, растениямия, неожиданными встречами на улице и другими, несомненно, необходимыми вещами. Я еще прибавлю слово «орулне», соединив его с именем Маяковского, которого наш читатель любит и знает наизусть, поэта, ставшего именем нашей поэзии. На этом я кончу и попрошу вае приготовиться к слушанью стихов на незнакомом языке и к встречам в них со знакомыми словами. Поэт не раб, а создатель речи. Кропотливое выращивание в поэзии новых слов, новых видов синтаксиса приводит часто к тому, что и русский мой слушатель в недоумении, останавливается перед каким-нибудь словесным гибридом, ну, скажем - «вишнеяблоком»… Но у нас гибридизация растенийлюбимое занятие колхозных крестьян и наш читатель гораздо более склонен разобраться в незнакомом, нежели отшвырнуть как нес едобное. Изобретения нового в поэзии я связываю с возникновением в советском человеке элементов нового, социалистического сознания, нового отношения к труду, к природе, технике, культуре, человеку. Мне хочется, чтобы поэзия социалистической земли даже своим непонятным для чужого уха звучанием была понятна как поэзия человеческой новизны, совершенно другого взгляда на этот воздух, вещи, слова, дела, хлеб. Я очень уважаю классическое наследство, но каждому хочется каждое утро иметь свежий и еще живой хлеб. особенно в такое большое утро, как наше. Культура прошлого очень велика и очень богата. Я стал к ней гораздо серьезней относиться за границей, увидев, как много земли она занимает и как крепко за землю держится. Но на классической культуре лежат знаки большого вкуса и умения мастеров, их мастерства, всегда превышавшего технический уровень и вкус своей эпохи Это нужно изучать и уважать, с оставлением за собой права не все любить. краоные образы послевоснных кладбищ, этих полей деревянных крестов, Бывший сюрреалист, один из крупнейших французских поэтов, Робер Деснос, прочел остроумную лирическую поэму, сделанную с блеском совершенной поэтической техники. Тристан Тцара (основатель дадаизма, теперь член АЭР) прочел отрывок из последней книги - протест против бедности. Шумными аплодисментами встречается появление на трибуне советского поэта А. Безыменского, Перевод его стихов читает францувский поэт Рико, Безыменокий читает отрывки из «Трагедийной ночи» и другие стихи. Строки, где упомидаются имена Ленина и Сталина, встречаются аплодисментами и восклицаниями «браво!». После Безыменского выступает Жан Ришар Блок, читающий стихотворенне о паровове. С большим успехом выступает поэт Марсель Шмидт, -- безработный из Эльзаса. Поэт Юник читает поэму об Абиссинии «Война», в которой использованы рифмы французоких народных песен. Два сонета прочел поэт Поль Жув. С антивоенными стихами выступил Леон Муссинак. Поэт Морис Онель прочел вызвавшее шумное одобрение аудитории стихотворение «Песня без музыки». Снова на трибуне советский поэт, Илья Сельвинский читает свою поэму о Перекопе. Буря аплодисментов, топот ног, крики «браво», Арагон читает свой перевод поэмы Сельвинокого «Охота на нерпу», после чего по-русоки ее читает автор. Долгие, бурные аплодисменты,требования «еще!» Сельвинский читает «Цыганскую рапсодию» и после новых пребований аудитории - песню из «Улялаевщины». Кратким словом о значении этого необычного для Парижа вечера поэт Лун Арагон закрывает фестиваль. Вся аудитория и трибуна провожают советских поэтов овацией.
