(568)
5
№
газетя
литературная
ВЛНСМ
ЦН СЛОВО ХУДОЖНИКА
ПРИ
СОВЕЩАНИЕ ПО ДЕТСКОИ ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА УКРАИНЫ Речь т. Р. БАРУН Создание детского издательства основе постановления ЦК ВКП(б) детской литературе и проведение партийного совещания на Украине в начале 1934 г. сыграли колоссальную в под еме детской литературы на Украине. Сейчас вокруг детского издательства об единена значительная группа писателей, Кроме присутствующих здесь товарищей Квитко, Забилло, Копыленнас работают Донченко, ИваненВлатко, Трублаини, Гримайло, Пригара и др. Тов. Квитко создал ряд произведений высокой художественценности. Писатель Донченко соповесть для детей «Батьковщи(«Родина»), в которой очень интересно и умело показывает борьбу работу подростков и детей у нас границей, Писатель Влатко работает в научно-фантастическом жанОн написал роман о путешествии Венеру - «Аргонавты Всесвиту», книгу об ультрафиолетовых лучах и действии -- «Чудесный генератор». знают и любят этих писателей. Писатель Трублаини пишет об Арктике. Его книги - это книги организатора. В результате чтения его книг, частности большой его книги «Лахтак», создан клуб юных исследоватеАрктики в Харькове, а в городе Виннице создан клуб юных исследователей рек. К художественным качествам книг Трублаини можно относиться по-разному, но эта исключительная героическая тематика, - боевое завоевание Арктики - привлекает детей, и есть среди них групкоторые называют себя «трублаинистами». работе е детскөй литературе привлечены и «взрослые» писатели: ПавТычина, Иогансен, М. Рыльский, Панч, Головко, Смолич и ряд других. Остановлюсь на работе по переводу русских детских писателей. Националисты, сидевшие раньше в издательстве, не пускали Маршака и Чуковского к украинским детям. Сеймы перевели основные произведения лучших детских писателей Маршака, Чуковского, Барто, Гайдара ряда других, сделали их произведения достоянием детей Украины, Вольшое внимание мы уделяли качестпереводов. Несколько слов о вопросах тематики, которые, мне кажется, у нас недостаточно освещены. Это прежде всего вопрос о героической тематике Если спросить: какой книги нам недостает, где у нас наибольший прорыв, - мне бы казалось, что ответ этот вопрос может быть один: нам нехватает хороших толстых книг для детей среднего и старшего возраста, для той группы детей, у которой с большой интенсивностью формируется мировоззрение. здесь, мне кажется, вопрос И вот героической тематике, и прежде всего о военной тематике, необходимо поставить на нашем совещании. Очень важно дать книги о детях, о наших школьниках. Нужно поставить вопрос о романтических моментах в книгах. Дело в том, что точно так же, как наши преподаватели выхолащивали из книг сказочные, фантастические моменты, точно так же выхолащивается из наших книг вопрос взаимоотношений между людьми. Между тем этого обнечно, - только не наши книжки. «Амазонки», Рисунок Пахомовой, -
ЛИТЕРАТУРЕ
ОФОРМЛЕНИЕ ДЕТСКОИ КН ИГИ Речь т. Е. ДАНЬКО - Совершенно небывалый в истории спрос на настоящую, хорошую детскую литературу может быть величайшим стимулом для того, чтобы привлечь к работе над детской книгой писателей и художников. Высокая честь для каждого из нас-своей работой, своим творчеством воспитывать нового человека, приобщая его к мировой культуре. Но этот же спрос, если он будет неправильно понят, может затормозить приход в детакую литературу подлинных художников и писателей, может иногда оттолкнуть художника и писателя от детской книги. Это произойдет в том случае, если между писателями и художниками, с одной стороны, и