пар
Заслуженная артистка республики Ю. Глизер в роли («Лестница славы» Скриба в театре Революции). «ЛЕ СТ Н И Ц Наш театр все дальше и дальше уходит от серой бытовщинки и драматургического однообразия. Еще несколько лет назад существовали неписаные законы, по которым одни театры ставили по преимуществу классику (таких было меньшинство), a другие-только советские пьесы. Театр Революцин приналлежал к последней категории. Советская пьеса царила на его подмостках. На репертуаре этого театра можно проследить историю советской пьесы. Советская драматургия, самая передовая по своей идейной вооруженности, не всегда дает нужный матернал для актера. Когда актерское мастерство прорывает рамки схемы, появляются блестящне образы советских людей (например, образ, созданный Щукиным в «Шляпе», в театре Вахтангова). Наравне с советской драмой н «сценами из жизни» появились трагедия, комедия и водевиль. Но именно для того, чтобы создать настоящие образы людей сегодняшнего дня, надо обращаться к классикам, к иностранной драматургии. Театр Революции, создавший блестящий и умный спектакль Шекспира («Ромео и Джульетта»), ныне обратился к Скрибу, который дает хороший матернал для роста актерского мастерства. «Лестница славы»-не лучшее произведение Скриба. но какой это легкий, веселый, жизнерадостный спектакль! Большое чувство такта и меры удержало постановщика М. Штрауха от соблазна дать «разлагающуюся буржуазию», «загнивающее дворянство», Мир псевдоаристократии, продажных адвокатов, купленных депутатов. их жен, продающих себя, театр показывает отвратительным. потому что рассказывает «правду, которая похуже всякой лжи». Пьеса Скриба-пьеса либеральная, половинчатая, автор все время скользит по поверхности явлений. Но так бывало не раз, что иностранная пьеса у революционного режиссера звучит праА С Л А В Ыl» вильно, ибо методу и стилю нашего театра чужды плоскостность, поверхностность, обыгрывание пустяков. Мы не хотим быть неправильно понятыми, мы не говорим о глубине Скриба, показанном театром Революции, мы говорим об общем тоне и направленности спектакля. «Лестница славы» имела большой успех. Много для этого сделали и постановщик и его сорежиссеры, блестящий художник II. Вильямс и коллектив актеров. Из поверхностной комедии Скриба актеры театра Революции сделали запоминающийся спектакль. Сценически остро ведет роль Ю. С. Глизер. Артистка, которую мы давно не видели в новых постановках, показала большое комедийное дарование. раз Цезариныженщины, создающей карьеры депутатам и министрам, хитрой самки, мстящей заотверженную любовь, сделан актрисой филигранно. Все запоминаетсяначи-нансовыми ная от грима до изломанного жеста и хищного, блудливого взгляда, Это несомненная удача в творчестве актрисы, показатель ее роста, большой и вдумчивой работы. У Страховой в роли Зоэ общий темп игры легкий. непринужденно веселый. Из актеров лучший-Бернарде (Кириллов). Жизнерадостный Бернарде, спокойно торгующий собой, - беспринципный фразер и бодтун. Актер играет этакого задушевного мерзавца, искренно уверенного, что ему подобные должны править ч володеть миром В этой искренности-залог успешногоразрешения исполняемой роли Здесь нет об ективистского показа «живого человека», здесьумение посмотреть на «героя» со стороны, чтобы разоблачить его Хороши Бахарев (де Мирмон) и Ханов (де Монлюкар), АктерСо-Комитете. ловьев (Варен) не вполне попадает в общий тон спектакля. Он слишком всерьез играет молодоголюбовника, делая из него чуть ли не«маркиза Позу». Это неверно и неправдиво. C. РОЗЕНТАЛЬ
Цезарины
ОБ ОБРАЗОВАНИИ ВСЕСОЮЗНОГО КОМИТЕТА ПРИ СНК СОЮЗА ССР Исполнительного Комитета ПО ДЕЛАМ ИСКУССТВ Постановление Центрального
и Совета Народных Комиссаров Союза ССР В связи с ростом культурного уров ня трудящихся и необходимостью лучшего удовлетворения запросов на селения в области искусств и в целях об единения всего руководства развитием искусств в Союзе Советских Социалистических Республик, Центральный Исполнительный Комитет и Совет Народных Комиссаров Союза ССР постановляют: 1. Образовать при Совете Народных Комиссаров Союза ССР Всесоюзный Комитет по делам искусств.
- Мне приходилось читать свои стихи людям различных наций. Я читал свои стихи чехам - тяжелое русское ударение - топоры в северном лесу с шумом валящихся сосен, - громко и непонятно. Но в лесу чужой речи они с улыбкой повстречали елово «Золушка» - встреча с детством поэзни. Я читал свои стихи грузинам, которым наш язык кажется открытым. полным сонорных и гласных звуков -сплошным воздухом, и вдруг промелькнувшее слово «колхоз» оборачивало их лица друг к другу. Я читал свои стихи тюркам - русский язык для них состоит из одного невероятно длинного слова, пипящего и рыкающего; их внимательная непонятливость была разбужена словом «метро», - хотя метро, только в Москве, но радуются и в Баку. Я уже абсолютно привык читать незнающим нашего языка. Для меня это совсем не трудно, я надеюсь на некоторые слова, с которыми у меня есть особая договоренность. Вообще я считаю, что поэтический язык - не гостиная, где все слова знакомы друг другу и порядком надоели, нет, это скорей дорога, где встречи слов бывают совершенно неожиданны и удивительны. Так я стараюсь делать в овоей поэтической работе. Стихотворение должно быть не «написано», а каждый раз изобретено, как новый вид самой поэзии. Это по внешности эксперимент, а по сути вещь, - первый парашютный прыжок, только, во-вторых, эксперимент, a. во-первых, - первый прыжок с неба.
Ve-
2. Возложить на Бсесоюзный Комитет по делам искусств руководство всеми делами искусств, с подчинением ему театров и других зрелишных предриятий, киноорганизацй, музыкальных. художественно-живописных, скульптурных и других учреждений по искусствам в том числе учебных заведений, подготовляющих кадры работников театра, кино, музыки и изоО-бразительных искусств. 3. Обязать наркомпросы союзных республик и другие органы, имеюшие
t
в своем ведении вопросы искусств, передать в месячный срок в ведение Всесоюзного Комитета по делам искусств указанные в ст. 2 учреждения с установленными для этих учреждений на 1936 год материальными и фифондами.
4. Включить Главное управление кино-фотопромышленности в систему Всесоюзного Комитета по делам искусств. 5. Образовать при председателе Все союзного Комитета по делам искусств Совет представителей союзных и автономных республик. 6. Образовать при совнаркомах союзных республик (за исключением
РСФСР и ЗСФСР), совнаркомах ССР Грузии, Армении. Азербайджана и автономных республик, при краевых и областных исполнительных комите-
B
тах - управления по делам искусств, являющиеся органами Всесоюзного Комитета по делам искусств Примечаиие Функции РСФСР осуществляются Всесоюзным Управления по делам искусств при СНК Комитетом по делам искусств 7. Всесоюзный Комитет по делам искуеств при СНК Союза ССР осуществляет непосредственное руководство наиболее выдающимися художествен-
ф
ными предприятиями и учреждениями всесоюзного значения по особому списку утверждаемому СНК Союза ССР Руководство предприятиями и учр еждениями республиканского. краевого и областного значения Всесоюзный Комитет по делам искусств при СНК Союза ССР осуществляет через управления по делам искусств при
СНК союзных и автономных республик. краевых и областных исполнительных комитетах. 8. Поручить председателю Бсеооюзного Комитета по делам искусств в декадный срок внести на утверждение СНК Союза ССР проект положения о Председатель Центрального Исполнительного Комитета Союза ССР М. Калинин.
Председатель Совета Народных Комиссаров Союза ССР В. Молотов ССР И. Акулов. Секретарь Центрального Исполнительного Комитета Союза Москва, Кремль, 17 января 1936 года
PEC
дилось иметь дело с той нарочитой популярщиной, с теми попытками разговаривать с рабочим на специальном «сюсюкающем» языке которые были так характерны для меньшевистской и эсеровской публицистики, подделывавшейся под якобы сониженный»культурный уроуль рабочего читателя. Именно в аспекте решительной и непрерывной борьбы за популярность языка становятся понятными важнейшие процессы ленинского словаря: освоение им множества иностранных слов (при одновременном отбрасываниинепужной «иностраншины»), широкое внедрение в язык разговорных выражений перечеканка архаизмов и, наконец, как это ни парадоксально. умеренное пользование диалектизмами же языковой политикой Ленина вызвана к жизни и его образность. Рладимир Ильич черпает эти образы внутренних средств языкаупотребляя меткие сравнения метафоры, эпитеты: он пользуется здесь возможностями vстно-поэтической речи, и на страницах его фельетонов и исследований мы часто