издательством, с другой стороны, возникнут разногласия по вопросу о характеристике требований читателей. Проблема опроса -- проблема сложная. Если мы станем отождествлять массовый спрос с массовым тяготением наших читателей овладеть литературой и искусством, овладеть всей культурой человечества и этим обогатить и украсить свою жизнь, каждый из нас сочтет для себя честью работать в детской литературе. Еслк же мы отождествим массовый спров читателя с такими книжками, как «Наши ясли» Александровой с илнеобязательлюстрациями Покровского, или «Звери большие и малые» с картинками Ватагина, или с иллюстрациями Лиснера к книжке Л. Толстого «Для
Н А Ш И ЧИТАТЕЛИ Речь т. А. БАРТО - Дети - страстные читатели. Они требуют от книги новых переживаний, они с волнением следят за поступками героев, они подражают герою книги, особенно, если это герой одного с ними возраста. В нашей детской литературе большие художественные образы детей еще не созданы. Дети в наших книгах очень часто еще сухи, ходульны, разговаривают они казенным языком протоколов. Недавно меня пригласили к одной девочке, Мне позвонила по телефону ее мать и сказала: - Моя дочка - отличница, лучшая вожатая звена… Завтра ей исполняется двенадцать лет… Она просит, чтоб вы приехали к ней на рождение… У нее будут гости - ребята-пионеры и вожатая отряда… Пожалуйста, приезжайте. Я решила поехать. Я ждала, что на этом празднике я увижу веселых, живых ребят, услышу самобытный, образный детский язык. И вот я вхожу в большую светлую комнату, я вижу длинный стол, накрытый белой скатертью… на столе цветы, пирожные, яблоки, всякие вкусные вещи… За столом сидят здоровые, краснощекие ребята с красными галстуками на груди. Мы радостно здороваемся, Виновница торжества привычным движением руки водворяет тишину и сообщает мне: -Сейчас мы вам расскажем, как мы добились лучших отметок, а потом можете задавать вопросы… Майя, скажи… Майя встает и деревянным тоном рапортует: - Мы обязались добиться лучших отметок. Мы выполнили свое обязательство на сто пять процентов. В нашем классе 10 отличников. Я, испуганная таким сухим рапортом, таким заседанием, пытаюсь говорить с ребятами на более интересные темы, Я спрашиваю их, видели ли они новую пьесу в Московском театре для детей. Встает мальчик и рапортует: - Мы провели три посещения те. атра по плану. Всего театр посетило 100 чедовек из нашей школы. Актив из тридцати человек обсудил пьесу. Чтоб отвлечь ребят, предлагаю им есть пирожные, я спрашиваю, где они достали такие красивые цветы. - Мы провели озеленение школы, выполнив его на сто два процента, следует неумолимый ответ, Мне пришлось употребить громадные усилия, чтоб заставить ребят разговаривать просто, по-детски, Уходя, я спрашиваю вожатую отряда: -Почему твои ребята говорят таким сухим языком? - Хорошо, я это учту, - ответила мне вожатая. _ на о роль ко, у ко, ной здал на» и и за ре. на их Дети в лей пы, К ло час и Конечно, не только детские писатели виноваты в том, что дети разгову на варивают сухим протокольным языком. Большая доля вины падает и на педагогов и на пионервожатых. Но воздействие книги на ребенка огромно, и чем меньше в наших книгах будет ходульных образов пионеров, тем меньше таких пионеров будет в жизни. Образ как художественное отражение действительности, - вот что должно быть положено в основу работы писателя над образом ребенка. А для этого нам нужно приблизиться к детям, к их жизни, к их интересам и волнениям. Тогда мы сумеем найти большую тему, которая ребенка потема требует большого мастерства, поэтому сейчас очень остро стоит для каждого детского