встречаем постовицу и поговорку. Он в изобилии гводит в свой язык образы сформимноговековой культурой мировой публицистики - изречения, аоризмы. скрылатые слова» Он чрезвычайно часто пользуется, наконец, средствами художественной литературы, то в качестве беглых намоков. то в форме широко развернутых цитат (см. мою книгу «Литерацитаты Ленина».M 1934). Все эти разнообразные категорни образов Ленин использует творчески, постоянно перечеканивая то. что ему не вполне подходит, и придавая используемому новую, заостренно политическую. большевистскую напрабук-вленность. Ленин умел писать о самых запутанных вещах так просто и ясно. сжато и смело когкаждая фраза его не говорит. a стреляет». Эта характеристика ленинского стиля, данная ему Сталиным. подчеркивает главнейшую особенность публицистической и ораторской манеры Владимира Ильича. Каждая фраза Лепина - это не только звено его анализа, но и пуля, летяшая во врага и поражающая его. В каждой фразе Ленина, «как солице в малей капле вод». отражается его большевистская партийность, Это непревзойденное искусство политической речи нуждается в самов внимательном, самом развернутом самом любовном изучемим, сплетая полемику со всем процессом доказательства и изложения. Ленин шел той же дорогой, которую до него избрали авторы «Нищеты философии» и «Анти-Дюринга» Маркс и Энгельс. Из этой полемической направленности ленинских произведений вырастает исключительная эмоциональность его стиля. Критикуя буржуазно-дворянскую и мелкобуржуазную публицистику. Ленин обрушивался на нее не только всей силой своего полемического икусства, но и всей язвительностью своей иронии, всей бичующей силой своего сарказма воей сгущенностью своего презрения. Но полемика, как бы ни были развиты и заострены се приемы в сти. ле Ленина, только одна из сторон его диалектики. Являясь величай шим мастером диалектического анализа. Владимир Ильич неутомимо боролся со всем, что делало его расплывчатым, что затушевывало границы рассматриваемых явлений, что лишало предельной исности их характеристику. Дивлежтика доказательства обусловила ту беспощалную борьбу Ленина с абстракциями. неутомимую борьбу его за конкретют о величайшем упорстве, с каким условиях нелегальщины, когда надо было экономить каждую строчку. каждое слово. В этих условиях сжатость изложения становилась повелительной необходимостью, и недаром это требование так повелительно звучало в указаниях, которые Владимир Ильич делал своим товарищам по работе. Так например, берущемуся за статью для большевистского журнала Луначарскому Ленин рекомендовал написать ее «ясно. точно, сжато» (Ленинокий сборник, 26). Особенно велики были эти заботы о сжатости изложения тогда, когда Ленину пришлось работать над партийной программой. «Первая часть § 6-го много выиграла бы от сокращения» (V, 40), «длинноты и тягучесть изложения» (V, 39). «было бы зело полезно похудеть этому §-фу» (V. 43) -- таковы замечания Ленина на полях проекта партийной программы, написанного Плехановым. Они нашли себе органическое завершение в тех требованиях, которые Ленин выдвинул в послеоктябрьские годы. когда он ставил перед деловой речью задание: «быть краткой, как телеграмма» (статья «О характере наработу Ленина мы ни взяли, нас нензменно поразит исключительная сжатость и уплотненность ее изложения. енинские фельетоны, заключающие в себе исчерпывающий анализ той или иной политической оитуации, занимают в собрании его сочинений всего 2 3 странички. В небольшой по своему размеру кните «Развитие капитализма в России» освещены все главнейшие процессы русской экономики 80 -90-х годов. Критерием сжатости ленинского наследства служит конечно не столько сжатый об ем его работ, сколько исключительное многообразие заключенного в них материала ,актуальность и значительность напрашивающихся из исследования выводов и практических директив. Понятно, что при такой уплотненности изложония Бладимиру ильичу приходилось особенно много заботиться о композиции своих работ: характеристику,ржитектоиклное размещение материала грозили крайне затруднить восприятие их читателем. В этом отношении в высшей степени поучительны планы и конв таком обилии опубликованные теперь на страницах ленинских сборников. Они свидетельствуВладимир Ильич готовился к своим статьям, о многолетней и непрерывной работе, которая предшествовала написанию его исследований, Самые рядовые. казалось бы, статьи Ленин часто перерабатывал по нескольку раз. Так, например, передовая «Вперед» - «Новые