писателя вопрос повышения качества своей работы. Путь художественного развития, путь творческого роста труден, Тем более, что каждый писатель должен стремиться выявить как можно ярче свою творческую индивидуальность, свое лицо, отличающее его от другого писателя, Для того, чтобы голос писателя, его личная интонация выявились с полной силой, писатель, по-моему, должен учиться в первую очередь у того писателя, чье творчество ему особенно дорого и близко. Не только у классиков должны мы учиться. Многому, например, может научиться детский писатель у Владимира Маяковского, Маяковский написал замечательную детскую книжку «Кем быть?». Это книжка сразу поставила проблему, - ведь для самых маленьких ребят вопрос - кем они будут, когда вырастут, большая проблема. о Огромной связанности с организмом страны, умению горячо откликаться на большие и малые события жизни, умению работать над собой - этому должны мы учиться у Маяковского. Совсем еще недавно некоторые педагоги и критики детской литературы резко выступали против детских книг Маяковского и настаивали на том, чтоб его детские книги были совсем из яты из детских библиотек. Они утверждали, что приемы «стихотворного письма Маяковского не могут быть доступны детям», что ребенок не в состоянии понять и запомнить ни одной строчки этого поэта. Критики ошиблись, Книжку Маяковского «Кем быть?» дети знают нанаусть и очень любят, хотя в этой книжке Маяковский остался самим собой, не изменил своей манеры письма, а только умело облегчил ее и сделах понятной ребенку. Детских писателей иногда упрекают в том, что они не хотят прислушираться и замечаниям критики. Критика бывает разная, Может ли писатель прислушиваться к таким, например, высказываниям: «Острота украшающих изысков аарто мелким замкнутым членикам и очень слабой между нимн связи в повести. Вследствие этого сюжет в качестве костяка рудиментируется, а каждый рифмованный сектср, наоборот, приобретает жесткость раковой скорлупы, заменяя собой костяк и сдерживая все жидкое содержимое повести». (Журнал «Детская литература» № 2, 1935 г. Статья «О поэзии для детей», автор статьи - M. Малишевский). Прислушиваться к такому бреду нельзя. Единственно, что можно сделать, это отправить подобных критиков к Козьме Пруткову, который сказал: «Не зная языка ирокезского, как ты можешь высказать о нем сужденне, которое бы не было поверхностно и глупо».
Речь т. Н. ТЫРСА - Когда говорят о каких-то разногласиях между дом, мне всегда Москвой и Ленинграстановитоя непонятно - чего не могут поделить писакотели в нашей необ ятной стране, торая так ждет их работы. Я думаю, что эти разногкасия свидетельствуют о желании найти истинные пути общей работы, найти методы получения лучшего качества, найти критерии этого качества. Я полагаю, что у издательства должны быть свои определенные суждения о качестве того, над чем оно работает. Та часть доклада тов. Цыпина, которая касается иллюстраций детской книги, оставляет впечатление не принципиального, не убежденного подхода. Искусство помогает нашим детям понимать окружающее. Но очень часто у художника, писателя, издателя и педагога, который передает изображение художника, т. е. искусство детям, бывают расхождения. В чем наши расхождения с педагогами и издателями? В том, что педагоги и издатели очень часто подходят к иллюстрации без требования художественного качества, Художественное качество для них является как бы бесплатным приложением, ным дополнением, не решающим бытия вещи.
Вальтер-Скотта (из материалов Центрального дома С. Бубнова)
11 лет, к «Роб-Рою»
художественного воспитания детей им. А.
А для художников художественное самых маленьких», то, я думаю, кажкачество есть тот заряд, которым стреляет ружье. Без этого пороха получается холостой выстрел или осечка. Педагоги часто рассматривают рисунки в книтах, как сумму каких-то смысловых обозначений. Педагог тре-У бует от ребенка уменья рассказать, почему старик лежит, почему мальчик сидит, в какой одежде, в какое время года, в какое время дня, что у них в руках, что они делают и т. д. И выходит, что для иллюстрации достаточно этих признаков. А где же искусство? Почему о нем не говорят ребенку педагоги? Сами дети рисуют чудесно. В детских рисунках поражает синтез формы и содержания. И мы должны всячески содействовать тому, чтобы ребенок, вырастая, не терял здоровых художественных инстинктов, чтобы онем в школе ихуглублял, чтобы у него не притупляли эти инстинкты различными чертежами, которые выдаются за рисунки, чтобы у него зрение все время обогащалось здоровым художественным опытом. Я считаю, что каждый ребенок, не испорченный плохим педагогом, умеет отличать подлинное от неподлинного. Но, к сожалению, очень часто в результате работы педагога и библиотечных работников у ребенка здоровые художественные навыки притупляются. На конференции говорили, что иллюстрация в детской книге должна рассказывать. Это верно. Но жна рассказывать не пошленькими рисунками Лиснера, а живыми волчатами и медвежатами Чарушина или обезьянами и слонами Лебедева, В риссунках этих художников образы настолько живы, динамичны и эмоционально насыщены, что дети долго наблюдать в действительности. дый честный, добросовестный художник и писатель скажет: «Простите, но участвовать в этом насаждении мещанских вкусов, в этом насаждении художественного бескультурья я не буду». нас есть такие книги, о которых говорят: «Да, они не художественные, но они нравятся детям, и мы должны их давать детям». Известно, что педагоги запрещалк детям читать Маяковского, считая, что дети не понимают его стихов, но дети сами доказали, что они понимают и любят Маяковского, учат его стихи наизусть и охотно их цитируют. Не случается ли то же с некоторыми «непонятными» книжкамикартинками? Читатель растет. Сейчас почти каждый школьникохвачен художественным воопитанив детских домах культуры, в студиях, в кружках. Издательство, выпуская такие книги, как «Звери» Ватагина, рискует тем, что завтра придет читатель и скажет: «Нас учат рисовать не так, нас учат, что такие картинки нехудожественны». Он скажет: «Я проработал год в студнн вижу, что эти рисунки неграмотны». Книга с неграмотными рисунками отталкивает школьника. Уже прикос нувшийся к искусству гебенок от такого рисунка отвернется, и тогда окажется, что и издательство отстало оf своего читателя. Рисунки Ватагина к кните «Зверибольшие и маленькие» сделаны по онадол-тастарого воологического атсведения о животных; но этот принцип скомпрометирован здесь, потому что рисунки даны дешевые, самого дурного, пошлого тона, Они режу? художественно воспитанный глаз. Это не реализм,а фальсификация реализма: вялый, разбитый рисунок, ни одна страница не дает глазу сильного, яркого зрительного впечатления, Это во-первых. Во-вторых, это сочетание не найденное, не обоснованное: одну краску можно легко заменить друтой, и никто этого не заметит. До революции проблема оформления в детской книге решалась просто, Было издательство Сытина, выпу скавшее для деревни дешевый лубок, наиболее неряшливо оформленный, существовали также книги для городского мещанства - манерные, слащавые, жеманные, а для более состоятельных слоев населения - для буржуазии и дворянства - издательство Вольф вышускало «роскошные книги, в том числе книги Чарской, Для самого узкого круга потребителей работало издательство Кнебель, которое выпускало небольшое числе «художественных» детских книт, при влекая к работе современных художников. Массовую детскую книгу оформляли не художники, а ремеоленники. Детиздат создает единую детскую литературу, очень разнообразную по темам, но единую по установкам, к каждая детская книта должна быть высокохудожественной. студниПри соПоскольку детская книжа не должна быть выделена из общей литературы или отторгнута от искуоства, нельзя снижать ни одного требова ния, пред являемого к ней как по линии художественного оформления, так и по линии литературного содержания. Если мы к книге для взрос лых пред являем высокие требовання, то эти требования нельзя снижать говоря о книгах, рассситанных на детей, Разрабатывать какой-то осо бый жанр литературы, достушной де тям, и говорить, что в детокой кан ге художественное качество не обяз тельно, была бы лишь книга доступ ной, - это неправильно. издательстват полжна бытьон здана