задачи и новые силы» (1905) была написана XXVI,лалимнр Ильич одиннадпать (!) раз изменил ее план. Той же исключительной тщательностью отмечена была и ленинская подготовка к ораторским выступлениям. И в решения написать ту или иную работу. и в много-Этой летнем подборе материала. и в методической переработке конспектов одинаково ярко отразилась величай-на шая плановость ленинского стиля Первому публицисту и оратору большевистской партии постоянно приходилось считаться с противоречиями между исключительной сложностью идей, которые предстояло пеаьрарованные редать широчайшим читательским массам, и относительно простой формой в которую эти иден должны были быть заключены. Отеюда особая простота ленинского языка котовую можно было бы назвать «сложной простотой». Постоянная ориентация на массы сквозит во всех жанрах моотvрные публицистической и ораторской практики Ленина, и в этом отношении исключительно характерно признание, сделанное Владимиром Ильичом в одном из ранних писем П. Б. Аксельролу: «Я ничего не желал бы так как писать для рабочиха. Требование популярности прохолит вально через все оценки Владимиром«Только Ильичом тех или иных явлений партийной публицистики (см… например. IV 364. V. 10 и т. д.). Но борясь за популярность языка, Ленин никогда не снижал ее до того, что можно было назвать «популярностью». «Манифест в этой овоей части только популяризирует нашу резолюцию. Популяризация вешь полезная, бесспорно. Но если мы хотим добиваться ясности мысли рабочего класса, если мы придаем значение систематической упорной пропаганде. то надо точно и полно устанавливать те принципы, которые должны быть популяризируемы». (XVIII. 298). Протест Ленина становился особенно резким в тех случаях, когда ему прихоЛИТЕРАТУРНЫЙ СТИЛЬ ЛЕНИНА ц е й т л и н Слово Ленина всегда являлось неот емлемой и необходимой частью его дела. Оно никогда не было для него самоцелью, никогда не играло в его деятельности сколько-нибудь автономной роли, неизменно служа интересам большевистской партии. революционного пролетариата ,международной социалистической революции Именно этим обусловливалось чрезвычайное внимание. уделявшееся Лениным искусству политической речи. и исключительная требовательность его к публицисту и оратору, Aбсолпютно неправы мемуаристы, утверждавшие, что Владимир Ильич «ни на один момент не останавливал своего внимания на форме. в которую выливается мысль», что он «никорда не приходил в замешательство от той или иной неправильности оборота» (II. Н. Лепешинский, «Великий журналист нашей эпохи». «Журналист», 1925. № 2). В действительсти Ленин проявлял самое присталь ное, самое напряженное внимание речи противника, к особенностям его слога. Встретив в нем какие-либо уродливые словосочетания. Ленин сейчас же разоблачал их политический смысл. Так он восотавал против педантических разграничений одних слов от других: «Что это за смешное различение «агрессивных» и «оборонительных» действий? Не вспомнили ли наши меньшевики язык «Русских ведомостей» 90-х годов прошлого века?…> (XI. 65). В другой статье, касаясь аграрной программы меньшевиков, он писал: «Некоторые из них тяготеют к замене в программе слова «конфискация» словом «отчуждение», вполне последовательно выражая этим следующий шаг оппортунизма…» (XI, 85). Встретив в одной из статей противника выражение «окончательная ликвидация всего сословно-монархического режима». Владимир Ильич дает поистине замечательный анализ политического смысла, скрытово в этой, казалось бы с первого взгляда, ничем не выдающейся фраве: «На русском языке,пишет он, окончательная ликвидация монархисского строя называется учреждением демократической республики. Но нашему доброму Мартынову и его поклонникам такое выражение кажется слишком простым и ясным. Они непременно хотят «углубить» и сказать «поумнее». Получаются смешные потуги на глубокомыслие, с одной стороны. А с другой стороны, вместо лозунта получается описание, вместо бодрого призыва итти вперед получается какой-то меланхолический вагляд назал. Перед нами точно не живые люди, которые вот теперь же. сейчас хотят бороться за республику, а какие-то одеревеневшие мумни, которые sub specie aeternitatis рассматривают вопрос с точки зрения plusquamperfeotum»… (VIII. 51). Содержащийся в этом замечательном отрывке грамматический анализ преследует, как мы видим, цель беспощалного разоблачения политического врага! Но Ленин выступает не только как разоблачитель вражеского языка: из кего произведений легко