авторитетная художественны редакция в составе подлинных масть ров искусства. Понятно, что для кан дого художника станет честью рабы тать под руководством такой редав ции, И если потребитель в какон мере отстает от того уровня, на кот ром стоит авторитетная редакция, потребителя нужно перевоспитывать Нужно вести большую воспитательную работу, широко охватывая массово потребителя детовойдитера ковы могут быть формы этой работы Прежде всего - журнал, Унаб ществует критический журнан бюллетень детской литературы, ко рый значительно вырос и окреп последние годы. Есть еще одно прекраоное, испь танное средство для борьбы с в лостью - газета. Мне кажется, в у нас будет авторитетная редак стоящая на большой принципл ной высоте, если в редакции бу участвовать мастера искусства, же, как мастера литературы, то пропаганды высоких художественны требований к детокой кните, борьбы с пережитками пошлости мещанского вкуса послужат ные фельетоны. c
Р Е АЛЬ Н ЫЕ ЧУ ДЕС А т. А л. Речь Т О Л ст О Г О ленький читатель. сказ про мышей, все равно, … мышенок должен поступать, как советский мышенок: этого требует маПедагоги прежнего времени рассматривали ребенка, как лист чистой бумаги, они вписывали в него параграфы чистой премудрости и мертвые морали. Как ни странно, некоторые подобные педагоги дожили и до сей поры. Они не понимают и даже сердятся на то, что ребенок может сам научить кой-чему иного такого педагога. бо-Нет, душа ребенка - не лист чистой бумаги, наш сын и наша дочьэто маленький человек нашего близкого будущего. Писателю нужно его изучать, и с этого должна начать детская литература. Изучать жизнь и в этой жизни маленького, волевого, умного советского человечка. И при такой постановке дела политика и ее художественное выражение, то есть реальное изображение нашей действительности, не будут носить следов разрыва, как это иногда случается в детской книжке, где автор, не понимая, что политика и жизнь взаимно пронизывают друт друпродносталю лу, разукрашенную сентиментальными детскими цветочками. Наших детей на такой мякине не проведешь, им нужно здоровое, вкусно приготовленное кушанье, от которого бы еще больше хотелось жить в этом удивительном мире, и за это счастье.
Что наши дети хотят от детской литературы? Прежде всего они хотят, чтобы их литература была в масштабе их восприятия жизни, в манере их восприятия. Ребенок воспринимает жизнь как новые, все новые возможности, … от данности - всегда вперед, к реальному счастливому будущему. Ребенок знает, что впереди -- счастье. Здесь неплохо проложить светотень, поставив рядом с советским его сверстника - ребенка откуданибудь из Западной Еврепы. Там от семьи безработного до семьи гатого буржуа - для всех будущее смутно, тревожно, полно еще неиз яснимых страданий, и лишь со все еще большей отчетливостью проступают в будущем кровавые волны мировой войны. Наш советский ребенок хочет от своей литературы прежде всего созвучности с его детской радостной жизнью. Он хочет реальной романтики, научной фантастики (как прыжок в реализм сегобудущее) и, если это дняшнего дня, то прежде всего - героизма. Ребенок хочет затащить в свой детский мир нового человека -- герся - строителя новой жизни. Не нужно думать, ч.о герой детской повести должен непременно совершать двенадцать подвигов Геркулеса. Важно его поведение, факты могут быть самыми повседневными, но поведение героя повести такое, что му времени. Пусть это будет рас-
- Наши дети растут в обстановке грандиозного осуществления грандиозных замыслов, в обстановке того, что два десятка лет тому назад для многих и многих каэалось утопией, фантастикой. Для наших детей эта обстановка данность. Они вырастают, органически впитывая ее. Они не удивляются тому, что целые крылатые жилплощади летают под облаками, или тому, что один человек в один день может наломать под землей целый поезд угля. Я отлично помню, как в детстве был потрясен, увидев в первый раз электрическую лампочкураз дом мне показался пер тограф, хотя это были всето только плохо разборчивые, прыгающие тени на экране, или первый вэлет аэроплана на коломяжском ипподроме в Петербурге казался осуществлением немыслимой фантастики. Деревянная хрупкая машина пролетела всего две сотни метров, но - машина отделилась от земли. у нас, зрителей, казалось, зашевелились крылья за спиной. Для наших детей все это … реальная данность. Сидя за обеденным столом, они слышат разговоры взрослых о построении бесклассового общества, и, уверяю вас, дети легче и проще, чем многие из взрослых, понимают сущность бесклассового общества и все вещественные последствия, вытекающие из него. Дети вырастают в масштабах великого, героического и грандиознодуши.