извлечь ряд требований. пред являемых им к большевистскому слову. От публицистов ораторов большевистской пар вечеокого языка» (Ленинский оборник, XI, 360), свободного от ненужной «иностранщины». «Не то слово, - неоднократно отмечал он на полях книги Бухарина (XI Ленинский сборник 363 364). Требовательность Ленина никогда не переходила у него в какую-либо нарочитую грамматическую придирчивость, она всегда диктовалась открыто политическими соображениями: «…обрывок указания на концентрацию вставлен за несколько параграфов раньше общего. сводного, цельного параграфа, посвященного концентрации слениально. Это верх нелогичности и способно только затруднить понимание нашей программы широкими массами» (XXI. 302). Это замечание, сделанное Владимиром Ильичом по мелкому вопросу композиционного расположения параграфов партийной программы, имеет, конечно, и гораздо более широкий смысл: Ленин деятельно боролся за устранение всего, что могло бы «затруднить понимание широкими массами» всей большевистской публицистики. Под знаком глубочайшей культуры большевистского слова сформировался и собственный стиль Ленина-публициста и оратора. Организующим. движущим, ведущим началом этого стиля несомненно является его воинствующая партийность. Ленин руководил партией в самые трудные периоды ее борьбы с наролничеством. буржуазным либерализмом, опнортунизмом меньшевиков и многочисленной агентурой классового врага внутри большевистской партии Вся его публицистическая и ораторская работа стояла под знаком самого беспощадного разоблачения врага. Из атой политической непримиримости Ленина ко всякого рода враждебным большевизму течениим проистекала, прежде всего, полемическая направленность его стиля. Владимир Ильич никогда не становился на путь бесстрастно академического. об ективистского исследователя, творящего в тищи научного кабинета на потребу «чистой», стоящей вие политической борьбы науки. Его цель - не только в доказательстве каких-либо положений, не только в разрешении той или иной проблемы, не только в выволе из нее практических директив для партийной работы, но и в полном и окончательном разоблачении враждебных революционному пролетариату идеологических систем Эта нолемичность стиля окрашивает собою все жанры Ленина. Она с величайшей отчетливостью проступает уже в ранием памфлете его прогив «друзей народа», она звучит его прокламаниях и популярных брошюрах, написанных для рабочих и передовых крестьян, она насыщает собой его политические фельетоны, опубликованные в зарубежной и легальной печати, она с полной отчетливостью может быть выявлена и в его экономических и философских исследованиях (например в «Материализме и эмпириокритицизме»). Эта полемическая направленность отражается на всех сторонах структуры ленинского стиля,Обилие «крепких», подчас резких выражений в его словаре и подавляющее большинство употреблявшихся Лениным образов равно служили целям политического разоблачении A л е к с а н д р
(
g
генден осподст беш ной рубост
ожеста
оценать пОс азмеж совреме ология». которо TOM вейшим MAD
ность и историзм исследования. которые красной нитью прошли ших газет»). черезКакую бы бы всю его литературную деятельность, Дух этой диалектики явился в бешеной борьбе Владимира Ильича с затвердением лозунгов с механическим воспроизведением их на новых и совершенно отличных этапах революционной борьбы. Эта диалектика нашла свое выражение и в высокой процессуальности метода доказательства Ленина, изучавшего каждое явление в его развитии, в его динамике, во внутренней борьбе его противоречий. И наконец характернейшей чертой стиля ленинского доказательства являлся его революциоиный вутититаризм: вождь революционного авантарда рабочего класса. Ленин не мыслил себе теорию вне ее немедленного практического приложения и не случайно, когда ему требовалось заклеймить схоластический академизм противников, он всегда сравнивал их продукцию с «учебником», «курсом «лекций», с «книгой» (см. например, замечательную данную им меньшевистским работам Аксельрода и Плеханова - XII 19). Огромное содержание своего учения Ленину предстояло донести до малоквалифицированного или не имеющего времени для теоретической работы читателя, К этому присоелиспекты. нялись и внешние условия: целый
буржуы мецкой к с ле у
ской рнышек
опрал творе основе систской еше зас но и эстается назы иля доги -
изм еский
шенный сектая волюн на почв пенини эатуре киита часто
нал тек ом чит ма.
врага. Неразрывноряд статей приходилось печатать в