т. для детей младшего возраста совсем нет. Я люблю смех детей, люблю наблюдать за их лицами, когда они слушают интереспую сказку.детей действительно громадная потребность в смехе; после него, я заметила, и работа продуктивнее. Не имея под руками ничего, кроме учебников, трудно найти повод к смеху. В. Барилович хва-(Ак-Мечеть)». жеПри наличии такого. огромного и все растущего спроса, естественно КАДРЫ. подумать о подготовке писательских кадров. Немыслимо, чтобы литературные потребности миллионов советских детей удовлетворялись крошечной кучкой писателей. Когда-то и я и Маршак вербовали для детской литературы писателей. Теперь эту кустарщину пора прекратить. Намнужно наладить немедленно «массовое производство» детских авторов. Я уже лет десять ношусь с планом «Литературной студии для начинающих детских писателей». Пытался устроить ее при издательстве «Радуга», при Центральном доме художественного воспитания детей (в Ленинграде). Каждый начинающий автор из породы «подающих надежды», который принесет в Детиздат не совсем бездарную рукопись, получает право стать студистом. В его рукопись будет разбираться публично редактором Детиздата и каким-нибуль высокоавторитетным писателем. Вначале к этой студии, конечно, пристанет много случайных людей, но в процессе работы они отпадут, и останется активное ядро, которое, в результате студийных занятий, настолько разовьет свой эстетический вкус, так серьезно изучит технологию творчества, что через некоторое время сам станет участвовать в коллективном студийном разборе вновь поступающих рукописей. Так будут созданы не только писательские кадры, но и кадры редакторов. Я приходил с этим замыслом ко директорам Детиздата поочереди (как известно, они часто менялись). Подавал им докладные записки, разрабатывал учебные планы. Сочувствовали, но отклоняли. Не мневаюсь, что ленинский комсомол, кровно заинтересованный в том, чтобы дети Советской страны получили возможно скорее самые художественные, самые лучшие книги, насыщенные теми идеями, которые сделали ее такой счастливой, богатой и сильной, ссуществит эту затею в ударном поуидна, Д E К И Е создано нами, все еще не может дойти до нее. В нашей стране детская книга - все еще великая редкость, потому что спрос на нее - небывалый в истории нашей планеты. Я измеряю этот спрос «Мойдодыром». Когда-то, лет двенадцать назад, «Мойдодыр» вышел небольшим тиражом: кажется, семь тысяч экземпляров. И его тило на всех, и он долго оставался в витринах. Рынок был, как говорится, насыщен. Теперь недавно ту книжку напечатали астрономическим тиражом в 900 тысяч экземпляров, и все кричат, что ее нигде не найти, что ее слишком мало печатают. Таковы миражи тиражей. В 1923 году 7 тысяч было много. В 1935 году 900 тысяч - мало! Так сказочно выросла культура страны. Прежде только дети, принадлежавшие к интеллигептской верхушке, были обслуживаемы детскими книгами. А теперь колхозники и колхозницы, попадая в Москву, часами разыскивают по магазинам и книжным ларькам «подходяшую» книжку для своих трехлетних потомков. Нельзя сказать, чтобы до настоящего времени Детиздат хотя бы в сотой доле удовлетворял этот сказочно выросший спрос. Когда в Ленинграде был с езд педнаторов, я получил от одной участницы этого с езда такое письмо: «Госиздат обешал устроитьпапедиатрическом с езде киоск детской книти. На полторы тысячи врачей выбросили сорок книг. Мне, увы, ни одной не досталось. Когда я уезжала из Уральска, мне был дан наказ от детей и роднтелей не возвращаться без (таких-то и таких-то) детских книг,ульте добры, разрешите кое-что списать у вас. Врач Антонина Ивановна Лаушкина». Таких писем еженедельно я полунаю деситки и приходит ко мне уральские, архантельские, вятские люди со своим собственнымкарандашом, со своей бумагой и списывают моего «Бармалея», и срисовывают картинки, словно мы живем в пятом веке, и книгопечатание для насвсем недоступная роскошь. Вот письмо, которое я получил от одной крымской учительницы: «Вы пишете в своей книге «От двух до пяти», что у нас целая плеяда детских талантливых писателей. О существовании этой плеяды мы даже не подозреваем. Их произведения, очевидно, являются достоянием крупных пентров, а у нас в школьной библиотеке для детей младшего возраста попадаются книги вроде «уход за коровой». З райожной быбльстеые виыг К. Ч У К О В С К О ГО
E Л А
Речь
в юркие, изящные, но пустоватые книжки, теперь создала классически четкую, полновесную, фольклорную сказку «О петухе и лисице», которая на десять голов выше всех ее предыдущих писаний. Точно то же и Оксана Иваненко: упорной работой она преодолела ту рыхлую форму, которая портила ее первые опыты, и дала такую мускулистую книгу, как «Лисови казки» «Сандаликиа». А Лев Квитко, о котором я уже полгода кричу, что это один из самых замечательных детских поэтов огромного диапазона, огромной лирической силы, у которого мы, москвичи ленинградцы, многому могли бы поучиться! Между прочим, он владеет секретом, которым мы до сих пор не владеем: он умеет без фальши писать для детей о политике, оставаясь и лиричным и чарующе-нежным. Для него не существует дилеммы: или политика или поэзия, -- он политику превращает в поэзию. Не ясно ли, что если этот Киев сплотится с Ленинградом и Москвой, то детская литература зацветет небывало, и миллионы советских детей (в том числе, конечно, и Нина Чичильева) наконец-то получат те книги, которых им так нехватает теперь. книжный голод. Смелую и верную мысль высказала здесь, между прочим, тов. Барун, директор Детиздата Украины, по поводу Нины Чичильевой и ее «Альбома такие альбомы должен без жеманной и лицемерной стыдливости напечатать для наших подростков доброкачественный (и вполне литературный) сборник любовных лирических песен. В пору полового созревания девушки и юноши жаждут стихов, где были бы опоэтизированы их сексуальные томления, желания, иллюзии, мечты, но что дали мы нашим «отроковицам» и «отрокам», чтобы утолить их жажду? Ничего. Ни одного песенника, ни одной антологии. И этим мы сами толкнули их к трактирной цыганщине. Ведь не потому же они утоляют свою жажду поэзии чорт знает какою старорежимною лирикою, что она - старорежимная, а только потому, что она - лирика. Дадим же им сборник любовных стихов Пушкина, Фета, Полонского, Блока, Беранже, Маяковского. Но разве Нине Чичильевой нехватает только этого любовного сборника? Ей вообще нехватает всего. У нее нет ничего, жбо даже то малое, чо
МОСКВА-ЛЕНИНГРАД-КИЕВ. -До сих пор Детиздатов у нас было дваодин московский, другой ленинградский (каковы бы ни были их официальные прозвища), и между ними всегда была бездна. Московский Детиздат до недавнего времени находился в самой тесной идейной связи с Наркомпросом и меньше всего хлопотал о создании полноценных, высокохудожественных книг для детей. У него были другие задачи: он доблестно сражался со сказкой, с фольклором, с классической поэзией с фантастикой. Эта борьба поглощала все его духовные силы и делала его вполне равнодушным к литературному качеству издаваемых им книг для детей. - лосиха, как сказано в тексте, тут же нарисован пось-самец с великопепными ветвистыми рогами, которые имеются лишь у самцов: и молоком этого лося-самца телка утоляет свой обя-одобертс, «Совсем чужая До каких чудовищных пределов доходило в московском Детгизе это равнодушие к литературному качеству книг для детей, можно видеть из такого эпизода. Одна маленькая телка, заблудившись в лесу, встретила там незнакомца. Незнакомец, был, коненно, без рогов. Пола он был несомненно мужского, потому что все время о нем говорится: «незнакомец», «чужак», «пришелец». Но через несколько минут обнаруживается, что талка подопл к познакомцу и стала сосать его… вымя… Каким образом «незнакомец», «чужак» н «пришелец» оказался счастливым обладателем женского вымени,это, конечно, проблема мистическая, но, чтобы вы не подумали, будто этот незнакомец диких». Переработка С. Черповой, год не указан).
(И. Новиков «Овцы-лошади»). Даже к такой, казалось бы, ремесленной черной работе, как переделки и пересказы иностранных писателей, мы пред являем столь же строгие требования, что и к так называемому оригинальному творчеству. нас невозможны такие позорно безграмотные издания «Евгения Онегина», «Горя от ума», «Женитьбы Фигаро», какие вышли в московском Летиздате в 1934-1935 гт. Я не говорю, что на этом пути мы достигли каких-нибудь особых триумфов, но этот путь -- я уверен - единственно правильный, и я рад констатировать, что именно по этому пути идут теперь и москвичи и лекоторая еще недавно процветала Москве под эгидой тогдашнего ГУС. Эта фаланга создала столь дурные традиции, что и до настоящего времени некоторые детские авторы, при всей своей ярой талантливости, не могут преодолеть их вполне. Мы, ленинградцы,фанатики высокого литературного качества. Мы за классически-четкую форму за железную дисциплину стиха, за строго выдержанный, нерасхлябанный стиль. Мы ненавидим дилетантщину, хотя бы она и сопрягалась с талантливостью. Мы требуем, чтобы стихи для детей были конструкцией геометрически правильной, чтобы их строили, как строят мосты, пароходы дома. Мы лучше отрубили бы себе правую руку, чем печатать, например, вот такие стихи: Гав! гав! А (?) с языка пот, Сколько ей хлопот! Что это еще за штучка? Да это наша дворовая Ж… нинградцы, что после того, как ЦК комсомола внес в детокую литературу столько света и воздуха, сделав ее унужды достоянием широкой общественности, наша дружная, совместная работа - не только Ленинграда и Москвы,но и Киева, и Тифлиса, и Минска - даст Нине Чичильевой такое множество высокоценных книг, чте тот вульгарный цыганский романс, которым она питается ныне, сразу потеряет в ее глазах обаяние. Кстати, о Киеве. Не дико ли, что и Ленинград, и Москва до сих пор одинаково слепы к необычайному расцвету и росту украинокой детской поэзии, происходящему буквально у нас на глазах. Та самая Наталия Забилло, которая еще так недавно, года два или три назад, изготовляла в огромном количестве разбитные, См. мою статью в Ц. О. «Правда» - «Иабиение классиков»,
Защищая интересы советского ребенка, мы считали себя обязанными громко обличать этих московских нерях--редакторов, так как вся их позорная практика опиралась на левацкие теории и я, в качестве ленинградского снайпера, именно эти теорин взял под жестокий обстрел в своей книге «От двух до пяти». Все триста страниц этой книги, несмотря на кажущуюся их идилличность, являют собою боевую атаку против наркомпросовских тенденций, наносивших непоправимый ущерб целому поколению советских детей. Недавно на страницах «Красной нови» (1936, I) я подробно высказался о той обширной фаланге бракоделов-небрежников,